Кристи Агата
Трагедия под рождество
Агата КРИСТИ
ТРАГЕДИЯ ПОД РОЖДЕСТВО
(Мисс Марпл)
- Придется кое-кому сделать выговор, - с улыбкой произнес сэр Генри Клитеринг. Он оглядел собравшихся. Полковник Бантри мрачно, точно провинившегося на параде солдата, разглядывал камин. Его жена листала каталог цветочных луковиц, доставленный с последней почтой, доктор Ллойд не отрывал восхищенного взора от обворожительной Джейн Хелльер, а та сосредоточенно изучала свои безупречные ногти, покрытые розовым лаком. Казалось, мистера Клитеринга слушает одна только мисс Марпл, прямо и чинно восседавшая в своем кресле. - Выговор? - кротко переспросила она. - Да, да, именно выговор. Здесь у нас трое мужчин и ровно столько же женщин. Мы услышали три истории, и все три были рассказаны мужчинами! От имени ущемленных мужчин я вынужден внести протест! Надеюсь, что дамы тоже внесут посильный вклад. - Ничего себе! - возмутилась миссис Бантри. - Мы уже внесли! Разве не мы слушали вас затаив дыхание, разве не выражали свое восхищение? И потом, истинно женская скромность не позволяет нам быть в огнях рампы! - Хорошо сказано, - улыбнулся сэр Генри, - но неубедительно. Ведь существует прекрасный прецедент: "Тысяча и одна ночь". Итак, ведите нас, наша Шехерезада! - Я? - испугалась миссис Бантри. - Но что же я вам расскажу? Я не имела дела с кровавыми и таинственными происшествиями. - Ну хорошо, не надо кровавых, - уступил сэр Генри. - Но знаю точно: уж у одной из присутствующих здесь дам наверняка найдется какая-нибудь таинственная история. Прошу вас, мисс Марпл: "Происшествие с прислугой" или "Загадка собрания матерей". Не заставляйте нас разочаровываться в Сент-Мэри-Мид. Мисс Марпл покачала головой: - Едва ли я смогу вспомнить что-то достойное вашего внимания, сэр Генри. Нет, у нас в Сент-Мэри-Мид тоже, конечно, случаются странные вещи. Например, куда-то вдруг подевалась банка только что купленных креветок. Спрашивается, куда? Но это ведь не интересно, ведь так? Оно хоть и освещает некоторые любопытные стороны человеческой натуры, но слишком уж обыденно. - Да, мисс Марпл, в свое время я немало узнал от вас о различных сторонах человеческой натуры, - многозначительно заметил сэр Генри. - Ну а вы, мисс Хелльер? - спросил вдруг полковник Бантри. - У вас в жизни наверняка были интересные случаи! Доктор Ллойд оживился. - Да-да, расскажите нам! - Я? - удивилась Джейн. - Вы хотите, чтобы я.., рассказала... О чем-то, что случилось со мной? - Или с кем-то из ваших знакомых, - уточнил сэр Генри. - О! - воскликнула Джейн. - Но со мной никогда ничего не случается. То есть ничего такого. Конечно, цветы.., странные послания, но ведь это только поклонники, не так ли? Не думаю.., нет... Она замолчала. - Что ж, видно, придется довольствоваться сказанием о креветках, усмехнулся сэр Генри. - Прошу вас, мисс Марпл. - Все шутите, сэр Генри. Креветки - это еще цветочки. Я тут вспомнила одно происшествие... Скорее даже самую что ни на есть трагедию, в которой я оказалась некоторым образом замешана. Думаю, я сделала тогда все что могла... Правда, это было вовсе не в Сент-Мэри-Мид... - Какая жалость! - воскликнул сэр Генри. - Впрочем, зная вас, уверен: вы нас не разочаруете. Он уселся поудобнее и приготовился слушать. Мисс Марпл, слегка покраснев, продолжила: - Постараюсь не очень отвлекаться, сэр Генри. Есть за мной такой грешок... Теперь уже трудно вспомнить все факты и точную последовательность событий, ведь столько лет прошло. Так что не обессудьте, если я кое-где напутаю. Итак, история... Все это случилось на Гидро... - На гидроплане? - изумленно раскрыв глаза, перебила ее Джейн Хелльер. - Как? Вы не знаете, дорогая? - удивилась миссис Бантри. - Такой милый курортный городок! - Отвратительное место, - заметил ее муж, - Заставляют вставать ни свет ни заря, чуть ли не в пять утра, и пить эту чудовищную воду... Везде одни старухи... Бесконечные сплетни... Господи, как вспомню... - Артур! - перебила его миссис Бантри. - Мы поехали туда ради твоего же блага. - Повсюду сидят старухи и сплетничают, - продолжал ворчать полковник Бантри. - Да, мы такие, - весело подтвердила мисс Марпл. - Помилуйте! - в неподдельном ужасе вскричал полковник. - Я вовсе не вас имел в виду. Легким жестом руки мисс Марпл остановила его: - Да будет вам, полковник, это же правда. Скажу только кое-что в свою защиту. Ну любят старики посплетничать, ничего с этим не поделаешь. И, естественно, окружающие от этого не в восторге, особенно молодежь. Мой племянник, например, пишет очень умные книжки, в которых крайне нелестно отзывается о тех, кто бездоказательно чернит своих ближних. Основная мысль заключается в том, что это безнравственно. Ну, и тому подобное. Но знаете, что я вам скажу? Вся штука в том, что эти так называемые сплетни слишком часто оказываются правдой! Если бы кто-то не поленился внимательно ознакомиться со всеми этими фактами, ему бы пришлось признать, что в девяти случаях из десяти так оно и бывает! Собственно, как раз это больше всего и не нравится молодежи. - Интуиция, - улыбнулся сэр Генри. - Нет, нет, совсем не то! Обычный житейский опыт. Вот взять, к примеру.., ну хоть египтолога. Покажите ему какую-нибудь забавную маленькую безделушку... Он тут же скажет вам, и к какому веку до нашей эры она относится, и не является ли бирмингемской подделкой и прочее и прочее, но вот объяснить, почему он так в этом уверен, ему будет куда сложнее. Он просто знает! Потому что всю жизнь имел дело с подобными вещами. Вот это-то я и пытаюсь вам объяснить. "Особы без определенного рода занятий", как именует их мой племянник, располагают уймой свободного времени, и я не вижу ничего плохого в том, если бы они употребили его на исследование человеческой натуры. Молодежь сейчас свободно рассуждает о вещах, о которых в мое время не смели и заикнуться, но все это происходит у них настолько наивно, что лучше бы они и не делали этого вовсе. Они же безоглядно верят всем и каждому! А когда вы пытаетесь - с бесконечной деликатностью - предостеречь их, тут же заявляют, что вы мыслите устаревшими категориями и ваши представления о роде человеческом удивительно напоминают им сточную канаву. - Не вижу ничего такого обидного в "сточной канаве", - улыбнулся сэр Генри. - Вот именно, - согласилась мисс Марпл. - Очень полезная вещь, хотя, конечно, и не самая романтическая. Мое самолюбие больше всего задевает необдуманность этого сравнения.
ТРАГЕДИЯ ПОД РОЖДЕСТВО
(Мисс Марпл)
- Придется кое-кому сделать выговор, - с улыбкой произнес сэр Генри Клитеринг. Он оглядел собравшихся. Полковник Бантри мрачно, точно провинившегося на параде солдата, разглядывал камин. Его жена листала каталог цветочных луковиц, доставленный с последней почтой, доктор Ллойд не отрывал восхищенного взора от обворожительной Джейн Хелльер, а та сосредоточенно изучала свои безупречные ногти, покрытые розовым лаком. Казалось, мистера Клитеринга слушает одна только мисс Марпл, прямо и чинно восседавшая в своем кресле. - Выговор? - кротко переспросила она. - Да, да, именно выговор. Здесь у нас трое мужчин и ровно столько же женщин. Мы услышали три истории, и все три были рассказаны мужчинами! От имени ущемленных мужчин я вынужден внести протест! Надеюсь, что дамы тоже внесут посильный вклад. - Ничего себе! - возмутилась миссис Бантри. - Мы уже внесли! Разве не мы слушали вас затаив дыхание, разве не выражали свое восхищение? И потом, истинно женская скромность не позволяет нам быть в огнях рампы! - Хорошо сказано, - улыбнулся сэр Генри, - но неубедительно. Ведь существует прекрасный прецедент: "Тысяча и одна ночь". Итак, ведите нас, наша Шехерезада! - Я? - испугалась миссис Бантри. - Но что же я вам расскажу? Я не имела дела с кровавыми и таинственными происшествиями. - Ну хорошо, не надо кровавых, - уступил сэр Генри. - Но знаю точно: уж у одной из присутствующих здесь дам наверняка найдется какая-нибудь таинственная история. Прошу вас, мисс Марпл: "Происшествие с прислугой" или "Загадка собрания матерей". Не заставляйте нас разочаровываться в Сент-Мэри-Мид. Мисс Марпл покачала головой: - Едва ли я смогу вспомнить что-то достойное вашего внимания, сэр Генри. Нет, у нас в Сент-Мэри-Мид тоже, конечно, случаются странные вещи. Например, куда-то вдруг подевалась банка только что купленных креветок. Спрашивается, куда? Но это ведь не интересно, ведь так? Оно хоть и освещает некоторые любопытные стороны человеческой натуры, но слишком уж обыденно. - Да, мисс Марпл, в свое время я немало узнал от вас о различных сторонах человеческой натуры, - многозначительно заметил сэр Генри. - Ну а вы, мисс Хелльер? - спросил вдруг полковник Бантри. - У вас в жизни наверняка были интересные случаи! Доктор Ллойд оживился. - Да-да, расскажите нам! - Я? - удивилась Джейн. - Вы хотите, чтобы я.., рассказала... О чем-то, что случилось со мной? - Или с кем-то из ваших знакомых, - уточнил сэр Генри. - О! - воскликнула Джейн. - Но со мной никогда ничего не случается. То есть ничего такого. Конечно, цветы.., странные послания, но ведь это только поклонники, не так ли? Не думаю.., нет... Она замолчала. - Что ж, видно, придется довольствоваться сказанием о креветках, усмехнулся сэр Генри. - Прошу вас, мисс Марпл. - Все шутите, сэр Генри. Креветки - это еще цветочки. Я тут вспомнила одно происшествие... Скорее даже самую что ни на есть трагедию, в которой я оказалась некоторым образом замешана. Думаю, я сделала тогда все что могла... Правда, это было вовсе не в Сент-Мэри-Мид... - Какая жалость! - воскликнул сэр Генри. - Впрочем, зная вас, уверен: вы нас не разочаруете. Он уселся поудобнее и приготовился слушать. Мисс Марпл, слегка покраснев, продолжила: - Постараюсь не очень отвлекаться, сэр Генри. Есть за мной такой грешок... Теперь уже трудно вспомнить все факты и точную последовательность событий, ведь столько лет прошло. Так что не обессудьте, если я кое-где напутаю. Итак, история... Все это случилось на Гидро... - На гидроплане? - изумленно раскрыв глаза, перебила ее Джейн Хелльер. - Как? Вы не знаете, дорогая? - удивилась миссис Бантри. - Такой милый курортный городок! - Отвратительное место, - заметил ее муж, - Заставляют вставать ни свет ни заря, чуть ли не в пять утра, и пить эту чудовищную воду... Везде одни старухи... Бесконечные сплетни... Господи, как вспомню... - Артур! - перебила его миссис Бантри. - Мы поехали туда ради твоего же блага. - Повсюду сидят старухи и сплетничают, - продолжал ворчать полковник Бантри. - Да, мы такие, - весело подтвердила мисс Марпл. - Помилуйте! - в неподдельном ужасе вскричал полковник. - Я вовсе не вас имел в виду. Легким жестом руки мисс Марпл остановила его: - Да будет вам, полковник, это же правда. Скажу только кое-что в свою защиту. Ну любят старики посплетничать, ничего с этим не поделаешь. И, естественно, окружающие от этого не в восторге, особенно молодежь. Мой племянник, например, пишет очень умные книжки, в которых крайне нелестно отзывается о тех, кто бездоказательно чернит своих ближних. Основная мысль заключается в том, что это безнравственно. Ну, и тому подобное. Но знаете, что я вам скажу? Вся штука в том, что эти так называемые сплетни слишком часто оказываются правдой! Если бы кто-то не поленился внимательно ознакомиться со всеми этими фактами, ему бы пришлось признать, что в девяти случаях из десяти так оно и бывает! Собственно, как раз это больше всего и не нравится молодежи. - Интуиция, - улыбнулся сэр Генри. - Нет, нет, совсем не то! Обычный житейский опыт. Вот взять, к примеру.., ну хоть египтолога. Покажите ему какую-нибудь забавную маленькую безделушку... Он тут же скажет вам, и к какому веку до нашей эры она относится, и не является ли бирмингемской подделкой и прочее и прочее, но вот объяснить, почему он так в этом уверен, ему будет куда сложнее. Он просто знает! Потому что всю жизнь имел дело с подобными вещами. Вот это-то я и пытаюсь вам объяснить. "Особы без определенного рода занятий", как именует их мой племянник, располагают уймой свободного времени, и я не вижу ничего плохого в том, если бы они употребили его на исследование человеческой натуры. Молодежь сейчас свободно рассуждает о вещах, о которых в мое время не смели и заикнуться, но все это происходит у них настолько наивно, что лучше бы они и не делали этого вовсе. Они же безоглядно верят всем и каждому! А когда вы пытаетесь - с бесконечной деликатностью - предостеречь их, тут же заявляют, что вы мыслите устаревшими категориями и ваши представления о роде человеческом удивительно напоминают им сточную канаву. - Не вижу ничего такого обидного в "сточной канаве", - улыбнулся сэр Генри. - Вот именно, - согласилась мисс Марпл. - Очень полезная вещь, хотя, конечно, и не самая романтическая. Мое самолюбие больше всего задевает необдуманность этого сравнения.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента