- http://www.geocities.com/SoHo/Atrium/5307
E-mail: mishel@a-teleport.com
---------------------------------------------------------------
Что перевод? Прикрытый крышкой
Блистательный поэта бред,
Крик попугая, треп мартышки
И грубо попранный секрет.
О Пушкин, строгость к паразитам
Прибереги,-- из них маститый
Путь непростительный нашел;
Таинственный исползав ствол,
Достиг я корня, напитался;
Язык твой зная назубок,
Взрастил затем я свой росток,
Который рос и превращался
В соцветие тернистых проз--
Сестер твоих сонетов-роз.
Слова дрожат лишь, отражаясь,--
Как городские огоньки,
Что пляшут, прячась и являясь,
На черном зеркале реки.
Поэт! Твой спутник неустанный,
Ношусь я все с серьгой Татьяны,
И все со мною твой чудак.
Ищу коллег неверный шаг
И нахожусь в плену созвучий,
Что так украсили собой
Четвертый стих Главы Осьмой.
Покой поэтов, пыл научный
Я совместил -- и ляпнул их
На памятник, что ты воздвиг.