Кристи Агата
Тайна смерти итальянского графа
Агата Кристи
Тайна смерти итальянского графа
Перевод Клиновой Елены
Когда ты знаменит, от знакомых и друзей отбою нет. Вот и у нас Пуаро их хватало, причем порой весьма бесцеремонных. Среди них был и доктор Хокер, один из наших ближайших соседей, занимавшийся частной практикой. Восторженный почитатель таланта моего маленького друга, доктор постепенно приобрел привычку являться на ночь глядя без предупреждения поболтать часок-другой с Пуаро. Сам по натуре простодушный и бесхитростный, как ребенок, доктор наивно восторгался как раз теми талантами моего друга, которые ему самому были недоступны.
Помню, как-то в начале лета он явился к нам около половины девятого вечера и удобно устроился в кресле, заведя разговор о все более частых в последние годы случаях отравления мышьяком. Должно быть, прошло не более четверти часа, как кто-то отчаянно забарабанил в нашу дверь, и в гостиную ворвалась какая-то женщина. По ее перекошенному от волнения лицу стало ясно, что что-то случилось.
- О, доктор, вы здесь! Какая удача, что я вас застала! Скорее, нужна ваша помощь! О Боже, какой жуткий голос! Я просто сойду с ума!
В нашей взволнованной гостье я не сразу узнал мисс Райдер, экономку доктора Хокера. Доктор жил в старом, унылом доме через две улицы от нас с Пуаро. Его холостяцкое хозяйство вела мисс Райдер. Мне она всегда казалась спокойной и рассудительной женщиной. Но сейчас она явно была на грани истерики.
- Какой ужасный голос? Что произошло?
- Голос по телефону, сэр. Позвонил телефон. Я сняла трубку и услышала чей-то голос. - "Помогите!" - простонал он, - "Доктора! Помогите! Меня убили!" - И тишина. - "Кто говорит?" - всполошилась я. - "Кто это?" - И в ответ услышала слабый шепот: - Фоскатини (так, по-моему), Риджентс-Корт.
Доктор чертыхнулся
- Граф Фоскатини! Я его знаю - действительно, он живет на Риджентс-Корт. Я должен немедленно бежать. Господи, что там стряслось?
- Граф - ваш пациент? - поинтересовался Пуаро.
- Во всяком случае, не постоянный. Он вызывал меня как-то раз по поводу легкой простуды. Кажется, это было несколько недель тому назад. Он итальянец, но по-английски говорит прекрасно, без малейшего акцента. Что ж, позвольте пожелать вам доброй ночи, мсье Пуаро. Конечно, если вы... Милейший доктор замялся, нерешительно глядя на Пуаро.
- Догадываюсь, что у вас на уме, - улыбнулся Пуаро. - Всегда готов помочь. Конечно, я поеду с вами.. Гастингс, друг мой, вызовите такси.
Интересно, почему, когда нужно раздобыть такси, их словно метлой выметает из города, ворчал я про себя, подпрыгивая от нетерпения на улице. Наконец мне повезло, и через несколько минут мы уже мчались в такси на Риджентс-Корт. Насколько я помнил, Риджентс-Корт располагался где-то поблизости от Сент-Джонс Вуд Роуд. Квартиры там роскошные. Строительство в этом районе только что закончилось и дома, как я слышал, были оборудованы по последнему слову техники.
В холле не было ни души. Доктор поспешно нажал на кнопку лифта. Не прошло и нескольких минут, как лифт спустился.
- Квартира 11, - резко бросил доктор появившемуся на пороге лифтеру. К графу Фоскатини. Что там - несчастный случай?
Лифтер удивленно вытаращил на него глаза.
- Первый раз слышу. Мистер Грейвс - это лакей мистера Фоскатини вышел примерно полчаса назад. Он мне ничего не говорил.
- Так, значит, граф сейчас один?
- Нет, сэр. У него обедают два каких-то джентльмена.
- Как они выглядят? - с надеждой спросил я.
Мы, не медля ни минуты, поднялись на второй этаж, где была квартира графа.
- Сам я их не видел, сэр, но, насколько я понимаю, оба они иностранцы.
Он распахнул металлическую дверь, и мы вышли на лестничную площадку. Дверь в квартиру 11 была как раз напротив. Доктор несколько раз нажал кнопку звонка. Ответа не было. Я прижался ухом к двери и затаил дыхание полная тишина. Доктор снова позвонил. Мы ясно слышали пронзительную трель звонка, но, сколько ни вслушивались, в квартире, похоже, не было ни малейших признаков жизни.
- Да, дело серьезное, - нахмурился доктор и обернулся к испуганному лифтеру.
- Запасной ключ к двери, надеюсь, найдется?
- Да, кажется, один есть. Внизу, у привратника.
- Так бегите за ним. И еще...лучше всего немедленно послать за полицией.
Пуаро одобрительно кивнул головой.
Лифтер вернулся через минуту. Вслед за ним прибежал и управляющий.
- Джентльмены, ради Бога, что происходит? Я ничего не понимаю!
- Конечно, конечно. Мне на квартиру позвонил граф Фоскатини. Сказал, что его смертельно ранили, что жить ему осталось немного. Так что сами понимаете - времени у нас в обрез. Боюсь, однако, что мы и так пришли слишком поздно.
Услышав это, управляющий молча протянул ему запасной ключ. Мы ворвались в квартиру.
Сначала мы оказались в небольшой, почти квадратной прихожей. Дверь направо была открыта. Управляющий кивнул в ее сторону.
- Столовая.
Первым вошел доктор Хокер. Мы все следовали за ним по пятам. Не успели мы переступить порог комнаты, как у меня перехватило дыхание.
Тайна смерти итальянского графа
Перевод Клиновой Елены
Когда ты знаменит, от знакомых и друзей отбою нет. Вот и у нас Пуаро их хватало, причем порой весьма бесцеремонных. Среди них был и доктор Хокер, один из наших ближайших соседей, занимавшийся частной практикой. Восторженный почитатель таланта моего маленького друга, доктор постепенно приобрел привычку являться на ночь глядя без предупреждения поболтать часок-другой с Пуаро. Сам по натуре простодушный и бесхитростный, как ребенок, доктор наивно восторгался как раз теми талантами моего друга, которые ему самому были недоступны.
Помню, как-то в начале лета он явился к нам около половины девятого вечера и удобно устроился в кресле, заведя разговор о все более частых в последние годы случаях отравления мышьяком. Должно быть, прошло не более четверти часа, как кто-то отчаянно забарабанил в нашу дверь, и в гостиную ворвалась какая-то женщина. По ее перекошенному от волнения лицу стало ясно, что что-то случилось.
- О, доктор, вы здесь! Какая удача, что я вас застала! Скорее, нужна ваша помощь! О Боже, какой жуткий голос! Я просто сойду с ума!
В нашей взволнованной гостье я не сразу узнал мисс Райдер, экономку доктора Хокера. Доктор жил в старом, унылом доме через две улицы от нас с Пуаро. Его холостяцкое хозяйство вела мисс Райдер. Мне она всегда казалась спокойной и рассудительной женщиной. Но сейчас она явно была на грани истерики.
- Какой ужасный голос? Что произошло?
- Голос по телефону, сэр. Позвонил телефон. Я сняла трубку и услышала чей-то голос. - "Помогите!" - простонал он, - "Доктора! Помогите! Меня убили!" - И тишина. - "Кто говорит?" - всполошилась я. - "Кто это?" - И в ответ услышала слабый шепот: - Фоскатини (так, по-моему), Риджентс-Корт.
Доктор чертыхнулся
- Граф Фоскатини! Я его знаю - действительно, он живет на Риджентс-Корт. Я должен немедленно бежать. Господи, что там стряслось?
- Граф - ваш пациент? - поинтересовался Пуаро.
- Во всяком случае, не постоянный. Он вызывал меня как-то раз по поводу легкой простуды. Кажется, это было несколько недель тому назад. Он итальянец, но по-английски говорит прекрасно, без малейшего акцента. Что ж, позвольте пожелать вам доброй ночи, мсье Пуаро. Конечно, если вы... Милейший доктор замялся, нерешительно глядя на Пуаро.
- Догадываюсь, что у вас на уме, - улыбнулся Пуаро. - Всегда готов помочь. Конечно, я поеду с вами.. Гастингс, друг мой, вызовите такси.
Интересно, почему, когда нужно раздобыть такси, их словно метлой выметает из города, ворчал я про себя, подпрыгивая от нетерпения на улице. Наконец мне повезло, и через несколько минут мы уже мчались в такси на Риджентс-Корт. Насколько я помнил, Риджентс-Корт располагался где-то поблизости от Сент-Джонс Вуд Роуд. Квартиры там роскошные. Строительство в этом районе только что закончилось и дома, как я слышал, были оборудованы по последнему слову техники.
В холле не было ни души. Доктор поспешно нажал на кнопку лифта. Не прошло и нескольких минут, как лифт спустился.
- Квартира 11, - резко бросил доктор появившемуся на пороге лифтеру. К графу Фоскатини. Что там - несчастный случай?
Лифтер удивленно вытаращил на него глаза.
- Первый раз слышу. Мистер Грейвс - это лакей мистера Фоскатини вышел примерно полчаса назад. Он мне ничего не говорил.
- Так, значит, граф сейчас один?
- Нет, сэр. У него обедают два каких-то джентльмена.
- Как они выглядят? - с надеждой спросил я.
Мы, не медля ни минуты, поднялись на второй этаж, где была квартира графа.
- Сам я их не видел, сэр, но, насколько я понимаю, оба они иностранцы.
Он распахнул металлическую дверь, и мы вышли на лестничную площадку. Дверь в квартиру 11 была как раз напротив. Доктор несколько раз нажал кнопку звонка. Ответа не было. Я прижался ухом к двери и затаил дыхание полная тишина. Доктор снова позвонил. Мы ясно слышали пронзительную трель звонка, но, сколько ни вслушивались, в квартире, похоже, не было ни малейших признаков жизни.
- Да, дело серьезное, - нахмурился доктор и обернулся к испуганному лифтеру.
- Запасной ключ к двери, надеюсь, найдется?
- Да, кажется, один есть. Внизу, у привратника.
- Так бегите за ним. И еще...лучше всего немедленно послать за полицией.
Пуаро одобрительно кивнул головой.
Лифтер вернулся через минуту. Вслед за ним прибежал и управляющий.
- Джентльмены, ради Бога, что происходит? Я ничего не понимаю!
- Конечно, конечно. Мне на квартиру позвонил граф Фоскатини. Сказал, что его смертельно ранили, что жить ему осталось немного. Так что сами понимаете - времени у нас в обрез. Боюсь, однако, что мы и так пришли слишком поздно.
Услышав это, управляющий молча протянул ему запасной ключ. Мы ворвались в квартиру.
Сначала мы оказались в небольшой, почти квадратной прихожей. Дверь направо была открыта. Управляющий кивнул в ее сторону.
- Столовая.
Первым вошел доктор Хокер. Мы все следовали за ним по пятам. Не успели мы переступить порог комнаты, как у меня перехватило дыхание.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента