Максим Горький
Предисловие к изданию повести «Мать» на французском языке

   [1]
   Издатели!
   Товарищи предложили мне написать несколько строк к новому изданию этой книги на французском языке. Это – нелёгкая задача. Я из ряда тех авторов, которые достаточно хорошо видят пороки своих книг. Пороки этой объясняются тем, что я писал её в год, когда ещё продолжалась первая битва русского пролетариата против самодержавия царя и буржуазии. Писал поспешно, живя в Америке и не имея под рукой необходимых материалов. Но с той поры прошло двадцать восемь лет; всё это время пролетариат читал «Мать», и, может быть, её недостатки не мешают ей быть полезной для развития революционного правосознания рабочего класса, а развитие этого правосознания – основное и главное, чего требует от рабочих железная логика истории. Новое издание этой книги является в то время, когда пред лицом пролетариата Франции и всего мира всё более ясно видимы отвратительные судороги издыхающего капитализма; когда фашизм – последнее усилие буржуазии в её беспощадной борьбе против рабочего класса – грозит повторить во всех странах гнусное преступление, которое совершено буржуазией Германии при помощи вождей социал-демократии; когда II Интернационал ещё раз цинически обнаружил свою «духовную» связь с капиталистами и свою трусость пред рабочим классом; когда капиталисты усиленно готовятся начать новое истребление миллионов рабочих и крестьян.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента