---------------------------------------------------------------
© Copyright Stephen King
© Copyright Перевел с английского Виктор Вебер (v_weber@go.ru)
Date: 14 Mar 2002
---------------------------------------------------------------
Вопрос один: сможет ли он это сделать?
Он не знает. Ему известно, что иногда она их жует, морщась от
неприятного вкуса, а изо рта доносится звук, будто она грызет леденцы. Но
это другие пилюли... желатиновые капсулы. На коробочке надпись "ДАРВОН
КОМПЛЕКС". Он нашел их в шкафчике для лекарств и, задумавшись, долго вертел
в руках. Иногда доктор приписывал их ей, до того, как она снова легла в
больницу. Чтобы она могла спать по ночам, не чувствуя боли. Шкафчик битком
набит лекарствами, они выстроились, словно снадобья колдуна. Альфа и омега
западной цивилизации. "ФЛИТ СУППОЗИТАРИЗ". Он никогда не пользовался
свечами. Сунуть в задницу что=то восковое ради того, чтобы отогнать болезнь:
сама мысль об этом вызывала у него тошноту. Это же непристойно, совать
что=то в задницу. "ФИЛЛИПС МИЛК ОФ МАГНЕЗИЯ". "АНАГИН АРТРИТИС ПЕЙН
ФОРМУЛА". "ПЕТРО=БИСМОЛ". И еще, и еще. По лекарствам он мог составить
список всех ее болезней.
Но эти пилюли - другие. С обычным "дарвоном" их роднит только серая
желатиновая капсула. Размером они больше, отец называл пилюли таких размеров
лошадиными таблетками. На коробочке указано: асп. 350 мг, дарвон 100 мг, и
сможет ли она прожевать их, даже если он сможет дать ей эти капсулы? Захочет
ли? Дом живет обычной жизнью: включается и выключается холодильник,
отопительная система обеспечивает нормальную температуру, даже кукушка, как
положено, выскакивает из "гнезда", чтобы возвестить, что прошли очередные
полчаса. Он полагает, что после ее смерти Кевину и ему придется все
отключать. Ее нет, уже. В доме об этом говорит все. Она
в центральной больнице штата Мэн, в Льюистоне. Палата 312.
Отправилась туда, когда боль стала такой невыносимой, что она уже не
могла спуститься на кухню, чтобы сварить себе кофе. Временами, когда он
навещал ее, она плакала, не подозревая об этом.
Кабина лифта поднимается, поскрипывая, он изучает синюю
табличку-сертификат на стене. В сертификате указано, что лифт проверен и им
можно пользоваться без опаски, скрипит он или нет. В больнице она уже три
недели и сегодня ей сделали операцию, которая называется "кортотомия". Он не
уверен, что пишется это слово именно так, но звучит как кортотомия. Врач
сказал ей, при кортотомия включает введение иглы через шею в головной мозг.
Врач сказал, что это то же самое, как если бы в апельсин вогнать спицу и
проткнуть косточку. Когда игла войдет в болевой центр, на ее кончик подадут
радиосигнал и электрический разряд уничтожит болевой центр. Точно так же
выключается телевизор, если штепсель выдернуть из розетки. И тогда раковая
опухоль в желудке уже не будет вызывать такие мучения.
Мысль об операции еще более неприятна ему, чем мысли о свечах, медленно
тающих в его прямой кишке. Она заставляет его вспомнить роман Майкла
Крайтона "Человек=компьютер"*, в который людям тоже вживляли в голову
провода. Согласно
-----------------------------------------------------
* Название оригинала The Terminal Man. Роман переведен на русский язык
и издан издательством "Мир" в 1991 г. Крайтону, процедура эта - не из
приятных. Он писателю верил.
Двери кабины открываются на третьем этаже, и он выходит в коридор. Это
старое крыло больницы и пахнет тут опилками, которыми обычно посыпают лужи
блевотины на окружной ярмарке. Пилюли он оставил в бардачке. На этот раз он
ничего не пил до приезда в больницу.
Стены выкрашены в два цвета: коричневые понизу, и белые поверху. Он
думает, что из двухцветных сочетаний более тоскливым, в сравнении с
коричневым и белым, является только черное и розовое.
Два коридора пересекаются буквой Т перед лифтом. Там же находится и
фонтанчик с водой, где он всегда останавливается, чтобы отсрочить свое
появление в палате. Тут и там он видит медицинское оборудование, почему=то
ассоциирующееся у него со странными, но игрушками. Каталка с хромированными
стойками и резиновыми колесами, на которой везут в операционную, где врачи
уже готовы к проведению "кортотомии". Большой цилиндр, назначение которого
ему неизвестно. Чем=то он похож на колеса, какое ставят в беличью клетку.
Вращающийся поднос с торчащими из него двумя бутылками, прямо=таки груди в
представлении Сальвадора Дали. В глубине одного из коридоров сестринский
пост. оттуда до него доносится смех и запах кофе.
Он глотает воду и плетется к ее палате. Боится того, что может
открыться его глазам и надеется, что она спит. Если так, будить ее он не
собирается.
На дверью каждой палаты маленький квадратный фонарь. Когда пациент
нажимает кнопку вызова медсестры, фонарь оживает, загорается красным. Вдоль
по коридору медленно прогуливаются пациенты, в дешевых больничных халатах
поверх больничного белья. Халаты в белую и синюю полосы, с круглыми
воротниками. Больничное белье называют "джонни". "Джонни" нормально
смотрятся на женщинах и странновато на мужчинах, поскольку "джонни" - то ли
платье, то ли комбинация, едва прикрывающая колени. На мужчинах шлепанцы из
коричневого кожезаменителя. На женщинах шлепанцы вязаные с помпонами из
ниток. Такие и у матери. Она называет их бабушами.
Пациенты напоминают ему фильм ужасов "Ночь живых мертвецов". Двигаются
они очень осторожно, словно кто=то скрутил пробки с их внутренних органов,
как с банок с майонезом, и теперь они боятся не расплескать жидкости,
© Copyright Stephen King
© Copyright Перевел с английского Виктор Вебер (v_weber@go.ru)
Date: 14 Mar 2002
---------------------------------------------------------------
Вопрос один: сможет ли он это сделать?
Он не знает. Ему известно, что иногда она их жует, морщась от
неприятного вкуса, а изо рта доносится звук, будто она грызет леденцы. Но
это другие пилюли... желатиновые капсулы. На коробочке надпись "ДАРВОН
КОМПЛЕКС". Он нашел их в шкафчике для лекарств и, задумавшись, долго вертел
в руках. Иногда доктор приписывал их ей, до того, как она снова легла в
больницу. Чтобы она могла спать по ночам, не чувствуя боли. Шкафчик битком
набит лекарствами, они выстроились, словно снадобья колдуна. Альфа и омега
западной цивилизации. "ФЛИТ СУППОЗИТАРИЗ". Он никогда не пользовался
свечами. Сунуть в задницу что=то восковое ради того, чтобы отогнать болезнь:
сама мысль об этом вызывала у него тошноту. Это же непристойно, совать
что=то в задницу. "ФИЛЛИПС МИЛК ОФ МАГНЕЗИЯ". "АНАГИН АРТРИТИС ПЕЙН
ФОРМУЛА". "ПЕТРО=БИСМОЛ". И еще, и еще. По лекарствам он мог составить
список всех ее болезней.
Но эти пилюли - другие. С обычным "дарвоном" их роднит только серая
желатиновая капсула. Размером они больше, отец называл пилюли таких размеров
лошадиными таблетками. На коробочке указано: асп. 350 мг, дарвон 100 мг, и
сможет ли она прожевать их, даже если он сможет дать ей эти капсулы? Захочет
ли? Дом живет обычной жизнью: включается и выключается холодильник,
отопительная система обеспечивает нормальную температуру, даже кукушка, как
положено, выскакивает из "гнезда", чтобы возвестить, что прошли очередные
полчаса. Он полагает, что после ее смерти Кевину и ему придется все
отключать. Ее нет, уже. В доме об этом говорит все. Она
в центральной больнице штата Мэн, в Льюистоне. Палата 312.
Отправилась туда, когда боль стала такой невыносимой, что она уже не
могла спуститься на кухню, чтобы сварить себе кофе. Временами, когда он
навещал ее, она плакала, не подозревая об этом.
Кабина лифта поднимается, поскрипывая, он изучает синюю
табличку-сертификат на стене. В сертификате указано, что лифт проверен и им
можно пользоваться без опаски, скрипит он или нет. В больнице она уже три
недели и сегодня ей сделали операцию, которая называется "кортотомия". Он не
уверен, что пишется это слово именно так, но звучит как кортотомия. Врач
сказал ей, при кортотомия включает введение иглы через шею в головной мозг.
Врач сказал, что это то же самое, как если бы в апельсин вогнать спицу и
проткнуть косточку. Когда игла войдет в болевой центр, на ее кончик подадут
радиосигнал и электрический разряд уничтожит болевой центр. Точно так же
выключается телевизор, если штепсель выдернуть из розетки. И тогда раковая
опухоль в желудке уже не будет вызывать такие мучения.
Мысль об операции еще более неприятна ему, чем мысли о свечах, медленно
тающих в его прямой кишке. Она заставляет его вспомнить роман Майкла
Крайтона "Человек=компьютер"*, в который людям тоже вживляли в голову
провода. Согласно
-----------------------------------------------------
* Название оригинала The Terminal Man. Роман переведен на русский язык
и издан издательством "Мир" в 1991 г. Крайтону, процедура эта - не из
приятных. Он писателю верил.
Двери кабины открываются на третьем этаже, и он выходит в коридор. Это
старое крыло больницы и пахнет тут опилками, которыми обычно посыпают лужи
блевотины на окружной ярмарке. Пилюли он оставил в бардачке. На этот раз он
ничего не пил до приезда в больницу.
Стены выкрашены в два цвета: коричневые понизу, и белые поверху. Он
думает, что из двухцветных сочетаний более тоскливым, в сравнении с
коричневым и белым, является только черное и розовое.
Два коридора пересекаются буквой Т перед лифтом. Там же находится и
фонтанчик с водой, где он всегда останавливается, чтобы отсрочить свое
появление в палате. Тут и там он видит медицинское оборудование, почему=то
ассоциирующееся у него со странными, но игрушками. Каталка с хромированными
стойками и резиновыми колесами, на которой везут в операционную, где врачи
уже готовы к проведению "кортотомии". Большой цилиндр, назначение которого
ему неизвестно. Чем=то он похож на колеса, какое ставят в беличью клетку.
Вращающийся поднос с торчащими из него двумя бутылками, прямо=таки груди в
представлении Сальвадора Дали. В глубине одного из коридоров сестринский
пост. оттуда до него доносится смех и запах кофе.
Он глотает воду и плетется к ее палате. Боится того, что может
открыться его глазам и надеется, что она спит. Если так, будить ее он не
собирается.
На дверью каждой палаты маленький квадратный фонарь. Когда пациент
нажимает кнопку вызова медсестры, фонарь оживает, загорается красным. Вдоль
по коридору медленно прогуливаются пациенты, в дешевых больничных халатах
поверх больничного белья. Халаты в белую и синюю полосы, с круглыми
воротниками. Больничное белье называют "джонни". "Джонни" нормально
смотрятся на женщинах и странновато на мужчинах, поскольку "джонни" - то ли
платье, то ли комбинация, едва прикрывающая колени. На мужчинах шлепанцы из
коричневого кожезаменителя. На женщинах шлепанцы вязаные с помпонами из
ниток. Такие и у матери. Она называет их бабушами.
Пациенты напоминают ему фильм ужасов "Ночь живых мертвецов". Двигаются
они очень осторожно, словно кто=то скрутил пробки с их внутренних органов,
как с банок с майонезом, и теперь они боятся не расплескать жидкости,
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента