Рэй Брэдбери
Аккумулятор Скотта Фицджералъда/Толстого/Ахава

   – Объясни, зачем ты хочешь перебрать и перестроить свою Машину Времени? – спросил мой приятель Билли Барлоу.
   – Одно дело вернуться в прошлое и показать умирающему Мелвиллу, По или Уайльду последние издания их книг, и совсем другое… – Я на мгновение задумался. – И совсем другое – сделать несчастных людей счастливыми. Ты только подумай обо всех этих пропащих писателях, которые творили великолепные вещи и прозябали в убожестве!
   – Все писатели пропащие, – ответил Билли. – И все прозябали.
   – Я изменю его! – воскликнул я.
   – Вздор, – усмехнулся Билли. – Как ты собираешься это сделать? Сотворишь чудо подобно Господу Богу? Или прикажешь джинну из лампы выполнить три твоих желания? Или…
   – Заткнись. Ты видел мою машину, которая стоит в библиотеке?
   – Эту гигантскую бабочку? Может быть, она и крыльями размахивать умеет?
   – Сначала она жужжит, потом исчезает.
   – И чем громче жужжит, тем дальше летит в прошлое?
   – Именно так. А это мой список потерянных душ.
   Билли нахмурился.
   – Хемингуэй? Мелвилл? Несчастнее некуда. Толстой? А этот-то как сюда попал? Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Зельда? Пить меньше надо!
   – Отдай! – Я выхватил список у него из рук, сел в свою машину и, отжав рычаг, прошептал: – Я уже не здесь.
   Машина зажужжала.
   И здесь меня не стало.
 
   Похожая на гигантскую целлофановую бабочку машина села возле дома Папы в Айдахо. Бог ты мой, подумал я, и что же я теперь ему скажу?
   Я выбрался из-под ее дрожащих крыл и поднялся по ступеням дома. Прежде чем я успел постучать в дверь, она распахнулась, и на пороге показался Хемингуэй, который, судя по всему, не спал всю ночь. Он как будто ждал меня.
   Вернувшись в холл, он уселся за стол и указал мне кивком головы на соседнее кресло. Приблизившись, я разглядел то, что лежало, отливая стальным блеском, на столе. Это было охотничье ружье, которым Папа когда-то будил эхо на склонах Килиманджаро и однажды подстрелил белого, как кенийская пыль, слона. Рядом с ружьем лежал обычный двуствольный дробовик.
   На столе стояли два стакана с неразбавленной граппой. Я взял один из них, Папа опрокинул свой, не запивая.
   – Ну? – спросил Папа.
   – Не делайте этого, – сказал я, отвернувшись от стола.
   – Чего «этого»?
   – Того, что вы собрались сделать.
   – Я не собирался делать ничего определенного, – покачал головой Папа.
   – Вы об этом думали.
   – Вы что, умеете читать мысли?
   – Нет. Просто я читал ваши рассказы. Доктор, изображенный в одном из них, был вашим отцом, не так ли? Все мы знаем, как закончилась его жизнь.
   – Все знают.
   – Говорят, вы храните у себя его ружье.
   – Да, где-то лежит.
   – Если вы сделаете эту глупость, не будем смягчать выражений, каких только идиотских причин не придумают люди!
   – Не бывает идиотских причин, чтобы уйти, если уходить пора.
   – Нет, это не то, что вы думаете. Это то, что они напишут. Сначала они изгадят вашу могилу, потом изменят название вашей вещи на «Не восходит солнце».
   – Они не смогут этого сделать. То, что я сделал, останется. Не хочется хвастать, но…
   – Вам есть чем. Вы же Папа.
   Папа едва заметно улыбнулся и закурил сигарету.
   – И давно ли вы меня читаете?
   – С восьмого класса. Я прятал вашу книгу под учебником алгебры.
   – Подходящее место, ничего не скажешь! И чем же стала для вас моя книга «И восходит солнце»?
   – Открытой дверью, нет, широкими вратами, ведущими в удивительный мир, полный дворцов, красавиц и тореадоров, все с изумительными спинами, и как выжить в нем, уже перестав быть мужчиной…
   – Многовато для ребенка.
   – Я проглатывал ваши книги одну за другой! Но не отклоняйтесь от темы разговора. Если вы уйдете…
   – Я еще не ушел.
   – Если вы уйдете, они съедят вас с потрохами!
   – Ну, сначала нужно суметь до них добраться.
   – Они выпотрошат ваш мозг и будут пожирать его снова и снова.
   – Но мужество хотя бы останется при мне?
   – Погибнет в первую очередь, вы даже не сможете бороться: они представят вас безвольным трусом…
   – Они что, гиены?
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента