Эрнест Хемингуэй

Десять индейцев


   Когда Ник возвращался из города с праздника 4 июля поздно вечером в большой повозке вместе с Джо Гарнером и его семьей, им попались на пути девять пьяных индейцев. Он запомнил, что их было девять, потому, что Джо Гарнер, погонявший лошадей, чтобы до ночи добраться домой, соскочил на дорогу и вытащил из колеи индейца. Индеец спал, уткнувшись носом в песок. Джо оттащил его в кусты и влез обратно в фургон.
   — Это девятый, — сказал Джо, — как из города выехали.
   — Уж эти индейцы! — проговорила миссис Гарнер.
   Ник сидел на задней скамье с двумя гарнеровскими мальчиками. Он выглянул из повозки посмотреть на индейца, которого Джо оттащил в сторону от дороги.
   — Это что, Билли Тэйбшо? — спросил Карл.
   — Нет.
   — А у него штаны совсем как у Билли.
   — У всех индейцев такие штаны.
   — Я его и не видел, — сказал Фрэнк. — Па так скоро соскочил и влез обратно, что я ничего не рассмотрел. Я думал, он змею переехал.
   — Ну, какая там змея! А вот индейцы — те сегодня действительно допились до зеленого змия, — сказал Джо Гарнер.
   — Уж эти индейцы! — повторила миссис Гарнер.
   Они поехали дальше. Фургон свернул с шоссе и стал подниматься в гору. Лошадям было тяжело; мальчики слезли и пошли пешком. Дорога была песчаная. Когда они миновали школу, Ник оглянулся с вершины холма. Он увидел огни в Питоски, а там вдали, за Литль-Траверс-Бей, огни Харбор-Спрингс. Они снова влезли в фургон.
   — Надо бы здесь дорогу гравием укрепить, — сказал Джо Гарнер.
   Теперь они ехали лесом. Джо и миссис Гарнер сидели рядом на передней скамье. Ник сидел сзади, между двумя мальчиками. Дорога вышла на просеку.
   — А вот здесь па хорька задавил.
   — Нет, дальше.
   — Неважно, где это было, — заметил Джо, не оборачиваясь. — Не все ли равно, где задавить хорька.
   — А я вчера вечером двух хорьков видел, — заявил Ник.
   — Где?
   — Там, около озера. Они по берегу дохлую рыбу искали.
   — Это, верно, еноты были, — сказал Карл.
   — Нет, хорьки. Что, я хорьков не знаю, что ли?
   — Тебе, да не знать! — сказал Карл. — Ты за индианкой бегаешь.
   — Перестань болтать глупости, Карл, — сказала миссис Гарнер.
   Джо Гарнер засмеялся.
   — Перестань смеяться, Джо, — заметила миссис Гарнер. — Я не позволю Карлу ерунду пороть.
   — Правда, ты за индианкой бегаешь, Ники? — спросил Джо.
   — Нет.
   — Нет, правда, па, — сказал Фрэнк. — Он за Пруденс Митчель бегает.
   — Неправда.
   — Он каждый день к ней ходит.
   — Нет, не хожу. — Ник, сидевший в темноте между двумя мальчиками, в глубине души чувствовал себя счастливым, что его дразнят Пруденс Митчель. — Вовсе я за ней не бегаю, — сказал он.
   — Будет врать! — сказал Карл. — Я их каждый день вместе встречаю.
   — А Карл ни за кем не бегает, — сказала мать, — даже за индианкой.
   Карл помолчал.
   — Карл не умеет с девчонками ладить, — сказал Фрэнк.
   — Заткнись!
   — Молодец, Карл! — заметил Джо Гарнер. — Девчонки до добра не доведут. Бери пример с отца.
   — Не тебе бы говорить. — И миссис Гарнер придвинулась поближе к Джо, воспользовавшись толчком повозки. — Мало у тебя в свое время подружек-то было.
   — Уж наверное, па никогда не водился с индианкой.
   — Как знать? — сказал Джо. — Ты смотри, Ник, не упусти Прюди.
   Жена что-то шепнула ему, Джо засмеялся.
   — Чего ты смеешься, па? — спросил Фрэнк.
   — Не говори, Гарнер, — остановила его жена.
   Джо опять засмеялся.
   — Пускай Ники берет себе Прюди. У меня и без того хорошая женка.
   — Вот это так, — сказала миссис Гарнер.
   Лошади тяжело тащились по песку. Джо хлестнул кнутом наугад.
   — Но-но, веселее! Завтра еще хуже придется.
   С холма лошади пошли рысью, повозку подбрасывало.
   Около фермы все вылезли. Миссис Гарнер отперла дверь, вошла в дом и вышла обратно с лампой в руках. Карл и Ник сняли поклажу с фургона. Фрэнк сел на переднюю скамью и погнал лошадей к сараю. Ник поднялся на крыльцо и открыл дверь кухни. Миссис Гарнер растапливала печку; она оглянулась, продолжая поливать дрова керосином.
   — Прощайте, миссис Гарнер! — сказал Ник. — Спасибо, что подвезли меня.
   — Не за что, Ники.
   — Я прекрасно провел время.
   — Мы тебе всегда рады. Оставайся, поужинай с нами.
   — Нет, я уж пойду. Меня па дожидается.
   — Ну, иди. Пошли, пожалуйста, домой Карла.
   — Хорошо.
   — До свидания, Ники!
   — До свидания, миссис Гарнер!
   Ник вышел со двора фермы и направился к сараю. Джо и Фрэнк доили коров.
   — До свидания! — сказал Ник. — Мне было очень весело.
   — До свидания, Ники! — крикнул Джо Гарнер. — А ты разве не останешься поужинать?
   — Нет, не могу. Скажите Карлу, что его мать зовет.
   — Ладно. Прощай, Ники!
   Ник босиком пошел по тропинке через луг позади сарая. Тропинка была гладкая, роса холодила босые ноги. Он перелез через изгородь в конце луга, спустился в овраг, увязая в топкой грязи, и пошел в гору через сухой березовый лес, пока не увидел огонек в доме. Он перелез через загородку и подошел к переднему крыльцу. В окно он увидел, что отец сидит за столом и читает при свете большой лампы. Ник открыл дверь и вошел.
   — Ну как, Ники? — спросил отец. — Хорошо провел время?
   — Очень весело, па. Праздник был веселый.
   — Есть хочешь?
   — Еще как!
   — А куда ты дел свои башмаки?
   — Я их оставил у Гарнеров в фургоне.
   — Ну, пойдем в кухню.
   Отец пошел вперед с лампой. Он остановился у ледника и поднял крышку. Ник вышел в кухню. Отец принес на тарелке кусок холодного цыпленка и кувшин молока и поставил их перед Ником. Лампу он поставил на стол.
   — Еще пирог есть, — сказал отец. — С тебя этого хватит?
   — За глаза!
   Отец сел на стул у покрытого клеенкой стола. На стене появилась его большая тень.
   — Кто же выиграл?
   — Питоски. Пять — три.
   Отец смотрел, как он ест; потом налил ему стакан молока из кувшина.
   Ник выпил и вытер салфеткой рот. Отец протянул руку к полке за пирогом. Он отрезал Нику большой кусок. Пирог был с черникой.
   — А ты что делал, па?
   — Утром ходил рыбу удить.
   — А что поймал?
   — Одного окуня.
   Отец сидел и смотрел, как Ник ест пирог.
   — А после обеда ты что делал? — спросил Ник.
   — Ходил прогуляться к индейскому поселку.
   — Видел кого-нибудь?
   — Все индейцы отправились в город пьянствовать.
   — Так и не видел совсем никого?
   — Твою Прюди видел.
   — Где?
   — В лесу, с Фрэнком Уошберном. Случайно набрел на них. Они недурно проводили время.
   Отец смотрел в сторону.
   — Что они делали?
   — Да я особенно не разглядывал.
   — Скажи мне, что они делали?
   — Не знаю, — сказал отец. — Я слышал только, как они там возились.
   — А почему ты знаешь, что это были они?
   — Видел.
   — Ты, кажется, сказал, что не разглядел их?
   — Нет, я их видел.
   — Кто с ней был? — спросил Ник.
   — Фрэнк Уошберн.
   — А им… им…
   — Что им?
   — А им весело было?
   — Да как будто не скучно.
   Отец встал из-за стола и вышел из кухни. Когда он вернулся к столу, Ник сидел, уставясь в тарелку. Глаза его были заплаканы.
   — Хочешь еще кусочек?
   Отец взял нож, чтобы отрезать кусок пирога.
   — Нет, — ответил Ник.
   — Съешь еще кусок.
   — Нет, я больше не хочу.
   Отец собрал со стола.
   — А где ты их видел? — спросил Ник.
   — За поселком.
   Ник смотрел на тарелку. Отец сказал:
   — Ступай-ка ты спать, Ник.
   — Иду.
   Ник вошел в свою комнату, разделся и лег в постель. Он слышал шаги отца в соседней комнате. Ник лежал в постели, уткнувшись лицом в подушку.
   «Мое сердце разбито, — подумал он. — Я чувствую, что мое сердце разбито».
   Через некоторое время он услышал, как отец потушил лампу и пошел к себе в комнату. Он слышал, как зашумел ветер по деревьям, и почувствовал холод, проникавший сквозь ставни. Он долго лежал, уткнувшись лицом в подушку, потом перестал думать о Прюди и, наконец, уснул. Когда он проснулся ночью, он услышал шум ветра в кустах болиголова около дома и прибой волн о берег озера и опять заснул. Утром, когда проснулся, дул сильный ветер, и волны высоко набегали на берег, и он долго лежал, прежде чем вспомнил, что сердце его разбито.