Марина Цветаева
<ПЬЕСА О МЭРИ>
Наброски
ОСТОВ ПЬЕСЫ
Придворный и комедиант. Женщина ищет в комедианте то, что есть в придворном. Комедиант — тщеславное, самовлюбленное, бессердечное существо, любящее только зеркало.
Карт<ина> I.
Мэри. Вечер. Безделье. Дикая музыка. Посылает маленького слугу узнать — что это? Цыгане. Цыганка. Гаданье.
— Светлый, к<отор>ый был черным и черный, к<отор>ый будет светлым. Будь умна, бери то, что не полиняет. Белое не вылиняет в черное, черное вылиняет в белое. — Чернота? Белизна? Ведь это ты, мой маленький Джим? Неужели же я родилась на свет для такого чудовища?
…………………….
МЭРИ
Джим! Твоя госпожа скучает.
ДЖИМ
Госпожа! Скучает твой Джим.
МЭРИ
Скука меня равняет
С черным слугой моим.
Пуля всадника догоняет,
Скука мчит по следам моим.
Даже радуга в небесах — линяет!
Понял?
ДЖИМ
Не понял Джим.
МЭРИ
Не понимают слуги — господ!
ДЖИМ
Не понимают слуг — господа!
Белые — черных.
МЭРИ
Черные — белых.
…………………………..
МЭРИ
Джим, сегодня приедет папа!
ДЖИМ
Папы нету. Джим сирота.
МЭРИ
Глупость иль чернота
Отличительней для арапа?
Папа. — Твой господин. — Сам Лорд
Дельвиль. — Радуйся, раз я рада!
ДЖИМ
Джиму отца не надо.
Джиму давайте — торт.
МЭРИ
Папа — такой прекрасный!
Слава и честь Двора!
— Радуйся, бант мой красный!
— Музыка, Джим! Ура!
Веди сюда. — Торт целый хочешь?
Лети! — Весь Джиму будет? — Весь!
Скажи, коль …… будут здесь,
Я отпишу им этот коттэдж.
Единым росчерком пера, —
Все: мельницу, амбар и ферму.
— Играют королевски-скверно.
Да здравствует Король! Ура!
— Король! Я тебя не видала,
Я знаю лишь ……
Да глупого негра Джима,
Да пастора в черной рясе,
Да черный ….. псалтырь.
…………………………..
Карт<ина> I.
Мэри. Вечер. Безделье. Дикая музыка. Посылает маленького слугу узнать — что это? Цыгане. Цыганка. Гаданье.
— Светлый, к<отор>ый был черным и черный, к<отор>ый будет светлым. Будь умна, бери то, что не полиняет. Белое не вылиняет в черное, черное вылиняет в белое. — Чернота? Белизна? Ведь это ты, мой маленький Джим? Неужели же я родилась на свет для такого чудовища?
…………………….
МЭРИ
Джим! Твоя госпожа скучает.
ДЖИМ
Госпожа! Скучает твой Джим.
МЭРИ
Скука меня равняет
С черным слугой моим.
Пуля всадника догоняет,
Скука мчит по следам моим.
Даже радуга в небесах — линяет!
Понял?
ДЖИМ
Не понял Джим.
МЭРИ
Не понимают слуги — господ!
ДЖИМ
Не понимают слуг — господа!
Белые — черных.
МЭРИ
Черные — белых.
…………………………..
МЭРИ
Джим, сегодня приедет папа!
ДЖИМ
Папы нету. Джим сирота.
МЭРИ
Глупость иль чернота
Отличительней для арапа?
Папа. — Твой господин. — Сам Лорд
Дельвиль. — Радуйся, раз я рада!
ДЖИМ
Джиму отца не надо.
Джиму давайте — торт.
МЭРИ
Папа — такой прекрасный!
Слава и честь Двора!
— Радуйся, бант мой красный!
— Музыка, Джим! Ура!
Веди сюда. — Торт целый хочешь?
Лети! — Весь Джиму будет? — Весь!
Скажи, коль …… будут здесь,
Я отпишу им этот коттэдж.
Единым росчерком пера, —
Все: мельницу, амбар и ферму.
— Играют королевски-скверно.
Да здравствует Король! Ура!
— Король! Я тебя не видала,
Я знаю лишь ……
Да глупого негра Джима,
Да пастора в черной рясе,
Да черный ….. псалтырь.
…………………………..
КАРТ<ИНА> I
ВЕЧЕРНЯЯ МОЛИТВА
МЭРИ
Упокой, Господи, душу
Моего дорогого папы,
Погибшего смертью храбрых
За юного короля.
Упокой, Господи, душу
Моей белокурой мамы,
Прожившей
Лишь двадцать коротких лет.
И прадедов моих строгих
И нежных моих прабабок
Под этим же …… сводом
Вот так же слагавших руки
Три века тому назад.
Пошли, Господи, здоровья,
Королю и королеве,
Старой няне, негру Джиму,
Повару и господину
Пастору, а также, Боже,
Не забудь послать здоровья
Джо — лесничему, а также
Всем несчастным браконьерам,
И моей лошадке Бельгри,
И слепому органисту,
И танцмейстеру, который
Помер… — Вот и домолилась…
Дай, Господи, чтоб мне скелет
Не снился…
— А завтра мне шестнадцать лет!
Да здравствует Король! — Ура! —
………………………………………….
Король! — Я его не видала,
А узнаю его из тыщи.
Отчего это ветер свищет?
Хорошо бы родиться нищей!
Короли всегда белокуры,
С грациозной, гордой осанкой…
Я хотела бы быть служанкой
При дворе Короля Артура.
Об этом, конечно, все девочки грезят…
Ой! Что это? Кто это? Что это лезет?
Ой, Бог ты мой, ведьма!
— Тссс…, крошка, потише!
— Я здешняя леди!
— Я здешняя нищая.
— Но кто Вас впустил сюда? — Тем <ная> ночь,
Да добрая кружка имбир<ного> пива,
К которой Ваш сторож, как <к девке красивой>
В <ненастную> пору пригубить не прочь.
— Мне очень прискорбно,
Но я Вам не рада.
— А ты мне — что золото —
С первого взгляду.
— Зачем Вы явились?
— Сказать тебе правду.
— Какую? — Такую: слепую, простую,
Цыганскую — нищенскую — воровскую…
Ой, внучка, — тоскуешь!
— Совсем не тоскую.
— Дай руку! Ох, внучка!
Две встречных дороги!
Две встречных кареты
Два сердца, два ветра…
Чуть взглянет — обманет,
Чуть тронет — уронит.
— А я Вас сейчас прогоню! — Не прогонишь.
Золотом было, — станет золой…
Дальше не видно. — Дай золотой!
— Откуда? — Возьми и достань из кармашка!
…………………………………………………..
Возьмите себе из кармашка… — Бумажка —
Платочек — горошина — снова бумажка…
Где ж деньги? — Я ради погоды весенней
Им всё раздала, — до последнего пенни.
Берите кольцо, продолжайте… — Так так…
Двое спешат… Восход и Закат…
Коршун и лебедь — горлинку делят.
Коршун у сердца… Лебедь в раю…
Дашь мне цепочку, дочка, свою?
Скоро к воротам: два короля:
У молодого мед на языке,
А у другого — смертный пот на виске…
на холму…
— Горе — ох, горе
Дому сему!
Няня! На помощь! Огня!
Вспомнишь меня!
……………………………….
Мне страшно — идите
Но кто ж этот коршун?
Но кто ж этот лебедь?
— Взгляните в окошко,
Прекрасная леди!
МЭРИ
Бог мой! — Карета!
ЦЫГАНКА
Дом на погосте!
МЭРИ
Кто там приехал?
ЦЫГАНКА
Поздние гости.
СЛУГА
Леди, к нам гости нежданные прибыли.
<МЭРИ, в окно>
Добро пожаловать, кто бы вы ни были.
ПЕГ
Что это, леди?! Черный народ!!!
МЭРИ
Пег, проводи ее до ворот.
Эта старуха пришла за лекарством…
СТАРУХА
Не прогадай теперь, внучка, царства!
МЭРИ
И посмотри, чтоб гостям ночлег
Был хорошенько устроен, Пег.
ПЕГ
Я постелю им в гостиной синей…
МЭРИ
Да, и огонь разведи в камине…
Гости с дороги, и ночь свежа.
ПЕГ
Будет исполнено, госпожа…
МЭРИ
Ужин подашь…
<ПЕГ>
На цветном сервизе…
МЭРИ
Не на цветном, а на том с девизом:
«Юность и доблесть»… — Лазурь и снег…
Ах, я совсем позабыла, Пег!
Кто наши гости? Ну, так, — хоть с виду?
ПЕГ
Затороплюсь, ничего не вижу…
Видела только, что два плаща…
……………………………………………….
— Знатные, видно. С гербом карета…
— Что за досада, что я раздета…
Коршун и лебедь… Закат… Восход…
Пег, ты уверена, что господ —
Двое…
ПЕГ
Разумная я девица. —
Разве что только в глазах двоится…
И молодой при гостях слуга
В шитой ливрее…
МЭРИ
Как ночь долга!
ПЕГ
Надо заснуть, чтоб была короче.
<МЭРИ>
Завтра меня разбуди чуть свет
Добрым гостям моим — доброй ночи…
— Завтра мне будет 16 лет!
Упокой, Господи, душу
Моего дорогого папы,
Погибшего смертью храбрых
За юного короля.
Упокой, Господи, душу
Моей белокурой мамы,
Прожившей
Лишь двадцать коротких лет.
И прадедов моих строгих
И нежных моих прабабок
Под этим же …… сводом
Вот так же слагавших руки
Три века тому назад.
Пошли, Господи, здоровья,
Королю и королеве,
Старой няне, негру Джиму,
Повару и господину
Пастору, а также, Боже,
Не забудь послать здоровья
Джо — лесничему, а также
Всем несчастным браконьерам,
И моей лошадке Бельгри,
И слепому органисту,
И танцмейстеру, который
Помер… — Вот и домолилась…
Дай, Господи, чтоб мне скелет
Не снился…
— А завтра мне шестнадцать лет!
Да здравствует Король! — Ура! —
………………………………………….
Король! — Я его не видала,
А узнаю его из тыщи.
Отчего это ветер свищет?
Хорошо бы родиться нищей!
Короли всегда белокуры,
С грациозной, гордой осанкой…
Я хотела бы быть служанкой
При дворе Короля Артура.
Об этом, конечно, все девочки грезят…
Ой! Что это? Кто это? Что это лезет?
Ой, Бог ты мой, ведьма!
— Тссс…, крошка, потише!
— Я здешняя леди!
— Я здешняя нищая.
— Но кто Вас впустил сюда? — Тем <ная> ночь,
Да добрая кружка имбир<ного> пива,
К которой Ваш сторож, как <к девке красивой>
В <ненастную> пору пригубить не прочь.
— Мне очень прискорбно,
Но я Вам не рада.
— А ты мне — что золото —
С первого взгляду.
— Зачем Вы явились?
— Сказать тебе правду.
— Какую? — Такую: слепую, простую,
Цыганскую — нищенскую — воровскую…
Ой, внучка, — тоскуешь!
— Совсем не тоскую.
— Дай руку! Ох, внучка!
Две встречных дороги!
Две встречных кареты
Два сердца, два ветра…
Чуть взглянет — обманет,
Чуть тронет — уронит.
— А я Вас сейчас прогоню! — Не прогонишь.
Золотом было, — станет золой…
Дальше не видно. — Дай золотой!
— Откуда? — Возьми и достань из кармашка!
…………………………………………………..
Возьмите себе из кармашка… — Бумажка —
Платочек — горошина — снова бумажка…
Где ж деньги? — Я ради погоды весенней
Им всё раздала, — до последнего пенни.
Берите кольцо, продолжайте… — Так так…
Двое спешат… Восход и Закат…
Коршун и лебедь — горлинку делят.
Коршун у сердца… Лебедь в раю…
Дашь мне цепочку, дочка, свою?
Скоро к воротам: два короля:
У молодого мед на языке,
А у другого — смертный пот на виске…
на холму…
— Горе — ох, горе
Дому сему!
Няня! На помощь! Огня!
Вспомнишь меня!
……………………………….
Мне страшно — идите
Но кто ж этот коршун?
Но кто ж этот лебедь?
— Взгляните в окошко,
Прекрасная леди!
МЭРИ
Бог мой! — Карета!
ЦЫГАНКА
Дом на погосте!
МЭРИ
Кто там приехал?
ЦЫГАНКА
Поздние гости.
СЛУГА
Леди, к нам гости нежданные прибыли.
<МЭРИ, в окно>
Добро пожаловать, кто бы вы ни были.
ПЕГ
Что это, леди?! Черный народ!!!
МЭРИ
Пег, проводи ее до ворот.
Эта старуха пришла за лекарством…
СТАРУХА
Не прогадай теперь, внучка, царства!
МЭРИ
И посмотри, чтоб гостям ночлег
Был хорошенько устроен, Пег.
ПЕГ
Я постелю им в гостиной синей…
МЭРИ
Да, и огонь разведи в камине…
Гости с дороги, и ночь свежа.
ПЕГ
Будет исполнено, госпожа…
МЭРИ
Ужин подашь…
<ПЕГ>
На цветном сервизе…
МЭРИ
Не на цветном, а на том с девизом:
«Юность и доблесть»… — Лазурь и снег…
Ах, я совсем позабыла, Пег!
Кто наши гости? Ну, так, — хоть с виду?
ПЕГ
Затороплюсь, ничего не вижу…
Видела только, что два плаща…
……………………………………………….
— Знатные, видно. С гербом карета…
— Что за досада, что я раздета…
Коршун и лебедь… Закат… Восход…
Пег, ты уверена, что господ —
Двое…
ПЕГ
Разумная я девица. —
Разве что только в глазах двоится…
И молодой при гостях слуга
В шитой ливрее…
МЭРИ
Как ночь долга!
ПЕГ
Надо заснуть, чтоб была короче.
<МЭРИ>
Завтра меня разбуди чуть свет
Добрым гостям моим — доброй ночи…
— Завтра мне будет 16 лет!
КАРТ<ИНА> II
ЭОЛОВА АРФА
— С добрым утром, леди! — С добрым утром, ветер!
— Как Вы почивали? — Как веселый рекрут
Перед боем, — нынче мне 16 лет!
— ….. значит, не сомкнули глаз…
А свежи, как роза! — Бледной не бывают
В день, когда на башне
Бьет шестнадцать лет!
Ветер! — Леди? — Ветер
Ты видал приезжих?
Лебедей залетных,
Женихов моих?
— Кто ж иной, невеста,
Как не я, втолкнул их
— В ночь весенней бури —
Под ………. кров
Дельвильского замка?
Глупая ты леди!
— Глупой быть — счастливой
Быть и глупо — умной
Быть в шестнадцать лет!
Ветер, целых двое
Их — кого мне выбрать
— Третьего, малютка.
— Ветер, ветер, вздор!
Ветер, хочешь правду?
Никого не надо
В день, когда на башне
Бьет шестнадцать лет!
………………………..
Входите…! — Маркиз д’Эстурель
Мы Вам помешали? — Нисколько! — Я — Мэри.
— Дочь Дельвиля? — Да! — Никогда не поверю.
Я Вас вот такой на коленях качал
— Артур Кинг…
О жизнь!
Мой друг — И артист королевских театров…
Ваш раб…< — > Артур Кинг! —
Чуть-чуть переставить и выйдет король
Артур… — Много раз эту лесть я слышу,
Но только на целое небо выше
Артист! — короля!.. — Сколько в мире — дур! —
— А мне настоящий король Артур
Дороже… — Давно ли Вы знали папу?
— Вы были малюткой. Вы алый капор
— Носили — два бантика — здесь и здесь.
И прямую ручку — какая спесь! —
Не просто, а прямо, к губам — тянули.
За завтраком Вы на высоком стуле
Сидели
<1919>
— С добрым утром, леди! — С добрым утром, ветер!
— Как Вы почивали? — Как веселый рекрут
Перед боем, — нынче мне 16 лет!
— ….. значит, не сомкнули глаз…
А свежи, как роза! — Бледной не бывают
В день, когда на башне
Бьет шестнадцать лет!
Ветер! — Леди? — Ветер
Ты видал приезжих?
Лебедей залетных,
Женихов моих?
— Кто ж иной, невеста,
Как не я, втолкнул их
— В ночь весенней бури —
Под ………. кров
Дельвильского замка?
Глупая ты леди!
— Глупой быть — счастливой
Быть и глупо — умной
Быть в шестнадцать лет!
Ветер, целых двое
Их — кого мне выбрать
— Третьего, малютка.
— Ветер, ветер, вздор!
Ветер, хочешь правду?
Никого не надо
В день, когда на башне
Бьет шестнадцать лет!
………………………..
Входите…! — Маркиз д’Эстурель
Мы Вам помешали? — Нисколько! — Я — Мэри.
— Дочь Дельвиля? — Да! — Никогда не поверю.
Я Вас вот такой на коленях качал
— Артур Кинг…
О жизнь!
Мой друг — И артист королевских театров…
Ваш раб…< — > Артур Кинг! —
Чуть-чуть переставить и выйдет король
Артур… — Много раз эту лесть я слышу,
Но только на целое небо выше
Артист! — короля!.. — Сколько в мире — дур! —
— А мне настоящий король Артур
Дороже… — Давно ли Вы знали папу?
— Вы были малюткой. Вы алый капор
— Носили — два бантика — здесь и здесь.
И прямую ручку — какая спесь! —
Не просто, а прямо, к губам — тянули.
За завтраком Вы на высоком стуле
Сидели
<1919>