Кристи Агата
Случай скучающего солдата
Агата КРИСТИ
СЛУЧАЙ СКУЧАЮЩЕГО СОЛДАТА
У дверей офиса Паркера Пайна майор Уилбрэхем замялся, достал из кармана утреннюю газету и прочел - в который уже раз - приведшее его сюда объявление. Там черным по белому было написано:
ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ
Счастливы ли вы? Если нет - обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну, Ричмонд-стрит, 17.
ФЛОРА. - Я так устала ждать! - Д.
ФРАНЦУЗСКАЯ СЕМЬЯ ПРЕДОСТАВИТ обеспеченным гостям жилье в пятнадцати минутах езды от Парижа. Большой особняк, современные удобства, превосходная кухня. Возможны уроки французского.
Вдохнув поглубже, майор решительно толкнул дверь в приемную. Невзрачная девушка, печатавшая там на машинке, подняла голову и вопросительно на него взглянула.
- К мистеру Паркеру Пайну, - выдавил майор Уилбрэхем, краснея.
- Сюда, пожалуйста.
Она встала и проводила его в кабинет к благожелательному мистеру Паркеру Пайну.
- Доброе утро, - приветствовал он гостя. - Не желаете ли присесть? А теперь, - продолжил он, - расскажите, что я могу для вас сделать.
- Меня зовут Уилбрэхем, - начал майор.
- Полковник? Майор? - поинтересовался мистер Паркер Пайн.
- Последнее.
- Ага! Недавно из-за границы? Индия? Восточная Африка?
- Африка. Восточная.
- Прекрасная страна, я так полагаю. Итак, вы дома - и вам здесь неуютно. Проблема в этом?
- Вы абсолютно правы. Но откуда...
Мистер Паркер Пайн величественно отмахнулся.
- Могу вас заверить, майор Уилбрэхем, что девяносто шесть процентов отставных строителей империи - как я их называю - испытывают разочарование. Они несчастливы здесь. Оставив бурную жизнь, полную опасностей и приключений, что они обрели? Вечную стесненность в средствах, унылый климат и общее ощущение рыбы, вынутой из воды.
- - Все это верно, - подтвердил майор. - Что меня больше всего бесит, так это скука. Да еще эти бесконечные сельские пересуды. Но что я могу? У меня есть кое-какие средства помимо пенсии, отличный домик возле Кобхэма - но вот, скажем, охотиться мне все равно не по карману. Я не женат. Соседи очень милые люди, но ограниченные, как все островитяне.
- Иначе говоря, проблема в том, что жизнь в Англии кажется вам чересчур пресной.
- Чертовски пресной, - согласился майор.
- А вам хотелось бы риска, возможно, даже - настоящей опасности?
Майор уныло пожал плечами.
- Это же пансион благородных девиц, а не страна. Какие тут опасности?
- Прошу прощения, - решительно возразил мистер Паркер Пайн, - но здесь вы ошибаетесь. Лондон полон опасностей и самых невероятных приключений. Вы просто не там ищете. Вы видите только внешнюю сторону жизни, размеренную и безмятежную, но есть и другая. Если хотите, я покажу ее вам.
Майор Уилбрэхем взвесил предложение. Мистеру Паркеру Пайну отчего-то хотелось верить. Этот крупный мужчина производил впечатление исключительной компетентности.
- Должен, однако, предупредить, - добавил мистер Паркер Пайн, - что это может оказаться опасным. Глаза майора просветлели. - Хорошо, - кивнул он и коротко спросил:
- Сколько?
- Это обойдется вам, - сообщил мистер Паркер Пайн, - в пятьдесят фунтов, выплаченных авансом. Если через месяц жизнь будет казаться вам столь же пресной, я верну вам деньги.
- Справедливо, - отозвался майор по некотором размышлении. - Весьма справедливо. Я выпишу вам чек сейчас же.
Сделка состоялась, и мистер Паркер Пайн нажал кнопку селектора.
- Теперь у нас час дня, - сказал он, взглянув на часы. - Я попрошу вас отобедать с одной юной леди. Открылась дверь.
- Мадлен, дорогая, позвольте представить вам майора Уилбрэхема. Он приглашает вас в ресторан.
Майор заморгал, что, впрочем, было совершенно неудивительно. У вплывшего в комнату создания были потрясающие глаза, длинные черные ресницы и изумительно нежная кожа. Элегантное открытое платье выгодно подчеркивало женственность и грациозность походки. С ног до головы девушка была само совершенство.
- Э.., очень приятно, - выдавил майор Уилбрэхем.
- Мисс де Сара, - сообщил мистер Паркер Пайн.
- Так мило с вашей стороны, - приглушенно выдохнула Мадлен де Сара, пригласить меня.
- Пока все, - повернулся мистер Паркер Пайн к майору. - Ваш адрес у меня есть. Дальнейшие инструкции получите завтра утром.
После этого он выпроводил пару из офиса.
Мадлен вернулась в три.
Мистер Паркер Пайн поднял голову от бумаг.
- Ну? - спросил он. Мадлен покачала головой.
- Он меня боится. Думает, я хочу его соблазнить.
- Этого следовало ожидать, - заметил мистер Паркер Пайн. - Вы выполнили мои инструкции?
- Да. Обсудили всех за соседними столиками. Ему нравятся блондинки. Голубоглазые, немного анемичные <Анемичный - малокровный, бледный.>, не слишком высокие.
- Я так и думал, - заметил мистер Паркер Пайн. - Дайте-ка мне список "Б". Посмотрим, что у нас есть.
Его палец прошелся по списку и остановился против одной из фамилий.
- Клегг Фреда. Да, думаю, Фреда Клегг подойдет идеально. Теперь дело за миссис Оливер.
***
Утром майор Уилбрэхем получил следующее послание:
В одиннадцать часов утра следующего понедельника вам надлежит отправиться в Хэмпстед. Отыщите особняк "Орлиное гнездо", что на Монастырской аллее, и спросите мистера Джонса. Представьтесь работником торговой компании "Гуайава".
Соответственно, в следующий понедельник майор Уилбрэхем согласно полученному посланию отправился на Монастырскую аллею. Причем именно отправился, а не прибыл, поскольку по дороге туда с ним кое-что приключилось.
Понедельник выпал на официальный выходной, и, казалось, весь город сговорился отправиться в Хэмпстед. Майор продирался сквозь толпы, давился в подземке и без устали расспрашивал, как пройти на Монастырскую аллею. Никто не знал.
В конце концов выяснилось, что это заброшенная дорога, вся в выбоинах, ведущая к тому же в тупик. Поодаль от нее с обеих сторон расположились большие дома, процветание и благополучие которых явно осталось далеко в прошлом.
Уилбрэхем уже шагал по аллее, вглядываясь в полустертые номера домов, когда неожиданный звук пригвоздил его к месту. Звук был странный и булькающий, подозрительно напомнив майору хрип удушаемого человека.
Звук повторился, сложившись на этот раз в довольно внятное: "Помогите!" Доносился он из-за стены, возле которой майор остановился.
Ни секунды не колеблясь, Уилбрэхем толкнул шаткую калитку и мягкими кошачьими прыжками помчался по заросшей бурьяном дорожке.
СЛУЧАЙ СКУЧАЮЩЕГО СОЛДАТА
У дверей офиса Паркера Пайна майор Уилбрэхем замялся, достал из кармана утреннюю газету и прочел - в который уже раз - приведшее его сюда объявление. Там черным по белому было написано:
ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ
Счастливы ли вы? Если нет - обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну, Ричмонд-стрит, 17.
ФЛОРА. - Я так устала ждать! - Д.
ФРАНЦУЗСКАЯ СЕМЬЯ ПРЕДОСТАВИТ обеспеченным гостям жилье в пятнадцати минутах езды от Парижа. Большой особняк, современные удобства, превосходная кухня. Возможны уроки французского.
Вдохнув поглубже, майор решительно толкнул дверь в приемную. Невзрачная девушка, печатавшая там на машинке, подняла голову и вопросительно на него взглянула.
- К мистеру Паркеру Пайну, - выдавил майор Уилбрэхем, краснея.
- Сюда, пожалуйста.
Она встала и проводила его в кабинет к благожелательному мистеру Паркеру Пайну.
- Доброе утро, - приветствовал он гостя. - Не желаете ли присесть? А теперь, - продолжил он, - расскажите, что я могу для вас сделать.
- Меня зовут Уилбрэхем, - начал майор.
- Полковник? Майор? - поинтересовался мистер Паркер Пайн.
- Последнее.
- Ага! Недавно из-за границы? Индия? Восточная Африка?
- Африка. Восточная.
- Прекрасная страна, я так полагаю. Итак, вы дома - и вам здесь неуютно. Проблема в этом?
- Вы абсолютно правы. Но откуда...
Мистер Паркер Пайн величественно отмахнулся.
- Могу вас заверить, майор Уилбрэхем, что девяносто шесть процентов отставных строителей империи - как я их называю - испытывают разочарование. Они несчастливы здесь. Оставив бурную жизнь, полную опасностей и приключений, что они обрели? Вечную стесненность в средствах, унылый климат и общее ощущение рыбы, вынутой из воды.
- - Все это верно, - подтвердил майор. - Что меня больше всего бесит, так это скука. Да еще эти бесконечные сельские пересуды. Но что я могу? У меня есть кое-какие средства помимо пенсии, отличный домик возле Кобхэма - но вот, скажем, охотиться мне все равно не по карману. Я не женат. Соседи очень милые люди, но ограниченные, как все островитяне.
- Иначе говоря, проблема в том, что жизнь в Англии кажется вам чересчур пресной.
- Чертовски пресной, - согласился майор.
- А вам хотелось бы риска, возможно, даже - настоящей опасности?
Майор уныло пожал плечами.
- Это же пансион благородных девиц, а не страна. Какие тут опасности?
- Прошу прощения, - решительно возразил мистер Паркер Пайн, - но здесь вы ошибаетесь. Лондон полон опасностей и самых невероятных приключений. Вы просто не там ищете. Вы видите только внешнюю сторону жизни, размеренную и безмятежную, но есть и другая. Если хотите, я покажу ее вам.
Майор Уилбрэхем взвесил предложение. Мистеру Паркеру Пайну отчего-то хотелось верить. Этот крупный мужчина производил впечатление исключительной компетентности.
- Должен, однако, предупредить, - добавил мистер Паркер Пайн, - что это может оказаться опасным. Глаза майора просветлели. - Хорошо, - кивнул он и коротко спросил:
- Сколько?
- Это обойдется вам, - сообщил мистер Паркер Пайн, - в пятьдесят фунтов, выплаченных авансом. Если через месяц жизнь будет казаться вам столь же пресной, я верну вам деньги.
- Справедливо, - отозвался майор по некотором размышлении. - Весьма справедливо. Я выпишу вам чек сейчас же.
Сделка состоялась, и мистер Паркер Пайн нажал кнопку селектора.
- Теперь у нас час дня, - сказал он, взглянув на часы. - Я попрошу вас отобедать с одной юной леди. Открылась дверь.
- Мадлен, дорогая, позвольте представить вам майора Уилбрэхема. Он приглашает вас в ресторан.
Майор заморгал, что, впрочем, было совершенно неудивительно. У вплывшего в комнату создания были потрясающие глаза, длинные черные ресницы и изумительно нежная кожа. Элегантное открытое платье выгодно подчеркивало женственность и грациозность походки. С ног до головы девушка была само совершенство.
- Э.., очень приятно, - выдавил майор Уилбрэхем.
- Мисс де Сара, - сообщил мистер Паркер Пайн.
- Так мило с вашей стороны, - приглушенно выдохнула Мадлен де Сара, пригласить меня.
- Пока все, - повернулся мистер Паркер Пайн к майору. - Ваш адрес у меня есть. Дальнейшие инструкции получите завтра утром.
После этого он выпроводил пару из офиса.
Мадлен вернулась в три.
Мистер Паркер Пайн поднял голову от бумаг.
- Ну? - спросил он. Мадлен покачала головой.
- Он меня боится. Думает, я хочу его соблазнить.
- Этого следовало ожидать, - заметил мистер Паркер Пайн. - Вы выполнили мои инструкции?
- Да. Обсудили всех за соседними столиками. Ему нравятся блондинки. Голубоглазые, немного анемичные <Анемичный - малокровный, бледный.>, не слишком высокие.
- Я так и думал, - заметил мистер Паркер Пайн. - Дайте-ка мне список "Б". Посмотрим, что у нас есть.
Его палец прошелся по списку и остановился против одной из фамилий.
- Клегг Фреда. Да, думаю, Фреда Клегг подойдет идеально. Теперь дело за миссис Оливер.
***
Утром майор Уилбрэхем получил следующее послание:
В одиннадцать часов утра следующего понедельника вам надлежит отправиться в Хэмпстед. Отыщите особняк "Орлиное гнездо", что на Монастырской аллее, и спросите мистера Джонса. Представьтесь работником торговой компании "Гуайава".
Соответственно, в следующий понедельник майор Уилбрэхем согласно полученному посланию отправился на Монастырскую аллею. Причем именно отправился, а не прибыл, поскольку по дороге туда с ним кое-что приключилось.
Понедельник выпал на официальный выходной, и, казалось, весь город сговорился отправиться в Хэмпстед. Майор продирался сквозь толпы, давился в подземке и без устали расспрашивал, как пройти на Монастырскую аллею. Никто не знал.
В конце концов выяснилось, что это заброшенная дорога, вся в выбоинах, ведущая к тому же в тупик. Поодаль от нее с обеих сторон расположились большие дома, процветание и благополучие которых явно осталось далеко в прошлом.
Уилбрэхем уже шагал по аллее, вглядываясь в полустертые номера домов, когда неожиданный звук пригвоздил его к месту. Звук был странный и булькающий, подозрительно напомнив майору хрип удушаемого человека.
Звук повторился, сложившись на этот раз в довольно внятное: "Помогите!" Доносился он из-за стены, возле которой майор остановился.
Ни секунды не колеблясь, Уилбрэхем толкнул шаткую калитку и мягкими кошачьими прыжками помчался по заросшей бурьяном дорожке.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента