Леонид Алексеевич Филатов
Дилижанс
Участвуют
Элизабет Руссе, по прозвищу Пышка
Корнюде – газетный репортер
Господин Луазо – виноторговец
Мадам Луазо – его жена
Господин Ламадон – видный промышленник
Мадам Ламадон – его жена
Граф
Графиня
1-я монахиня
2-я монахиня
Комендант
Кучер
Прусский офицер
Корнюде – газетный репортер
Господин Луазо – виноторговец
Мадам Луазо – его жена
Господин Ламадон – видный промышленник
Мадам Ламадон – его жена
Граф
Графиня
1-я монахиня
2-я монахиня
Комендант
Кучер
Прусский офицер
Часть первая
Эпизод первый
Раннее утро в городе Руане. Зима. Широкий двор нормандской гостиницы. В глубине двора – дилижанс, запряженный шестеркой лошадей. Потихоньку сюда начинают собираться будущие путешественники, пассажиры дилижанса… По мере появления пассажиров их кратко характеризует зрителям некто господин Корнюде, тоже пассажир дилижанса, человек демократических взглядов, репортер одной из руанских газет.
Корнюде
(в зал)
Мадам Ламадон
(игриво)
(уточняет)
(сморщив носик)
(раскланиваясь)
Г-н Луазо
(не скрывая восхищения)
(с восторгом)
(тоном хозяина антрепризы)
Г-н Ламадон
(он так и ест Пышку глазами)
(Графине сдержанно)
(холодно)
(Корнюде)
(всполошенно)
(желая погасить возможный скандал)
(глубокомысленно)
(Графине, с воодушевлением)
(жестко)
(Графине, как бы между прочим)
(ехидно)
(в сторону Пышки, с презрением)
(соглашаясь, миролюбиво)
Граф
(терпеливо)
(запальчиво)
(себе)
(хихикает)
(не расслышав)
(неопределенно)
(горько)
(хихикает)
Граф
(Луазо, едва сдерживаясь)
(примиряюще)
Графиня
(ядовито)
(с любопытством)
(агрессивно)
Графиня
(взнервленно)
(подчеркнуто громко)
(мадам Луазо, тихо)
(объявляет)
Г-н Луазо
(заглядывая внутрь дилижанса)
Г-н Ламадон
(раздраженно)
(отбиваясь от мужа)
(урезонивающе)
(возмущенно)
Корнюде
(кучеру)
(равнодушно)
(в зал)
Корнюде
(в зал)
Появляется супружеская пара Луазо. Виноторговец и его супруга выглядят непредставительно: веселые, шумные, пузатые коротышки, – они сразу же заполняют собой двор.
Где б ни был репортер – он всюду пишет!..
Цель у него везде одна и та ж:
Он обо всем, что видит или слышит,
Обязан сделать срочный репортаж!..
История маршрута дилижанса
Из города Руана в город Дьеп
Обычна: не смешна и не ужасна,
Но все ж на репортерский тянет хлеб!..
В моей газете мне, как репортеру,
Неоднократно ставили на вид,
Что я клеймлю сограждан без разбору
И в критике излишне ядовит!..
Портреты пассажиров дилижанса
Я обрисую скучно, в два штриха.
На резкий тон не стоит обижаться.
Я грубоват. Но кто же без греха?..
Появляется следующая пара – это фабрикант Ламадон с супругой. Он – эдакий живчик, из тех мужей, о которых говорят: за ним глаз да глаз нужен! Она – суровая дама с орлиным взором, для которой слежка за мужем стала ежедневной работой.
Супруги Луазо!.. По интеллекту
И облику похожи на свиней —
Так выразился мой знакомый лектор…
Не грубо. Можно было и сильней.
Им чужд театр. И вообще культура.
Ребята, мягко скажем, без затей.
Она – не злая дама, хоть и дура,
А он – хоть и дурак, но не злодей!..
Третья пара, пожалуй, самая эффектная. Это Граф и Графиня де Бревиль, почетные жители Руана. Дворянское происхождение сквозит у них во всем: и в походке, и в одежде, и в выражении лиц.
Позвольте вам представить непространно
Супружескую пару Ламадон!..
Он – фабрикант. Из жуликов Руана
Пройдохи нет удачливей, чем он!..
Его жена – ревнивей трудно встретить! —
Ко всем и вся ревнует муженька.
Но покушений – следует заметить —
На честь семейства не было пока!..
Появляются две монахини. Увидев шумную толпу своих будущих попутчиков, они замирают на месте, точно напуганные перспективой общения с этой компанией.
А вот дуэт в провинциальном вкусе —
Дворянская семейка де Бревиль.
Граф и Графиня. Важные, как гуси.
Не парочка, а чистый водевиль!..
Он простоват. Она высокомерна.
Супруги конфликтуют с давних пор.
Со времени помолвки их, наверно,
Меж ними полыхает жаркий спор!..
Толпа путешественников замечает наконец зябнущего в сторонке Корнюде, чувствуя в нем будущего лидера, направляется к нему.
Вползли монашки парочкой улиток…
И замерли, двора завидев ширь…
Их принадлежность – орден Кармелиток.
Их пункт приписки – местный монастырь.
Не очень-то контактные особы…
Похоже, им никто из нас не мил…
На лицах их ни радости, ни злобы,
Одна лишь скорбь за грешный этот мир…
Мадам Ламадон
(игриво)
Г-н Ламадон
Вы – Корнюде?
Граф
Он, он определенно!
(уточняет)
Графиня
Известный репортер и демократ?..
(сморщив носик)
Корнюде
Анфан террибль!.. Ребенок моветона!..
(раскланиваясь)
И вот наконец главный выход. Пик парада персонажей. В воротах гостиничного двора появляется молодая дама с красивым лицом и пышными формами.
Я – Корнюде. Тот самый. Очень рад.
А вы не представляйтесь. Я вас знаю.
Всех знаю поименно. С давних пор.
Ведь я же по профессии и званью
Газетчик. Борзописец. Щелкопер.
Г-н Луазо
(не скрывая восхищения)
Граф
А кто эта прелестная малышка?
(с восторгом)
Корнюде
Она б любой украсила альков!
(тоном хозяина антрепризы)
Дамы встречают это сообщение возмущенным ропотом.
Элизабет Руссе. По кличке Пышка.
Принцесса всех руанских кабаков!
Г-н Ламадон
(он так и ест Пышку глазами)
Г-н Луазо
А барышня весьма благообразна!..
Граф
Да просто хороша!..
(Графине сдержанно)
Графиня
И впрямь мила!.
(холодно)
Мадам Ламадон
Она была б милее мне гораздо,
Когда бы проституткой не была!.
(Корнюде)
Мадам Луазо
Она с панели?.. Если это шутка —
Ваш юмор неприличен и нелеп!..
(всполошенно)
Г-н Луазо
Не думает ли эта проститутка
Отправиться сегодня с нами в Дьеп?!
(желая погасить возможный скандал)
Г-н Ламадон
Что делать, ма шери, война – не кегли!.
А проститутка – тоже человек!..
(глубокомысленно)
Граф
Мир спасся, сидя в Ноевом ковчеге,
А этот дилижанс и есть ковчег!..
(Графине, с воодушевлением)
Графиня
Кругом война, пожарища, разруха,
А мы с тобой спастись имеем шанс!..
(жестко)
Граф
Но если с нами едет эта шлюха,
То я не сяду в этот дилижанс!..
Корнюде
Графиня, фи!.. Опомнись, дорогая!..
И как тебе сутяжничать не лень!..
Ведь ты же, эту девушку ругая,
Себя низводишь на ее ступень!..
Мне даже убеждать тебя противно —
Так ты в своем упрямстве не права!..
(Графине, как бы между прочим)
Мадам Луазо
Она – поскольку деньги заплатила —
Имеет с вами равные права!..
(ехидно)
Мадам Ламадон
Богатенькая!.. Да, у этой Пышки
Похоже, денег куры не клюют!..
Мадам Луазо
Известно, из какой-такой кубышки
Такие дамы деньги достают!..
(в сторону Пышки, с презрением)
Корнюде
Так могут все, кто стыд и честь утратит, —
Как эта дрянь Элизабет Руссе!..
(соглашаясь, миролюбиво)
А Граф между тем все продолжает увещевать Графиню.
Так могут все. Не всем, однако, платят.
Да и хотят не всех… А могут все.
Граф
(терпеливо)
Графиня
Тебя снедает глупая гордыня,
А нынче горделивым грош цена!..
(запальчиво)
Граф
Но я Графиня!
Корнюде
Да. И, как Графиня,
Ты быть великодушною должна!..
(себе)
Г-н Луазо
Хотелось бы понять – а чем графини
Сегодня отличаются от шлюх?..
(хихикает)
Граф
Не больше, чем индюшка от гусыни!..
(не расслышав)
Корнюде
Что-что?..
(неопределенно)
Г-н Ламадон
Да так, пустое… Мысли вслух.
(горько)
Г-н Луазо
Да, прежде были титулы, а ныне
Лишь беженцы одни – куда ни кинь!..
В котле войны – и шлюхи и графини!..
(хихикает)
Последнюю фразу Граф все-таки услышал.
Но шлюхи предпочтительней графинь!..
Граф
(Луазо, едва сдерживаясь)
Корнюде
Месье, да вы никак хотите ссоры?!.
Вы явно нарываетесь, месье!..
(примиряюще)
Это предложение приходится мужчинам по душе – каждый давно уже прикидывал, как бы ему попасться на глаза Пышке, не вызвав при этом недовольства собственной супруги, – поэтому толпа кавалеров тут же кидается на помощь барышне, которая укладывает свои вещи в дилижанс… Такое единодушие, конечно же, не остается не замеченным дамами и вызывает довольно бурную реакцию.
Ах, господа, чем длить пустые споры, —
Поможем лучше госпоже Руссе!..
Графиня
(ядовито)
Мадам Ламадон
У-у, лицемеры!.. Вот ведь что обидно:
О чем бы речь мужчины ни вели,
А глянешь им в глаза – и сразу видно
Их истинную сущность – кобели!..
Мадам Луазо
Уж мой-то точно!.. Он ведь рос на юге!..
А там, в Провансе, слух у мужиков
Таков, что различает шорох юбки
На расстоянье в тысячу шагов!..
Графиня
А мой болван – проказливей ребенка!..
Бывало, на секунду отвлекусь,
Гляжу – а рядом с ним уже бабенка!..
Причем – шалава! Боже, ну и вкус!..
(с любопытством)
Мадам Луазо
И как же вы с таким живете типом?..
(агрессивно)
(Кивает на Графа, усердно ухаживающего за Пышкой.)
Да что с него возьмешь!.. Ведь он не граф!..
А ваш супруг?.. Он графский носит титул, А тоже…
Наконец мужчины укладывают вещи Пышки в дилижанс, после чего усаживают туда и саму Пышку. Выполнив эту, не самую неприятную для себя миссию, мужчины с достоинством возвращаются к своим дамам.
…не чурается шалав!..
Графиня
(взнервленно)
Мадам Луазо
Я прежде знала это понаслышке,
А нынче убедилась и сама
От этой Булки… Плюшки… то есть Пышки
Руанские мужчины без ума!..
(подчеркнуто громко)
Г-н Луазо
Она ж доступна!.. Всякому прохвосту
Готова дать за горсточку монет!
(мадам Луазо, тихо)
Кучер
Ведь и к тебе открыт свободный доступ,
Но почему-то очереди нет!
(объявляет)
Пассажиры собираются к дилижансу.
Вниманью отъезжающих до Дьепа
Наш дилижанс отправится вот-вот!..
Г-н Луазо
(заглядывая внутрь дилижанса)
Г-н Ламадон пытается подсадить супругу в дилижанс, та отстраняется.
Да эта колымага уже склепа!..
Едва ль сюда я втисну свой живот!..
Г-н Ламадон
(раздраженно)
Мадам Ламадон
Я вижу, ты еще неделю кряду
Дурацкий спор готова продолжать!..
Мадам Луазо
Езжай один. Но я туда не сяду!..
Я не полезу в этот дилижанс!..
(отбиваясь от мужа)
Г-н Луазо
Отстань!.. Соседство с этою особой
Мне обещает сильный дискомфорт!..
(урезонивающе)
Граф
Да ты не горячись!.. Сперва попробуй!..
А вдруг привыкнешь?.. Чем не шутит черт?!.
(возмущенно)
Графиня
Ах, черт возьми, какие предрассудки,
Какое чистоплюйство, черт возьми!
Как будто городские проститутки
Не могут быть приличными людьми!..
Они добры, отзывчивы и кротки…
Средь них бывают умные весьма…
Корнюде прыгает на подножку дилижанса последним.
Зато от этой чертовой красотки
Вы все лишились начисто ума!..
Корнюде
(кучеру)
(Кивает на пассажиров.)
Что скажете, месье?
Кучер
Как вам, ребятки?
(равнодушно)
Корнюде
Обычные. Такие же, как все.
(в зал)
(Кучеру.)
Ну что ж, эксперт сказал, что все в порядке!
Тогда в дорогу!
Трогайте, месье!..
Эпизод второй
За окошком дилижанса бегут заснеженные равнины Нормандии. Однообразие пейзажа и мерное покачивание дилижанса соответствуют настроению пассажиров: они сонливы и скучны, хотя изредка обмениваются малозначащими замечаниями.
Г-н Луазо
(уныло)
(капризно)
Корнюде
(виновато)
(философски)
(поддерживает)
(глядя в окошко дилижанса, тоскливо)
(уточняет)
Граф
(грустно)
(успокаиваясь)
(рыдает)
(пытается казаться беспечным)
(поддерживая Графиню, драматически)
(раздраженно)
(хихикает)
Пышка
(взволнованно)
(машет рукой)
(растерянно)
(издевательски)
(ровно)
Граф
(Корнюде, с укоризной)
(разводит руками)
(негодуя)
(хихикает)
(звонко)
(мужу, тихо)
(поеживаясь)
(ехидно)
(всплескивая руками)
(рассудительно)
(с издевкой)
(отрезвляюще)
(печально)
(ко всем, кивая на Корнюде)
Г-н Ламадон
(Пышке, неожиданно)
(жестко)
(насмешливо)
(покровительственно)
(фыркнув)
(не дает договорить)
Граф
(хлопнув себя по лбу)
(всполошенно)
(растерянно)
(неискренне)
(снимает с корзины салфетку)
(сглатывая слюну)
(смущенно)
(протягивая ему цыплячью ножку)
(вгрызаясь в ножку)
(заметив, что монахини не проявляют к трапезе никакого интереса)
(строго)
(Пышке)
(не выдержав, в зал)
Граф
(встревоженно)
(изучая карту)
Пышка
(с ненавистью)
(беспомощно озираясь)
(успокаивающе)
(испуганно)
(вторит супруге)
(раздумчиво)
Офицер
(с акцентом)
Г-н Луазо
(уныло)
Мадам Луазо
…И эдак нам трястись аж трое суток!
(капризно)
Все взоры почему-то обращаются к Корнюде.
Пусть кто-нибудь расскажет анекдот!..
Корнюде
(виновато)
Г-н Ламадон
Я знаю полтора мильена шуток,
Да что-то ни одна на ум нейдет!..
(философски)
Мадам Ламадон
Да, времена сегодня не для шуток!..
(поддерживает)
Г-н Луазо
Поганые сегодня времена!..
(глядя в окошко дилижанса, тоскливо)
Корнюде
В Нормандии пейзаж угрюм и жуток…
(уточняет)
Графиня всхлипывает, Граф с беспокойством поворачивается к ней.
…Особенно когда идет война…
Граф
Графиня
Ты плачешь?
(грустно)
Граф
Плачу. Разве это странно?..
(успокаиваясь)
Графиня
Поплачь. Но от рыданий воздержись!.
(рыдает)
Граф
Ах, Граф!.. Мы уезжаем из Руана,
Где прожили практически всю жизнь!.
(пытается казаться беспечным)
(Делает неопределенный жест.)
И что же?! Мы платком ему помашем!..
Но клином не сошелся свет на нем!..
Г-н Ламадон
Мы там… в туманной дымке… за Ла-Маншем.
Продолжим жизнь. Иль новую начнем!..
(поддерживая Графиню, драматически)
Г-н Луазо
Какое униженье и обида!.. Разор и беззаконие кругом!..
Король напуган. Армия разбита.
Вся Франция под прусским сапогом…
Г-н Ламадон
Да, армии конец. А ополченье…
Там каждый третий – если не второй —
Нуждается в усиленном леченье:
Гастрит, желтуха, оспа, геморрой!..
(раздраженно)
Г-н Луазо
Сильны вояки, черт бы не видал их!..
А кто они, откуда?..
(хихикает)
Мадам Луазо
О-ля-ля!
Чиновники, рантье из захудалых,
Аптекари, врачи, учителя…
Внезапно в разговор вмешивается Пышка, до этой поры не произнесшая ни звука.
Когда они шагают на ученья,
Я у окна стою и слезы лью.
Смотреть ученья их – и то мученье,
А каково же видеть их в бою?!.
Пышка
(взволнованно)
Г-н Ламадон
Боюсь, мои слова высокопарны,
Но это же природе вопреки —
Чтоб шли на фронт не молодые парни,
А слабые больные старики!..
Уж кто оборонять и должен стойко
Отечество – так это молодежь!
(машет рукой)
Пышка
От нашей молодежи мало толку,
Один патриотический галдеж!..
(растерянно)
Мадам Ламадон
Но почему же – мне одно не ясно! —
Лишь только в тех и жив патриотизм,
Кого терзают язва или астма…
Или подагра… или ревматизм?..
(издевательски)
Корнюде
А где буржуазия – соль Европы?!.
Куда девались наши буржуа?!.
(ровно)
Слова Корнюде повергают присутствующих в шок. Повисает пауза. Первым приходит в себя Граф.
Да у своих каминов греют жопы,
Телятину с брусникою жуя!..
Граф
(Корнюде, с укоризной)
Корнюде
Ну ладно – мы, но дам хоть уважайте!..
Нe очень-то изящный оборот!..
(разводит руками)
(Примирительно.)
Прошу простить, но в этом дилижансе
Я представляю грубый наш народ!..
Г-н Ламадон
Но, чтоб не вызвать ругани потопа,
Беру словцо скандальное назад…
И обязуюсь вместо слова «жопа»
Произносить в дальнейшем слово «зад».
Вернемся ж к нашим доблестным мужчинам!..
Что делают они в виду беды?..
Сидят в особняках, прижав к каминам
Свои – прошу прощения! – зады!..
(негодуя)
Г-н Луазо
А где ж сопротивление народа?..
Где нации достоинство и честь?..
(хихикает)
Пышка
Народ – на страже сада-огорода…
Ну у кого они, конечно, есть!..
(звонко)
Мадам Луазо
Неправда!.. Что касается народа —
Не надо заниматься ловлей блох!..
В семье, само собой, не без урода,
Но в целом наш народ не так уж плох!..
(мужу, тихо)
(Пышке, ядовито.)
Она нас доведет до исступленья —
Уж слишком часто разевает пасть!..
Граф
Вам лучше знать народонаселенье,
Особенно – его мужскую часть!..
(поеживаясь)
Корнюде
Ни у кого сегодня нет охоты
Сжигать себя в пожарище войны…
(ехидно)
Графиня
Но вы-то, вы!.. Ведь вы же патриоты!..
Зачем же вы бежите из страны?!.
(всплескивая руками)
Граф
Нет, этот Корнюде неподражаем!..
С чего вы взяли вдруг, что мы бежим?!.
(рассудительно)
Графиня
Мы вовсе не бежим. Мы уезжаем.
Корнюде
А вы?!.
(Сообразив, что фраза прозвучала слишком искренне, пытается расшифровать сказанное.)
Меня преследует режим.
Графиня
Мой долг – снимать с режима ложный глянец,
Вы о моем забыли ремесле…
(с издевкой)
Граф
Ах да, месье!.. Ведь вы ж республиканец!..
(отрезвляюще)
Корнюде
Но в Англии – монархия, месье!..
(печально)
(После паузы.)
Да, к вольнодумцам Англия сурова,
Но выбирать режим мы не вольны…
Граф
Хоть там покамест нет свободы слова,
Но там покамест нету и войны!..
(ко всем, кивая на Корнюде)
Корнюде
Размахивает якобинским флагом,
А сам бежит, боясь борьбы с врагом!..
Слова Корнюде вызывают всеобщую неловкость, все понимают, что Корнюде прав.
Мы все бежим. Вы – горделивым шагом.
А я – как полагается. Бегом.
Г-н Ламадон
(Пышке, неожиданно)
(Агрессивно.)
А вы?.. Чего вам в жизни не хватало,
Что вы покинуть вздумали Руан?..
(Махнув в сторону Корнюде.)
Мужской любви?.. Презренного металла?..
Слепого поклоненья горожан?..
Пышка
Ну Корнюде нам ясен был и ране,
И нам его идеи не близки!..
Но вам-то что не нравилось в Руане?..
(жестко)
Графиня
Не нравились в Руане пруссаки!..
От их прикосновений и объятий —
Поверите ль? – меня кидало в шок!..
(насмешливо)
Мадам Ламадон
При вашем направлении занятий
Вы слишком впечатлительны, дружок!..
(покровительственно)
Пышка
По логике военной – да и женской! —
Когда такое деется кругом —
Нельзя считать такой уж страшной жертвой
Контакт с мужчиной. Даже и с врагом.
(фыркнув)
Мадам Ламадон
Что ж!.. Если вам не страшно делать это —
Так делайте!.. На мой же грубый вкус —
Пусть будет он хоть чистильщик клозета,
Но только обязательно француз!..
Пышка
А если он пруссак…
(не дает договорить)
(Неожиданно смягчившись.)
…Мне жаль беднягу,
Но, будь он даже прусским королем, —
Не только с ним в одну постель не лягу,
Но за одним не стану есть столом!..
Выдвигает из-под сиденья огромную плетеную корзину, накрытую белой салфеткой.
Но раз заговорили об обеде —
Пора и пообедать, господа!..
Я набрала в дорогу всякой снеди…
Винюсь!.. Поесть любила я всегда!..
Граф
(хлопнув себя по лбу)
Супруги Ламадон
А мы… а мы – такие простофили…
В канун отъезда столько кутерьмы…
И мы, сказать по правде, позабыли
Едою запастись…
(всполошенно)
Супруги Луазо
И мы!..
(растерянно)
Г-н Ламадон
И мы!..
(неискренне)
Пышка
Ах как неловко вышло-то, как скверно!..
(снимает с корзины салфетку)
(Смеется, хлопая себя по бокам.)
О Господи!.. Какие пустяки!..
(Вынимает снедь и раздает ее попутчикам.)
Ведь я и так толста неимоверно,
Мне объедаться вовсе не с руки!..
И коль вы пообедаете с толком,
То очень тем обяжете меня.
Предчувствуя, что путь наш будет долгим,
Я запаслась едою на три дня!..
Г-н Ламадон
Вот курица… вот вяленая рыба…
Телятина… и яйца… и паштет…
Попробуйте, пожалуйста!..
(Заглядывая в корзину.)
Спасибо!..
Г-н Луазо
О Господи, чего тут только нет!..
(сглатывая слюну)
Пышка
Я тоже поучаствую немножко!..
От жареных цыплят я без ума!
Г-н Луазо
Вот крылышко!..
(смущенно)
Пышка
Я предпочел бы ножку!..
(протягивая ему цыплячью ножку)
Г-н Луазо
Не правда ль, аппетитная?..
(вгрызаясь в ножку)
Пышка
Весьма!..
(заметив, что монахини не проявляют к трапезе никакого интереса)
1-я монахиня
Я вижу, вам цыплята не по вкусу…
Позвольте, я бургундского налью?..
(строго)
2-я монахиня
Спасибо. Я не пью, хвала Иисусу!..
Г-н Луазо
Спасибо. Но и я не очень пью!..
(Пышке)
Корнюде
Пусть я кажусь прожорливым, как крыса,
Но, чтобы стать счастливым до конца,
Я бы желал… из глупого каприза…
Отведать виноградного винца!..
(не выдержав, в зал)
Пассажиры и впрямь не теряют времени даром, за короткое время корзина Пышки становится пустой… Неожиданно дилижанс останавливается.
Видали?!. Каковы Пантагрюэли!..
Ну как ей накормить такую рать?!.
Так жрут, как будто целый год не ели,
Готовы и кормилицу сожрать!..
Граф
(встревоженно)
Г-н Ламадон
С чего вдруг остановка?.. Что такое?..
(изучая карту)
Слышна немецкая речь. Совсем близко от дилижанса раздается гортанный немецкий оклик. Пассажиры вздрагивают.
Здесь пункт проверки. Деревушка Тот.
Пышка
(с ненавистью)
Г-н Луазо
И здесь от этих тварей нет покоя!..
(беспомощно озираясь)
Корнюде
Сейчас за нами кто-нибудь придет…
(успокаивающе)
Пышка
Не бойтесь: впереди таких моментов
У нас немало будет на пути!..
Корнюде
Что надо им?
Мадам Луазо
Проверка документов.
Подержат нас немного взаперти.
(испуганно)
Г-н Луазо
Вы думаете – нас арестовали?..
(вторит супруге)
Корнюде
И нас посадят, может быть, в тюрьму.
(раздумчиво)
(Прикрикивает на попутчиков.)
В тюрьму?.. Не знаю… Думаю, едва ли.
Дверь дилижанса резко распахивается, и пассажиры видят в проеме двери молодого прусского офицера.
Терпенье!.. Разберемся, что к чему!..
Хотите вы того иль не хотите,
Но ехать в Дьеп без пропуска – тщета.
Офицер
(с акцентом)
Я местный есть натшальник. Выхатите.
Прифетстфую фас ф Тоте, каспата!..
Эпизод третий
Вечер в деревне Тот. Коридор местной гостиницы. По коридору, нагруженные вещами, движутся путешественники. Все разбредаются по номерам, и коридор пустеет. Последними идут Корнюде и Пышка. Возле номера Пышки они останавливаются. Корнюде помогает молодой женщине занести ее багаж в комнату, но не уходит, а красноречиво застывает на пороге. К нему подходит Пышка. Некоторое время оба молчат и пристально смотрят друг на друга… Неожиданно Корнюде рывком привлекает Пышку к себе… Снова пауза. Наконец Пышка мягко, но настойчиво высвобождается из его объятий.
Пышка
(он тяжело дышит, лицо его покрывается пунцовыми пятнами)
(внимательно смотрит на Корнюде)
(чувствуя, что упускает инициативу)
(невозмутимо)
(насмешливо)
Пышка
Не чувствуя подвоха, Корнюде механически кивает и снова пытается обнять Пышку. Та отстраняется.
Я много раз слыхала мимоходом —
Поскольку я росла в простой семье —
Что демократы ласковы с народом…
Корнюде
Но не в такой же степени, месье!..
(он тяжело дышит, лицо его покрывается пунцовыми пятнами)
(С вызовом.)
Ну что вам, жалко?.. Вас же не убудет!..
Зачем вы так со мною не добры?..
Пышка
Я слаб… Но демократы – тоже люди!..
(внимательно смотрит на Корнюде)
Корнюде
Мне тоже так казалось. До поры.
(чувствуя, что упускает инициативу)
Пышка
Мне нравится… Ваш гневный темперамент…
Свобода от злокозненной молвы…
(невозмутимо)
Корнюде
А ваше самолюбие не ранит,
Что я почти такая же, как вы?..
Пышка
Да, мы близки. Бесстрашье, сила духа —
Вот то, что нас роднит, Элизабет!
(насмешливо)
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента