Гаррисон Гарри
Эскадрилья вампиров

   Гарри Гаррисон
   ЭСКАДРИЛЬЯ ВАМПИРОВ
   Перевод с англ. Д. Дейч
   "Главное преимущество человека перед компьютером в том, что человек бывает нелогичным, но разумным там, где компьютер бывает лишь логичным. Но вот что странно, человек бывает не только нелогичным, но и неразумным".
   Г. Гаррисон
   - Посмотри-ка на них, док, - сказал патрульный Чарли Вандеен, с негодованием сплюнув в сторону огромного серого фургона, что приткнулся у обочины. - Расселись и ждут свою долю падали, как шакалы... Стервятники, да и только...
   - За это им и платит Национальный фонд Трансплантации. Такая уж у них работа, - ответил доктор, держа пальцы на сонной артерии девушки. - Что вам ответили в "Скорой помощи"?
   - Приедут не раньше чем через десять минут: наш вызов застал их на другом конце города. - Вандеен снова взглянул на девушку. Совсем молоденькая и почти красивая. На голове - марлевая чалма, дешевенькое хлопчатобумажное платье пропиталось кровью.
   Чарли резко повернулся - серая громадина фургона НФТ маячила на том же месте.
   - НФТ, - со злостью повторил он. - А вы знаете, док, как их называют в народе?
   - Национальный...
   - Не-е-е-т, док, вы прекрасно поняли, что я имел в виду. "Эскадрилья вампиров", вот как. Знаете почему?
   - Знаю... И еще я знаю, что, находясь при исполнении служебных обязанностей, так говорить не стоит. А ты, Чарли, прекрасно знаешь, что эти парни делают очень важную работу...
   Доктор внезапно замолк, пульс девушки резко упал.
   - Похоже, что девочка уже не выкарабкается, и никакая "Скорая" ей не поможет. Крови потеряла не так уж много, но ей снесло половину черепа...
   - Но хоть что-нибудь вы можете сделать?
   - Нет, это не тот случай... - Хойланд расстегнул платье и осмотрел тело девушки. - Нужно записать в отчет, что на ней нет ни ожерелья, ни медальона.
   - Вы уверены? Может, он оборвался? - озадаченно спросил полицейский, доставая блокнот.
   - Вероятно, нет. Цепочки делают достаточно прочными. Хочешь посмотреть сам?
   Несмотря на свои тридцать лет, Чарли покраснел.
   - Не подначивайте, док. Вы же знаете, это нужно для протокола. Мы должны все точно указать.
   Доктор Хойланд тяжело поднялся и махнул рукой серому фургону; он тут же покатился к ним.
   - Зачем это, док?
   - У нее нет пульса, ни дыхания - оиа т:к же мертва, как и те двое. Доктор кивнул в сторону сгоревшего гикапа. - Фактически, она мертва с того момента, как машина врезалась в дерево, хотя агония может продлиться еще несколько мигут. Нет ни малейшего шанса, Чарли.
   Взвизгнули тормоза, серый фургон остановился позади них, со скрипом откинулась задняя дверца. Из кабин л выпрыгнул человек, одетый в аккуратную серую форму, на кардане виднелся значок "НФТ". Он на ходу выдвинул антенну "уокь-токи" армейского образца.
   - Восьмое апреля 19... федеральный номер тридцать четыре, в семнадцати милях западнее Логанпорта, штат Джорджия, женщина, кавказский тип, возраст - м-м-м...двадцати лет,... - Он посмотрел на доктора.
   - Тяжелая черепно-мозговая травма. Левая часть черепа почти полностью отсутствует.
   Пока шофер обходил фургон и открывал дверки, человек в форме повернулся к полицейскому:
   - Сержант, все остальное касается только медицины. Спасибо за помощь, полиция здесь больше не нужна.
   -- Хотите избавиться от меня? - резко спросил Чарли.
   Доктор Хойлаид отвел его в сторону.
   - Ты же знаешь: у тебя больше нет никаких интересов на этом театре военных действий, а у этих ребят такая работенка, которую нужно проворачивать как можно быстрее.
   Как только Чарли услышал сирену, к нему вернулось самообладание. Он повернулся к дороге, чтобы показать машине "Скорой помощи", где свернуть с шоссе.
   Пока он стоял спиной к жертве, с нее сорвали остатки одежды, уловили на носилки, покрыли стерильным изопластиком, втолкнули в машину, приподняв штору, что скрывала заднюю дверь фургона. Когда Чарли обернулся, двери фургона уже закрылись, а у его ног остались лежать только клочки платья и одеяло из патрульной машины. Из выхлопной трубы вылетело плотное кольцо копоти.
   - Что они там делают, док?
   - Я знаю не больше, чем ты, - буркнул уставший доктор. Поспать этой ночью ему не пришлось, и любой пустяк его раздражал. НФТ делают тяжелую, но жизненно важную работу. А иначе считают только дураки.
   - Вампиры, - тихо пробормотал Чарли, подошел к патрульной машине и связался с полицейским участком.
   Рождество 19... года запомнится надолго. На горизонте маячил новый век, а отмена налогов по всей стране - подарок президента Гринстайна добавила поводов и денег любителям хмельного. Рождество пришлось на понедельник, 26 декабря стало официальным праздником - следовательно, уик-энд получался четырехдневный и очень веселый. Кто-то сказал, что спиртное, выпитое за эти дни в одном только графстве, дяогло удержать на плаву военный корабль средних размеров.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента