Орландина Колман
Человек с лицом из паутины

   Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
 
   © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()
   В одной заброшенной вилле Лондона плетет свои коварные сети… Человек-паук!
   Вивьен прислушалась: сначала до нее донесся отрывистый звук прыжка, а затем приглушенные звуки крадущихся шагов. У девушки перехватило дыхание, и сердце, казалось, забилось где-то в горле. На старой вилле кто-то есть! Она здесь не одна! Инстинкт самосохранения подсказал ей, что от такого соседства ничего хорошего ожидать не следует. Надо поскорее убираться отсюда: кричи не кричи, все равно никто не услышит! В этой непроглядной тьме она легко станет беззащитной жертвой какого-нибудь маньяка! Вивьен почувствовала, как по телу побежали мурашки и ладони стали липкими и влажными. Невероятным усилием воли она уняла предательскую дрожь в коленях и снова прислушалась: странные, какие-то шаркающие шаги раздавались все ближе и ближе…
 
   Молния сверкнула у самого окна, разорвав ночное небо. Сандра Черрел, свернувшись калачиком на своей огромной кровати с балдахином, вздрогнула всем телом. Новая вспышка молнии на долю секунды высветила блестящий прямоугольник на толстом персидском ковре перед кроватью и шелковом одеяле, укрывающем ее стройное юное тело. «Наверно, молния ударила в какое-нибудь дерево в саду», – мелькнуло в голове у Сандры, и она боязливо съежилась.
   Внезапно свет настольной лампы колыхнулся у нее над головой, и в следующее мгновение громыхнул такой раскат грома, что оконные стекла жалобно задребезжали, и, казалось, дрогнули даже толстые каменные стены виллы. Застыв от ужаса, Сандра выронила книгу из мгновенно онемевших рук и боязливо вгляделась в темноту за окном: ливень с грохотом колотил по крыше и окнам, и бурные потоки воды обрушивались вниз настоящим водопадом.
   Сколько Сандра себя помнила, она всегда испытывала непреодолимый мистический страх перед грозой. Знала бы она, что ночью в Лондоне разразится такой кошмар, то, разумеется, пошла бы с родителями в театр, а не симулировала бы приступ мигрени. Впрочем, для этого нехитрого обмана у нее была своя причина: тайное любовное свидание.
   Сандра собралась было предаться волнующим воспоминаниям, но тут прямо перед окном снова ослепительно блеснула молния, и устрашающе загрохотал гром. Девушка натянула тонкое шелковое одеяло до самого подбородка и выключила настольную лампу – ее нервозное мигание только усиливало страх. Чтобы отвлечься, Сандра закрыла глаза и представила себе красавца Майкла Осборна: его мужественное с правильными чертами лицо и мускулистое стройное тело с бронзовым загаром. Она вспомнила, как всего пару часов назад перебирала пальцами пряди его светлых, выгоревших на солнце волос и с наслаждением вдыхала исходящий от него возбуждающе-терпкий мужской запах. Ей показалось, что она снова чувствует тяжесть его сильного жаркого тела, нетерпеливо и страстно вдавливающего ее хрупкую фигурку в покрытую прохладной шелковой простыней широкую постель. От этих будоражащих воспоминаний у Сандры пересохли губы, и она тихонько застонала…
   «Ах, Майкл, – чуть слышно прошептала молодая женщина, охваченная вновь пробудившимся желанием, – если бы я лежала в твоих объятьях, мне был бы не страшен даже всемирный потоп. Заниматься любовью в уютной теплой постели, когда за окном бушует непогода – что может быть более романтичным и возбуждающим?»
   С усилием отогнав волнующее любовное видение, Сандра бросила угрюмый взгляд на будильник, стоявший на тумбочке у роскошной кровати: стрелки на зловеще светящемся в темноте флуоресцентном циферблате показывали полночь. По гладкой ухоженной коже девушки побежали противные мурашки.
   Полночь!
   А она все еще одна дома в такую страшную грозовую ночь. Родители, Джордж и Лайза Черрел, вернутся домой только через час или два. А с Майклом они расстались уже пару часов назад. Ее мысли невольно вернулись к любовнику. Майкл хороший порядочный человек, он бы никогда не бросил ее в беде и не предал. На их тайные свидания он всегда приходит вечером через сад и черный ход и уходит, когда часы на Биг-Бене бьют девять. Так было и этим вечером. Только ей показалось, что, удовлетворив свою страсть, Майкл повел себя как-то странно, непривычно. И не согласился остаться подольше, хотя она уговаривала его, пустив в ход все свои чары и женские ухищрения.
   Над крышей виллы снова громыхнуло так, что оконные стекла плаксиво задребезжали. Сердце Сандры отчаянно заколотилось, лоб покрылся бисеринками холодного пота. «Господи, ну что я за дура, давно пора перестать бояться грозы», – прошептала она. Но эта здравая мысль бесследно улетучилась из ее головы при новом разряде молнии, и Сандра в ужасе нырнула под одеяло, подумав в отчаянии, что долго этого не выдержит.
   Однако гроза закончилась так же внезапно, как и началась. Теперь слышался только монотонный звук падающих на крышу запоздавших капель дождя. Вокруг стояла нереальная тишина!
   И тут послышался какой-то странный шорох. Сандра напряженно прислушалась: это был едва уловимый звук крадущихся шагов, и эти шаги раздавались все ближе и ближе…
* * *
   Скрипнула дверца шкафа, и раздался звук передвигаемой мебели. Сандра подтянула ноги к груди и крепко обхватила их руками, чтобы унять дрожь в коленях. «Опять эти нелепые страхи», – прошептала она и поразилась, как хрипло прозвучал ее голос. Теперь она подумала, что родители уже скоро вернутся и хорошо, что ей не удалось уговорить Майкла остаться с ней подольше. Отец и мать были самого нелестного мнения о ее любовнике, ведь он был незаконнорожденным и жил в каком-то убогом студенческом общежитии в Сохо.
   – Этот парень неподходящая партия для такой девушки, как ты! – отрезал отец, когда Сандра представила Майкла своим родителям.
   Несмотря на категоричное требование отца, человека жесткого и не терпящего возражений, прекратить всякое общение с «нищим студентом», 19-летняя Сандра продолжала тайком встречаться с Майклом, считая себя вправе самой решать, в кого влюбляться. Однако девушка вполне отдавала себе отчет в том, что если отец застанет их в постели, то разразится гроза, страшнее сегодняшней и с самыми неблагоприятными для юных любовников последствиями. В то же время риск придавал их тайным свиданиям особую возбуждающую остроту.
   Глухой звук прервал мысли Сандры. Может быть, это вернулись родители? Нет, она прекрасно знала, как звучит парадная дверь, да и уверенные шаги родителей не спутала бы ни с чем другим. То, что слышалось сейчас, звучало совершенно иначе: это были крадущиеся шаги и какая-то глухая возня, не имеющая ничего общего с твердой поступью хозяев дома. Не было слышно и мягкого шуршания шин отцовского автомобиля по гальке подъездной аллеи.
   Сандра вынырнула из пышной постели, всунула ноги в мягкие фетровые домашние туфли и, даже не накинув пеньюара поверх шелковой ночной сорочки, подошла к окну спальни. Прикрыв глаза рукой, она прижалась лицом к холодному стеклу и напряженно вгляделась в темноту ночи. На площадке перед парадным входом виднелся размытый силуэт маленького спортивного автомобиля матери. Парковочное место рядом пустовало. Значит, родители еще не вернулись – они уехали вместе на автомобиле отца.
   Сандра начала лихорадочно соображать: если это не родители, то откуда же шум шагов? Да еще эти странные шорохи и шаркающие звуки? Может быть, кто-то проник на виллу? Зачем? С какой целью?
   Внезапно лицо Сандры просияло, и она облегченно вздохнула: «Это же Майкл. Он знает, как я боюсь грозы, вот и решил вернуться, чтобы поддержать меня!» Сердце девушки радостно забилось. В ожидании встречи с любимым она стремительно выбежала из спальни в развевающейся ночной сорочке и, не зажигая света, в полной темноте понеслась по коридору к вестибюлю.
   Неожиданная вспышка молнии осветила лестничную площадку: гроза возвращалась! В испуге Сандра ухватилась за массивные резные перила лестницы и вихрем слетела вниз по ступенькам. В вестибюле она резко остановилась и огляделась: ни души! И ни звука! Со смешанным чувством горести и облегчения девушка решила, что все это ей показалось.
   Но минуту спустя таинственные звуки повторились, причем со стороны жилых комнат, а не парадной двери. Может быть, Майкл не сумел открыть дверь черного хода и, понимая, что из-за шума грозы она не услышит стука в дверь, решил просто влезть в окно? Сандра вообразила себя плененной чудовищем красавицей, ради спасения которой влюбленный рыцарь готов забраться на самую высокую башню самого неприступного замка. В порыве романтичной любви девушка толкнула дверную створку нарядной двери, ведущей в одну из больших комнат, и остановилась, ища глазами Майкла. Скрип закрывающейся двери заглушил громкий раскат грома.
   Ища Майкла, Сандра огляделась вокруг и застыла ошеломленная – возлюбленного здесь не оказалось, но в комнате царил настоящий хаос: бюро ее матери было сдвинуто с места, дверцы шкафов и витрин открыты, ящики комодов выдвинуты, стулья и столы – посреди комнаты.
   Новая яркая вспышка молнии за огромным – от пола до потолка – окном озарила комнату. Сандра вздрогнула от испуга и увидела, как через распахнутое настежь окно ветер загоняет вовнутрь ливневый поток, несущий с собой сорванные с ветвей листья и головки цветов.
   Молния опять раскроила небо и осветила пол, заваленный выброшенными из шкафов вещами – одеждой, бумагами, книгами и посудой. «Ограбление!» – пронеслось в голове у девушки.
   Объятая страхом, Сандра попятилась назад. Упершись спиной в закрытую дверь, девушка обвела комнату затравленным взглядом. Длинные светлые волосы упали ей на лицо. Комната снова погрузилась в темноту, и Сандра смутно различала лишь очертания находившихся в ней предметов. Она машинально отвела волосы с лица и напряженно уставилась в темноту расширенными от ужаса глазами.
   Внезапно до ее слуха донеслось какое-то тихое шевеление. В непроглядном мраке ночи из-за одного из шкафов выдвинулся едва различимый силуэт. Сандра зажала кулаком рот, сдерживая рвущийся наружу крик. Мрачная бесформенная фигура показалась в слабом световом прямоугольнике, образованном далеким матовым светом уличных фонарей, проникающим в комнату сквозь залитые дождем оконные стекла. Черты лица незнакомца были неразличимы, девушка видела только мертвенно-бледный овал его головы.
   Сандра затаила дыхание в надежде, что незнакомец не заметит ее. Но сама не спускала с него глаз. Тот вышел из светового прямоугольника и сразу направился к большой зеркальной витрине. Сандра замерла, словно статуя, боясь пошевелиться, и только чувствовала, как по спине стекает противная струйка холодного пота. Мама, папа, Майкл, где же вы? Почему вас нет рядом?!
   Грабитель подошел к антикварной витрине, надежно запертой на ключ. Внезапно в жуткой напряженной тишине раздался мощный удар, и дорогое, ручной работы остекление витрины вмиг разлетелось на мелкие осколки. В последующее за этим мгновение незнакомец издал душераздирающий крик.
   – Теперь ты моя! – завопил он таким страшным голосом, что у Сандры подкосились колени. – Скоро мой поиск будет закончен!
   Сандра, испугавшись, что речь идет о ней, в полуобморочном состоянии сползла вниз по двери и рухнула на пол. Ее охватила паника. «Сейчас он заметит меня, – решила она, – и тогда мне конец!»
   Таинственный незнакомец выступил вперед, и Сандра успела заметить, что он одет в объемное бесформенное пальто и широкополую шляпу. Он остановился посредине комнаты и с торжеством поднял над головой бледные руки, в которых сияли своим особым светом золотые украшения с великолепными драгоценными камнями – алмазами, изумрудами, рубинами и сапфирами.
   Сандра сообразила, что дерзкий грабитель еще не заметил ее присутствия – он был целиком во власти сумасшедшего восторга от своей богатой добычи. В черном грозовом небе снова сверкнула молния, щедро озарив драгоценности в руках грабителя. Роскошные камни полыхнули ярким пламенем, и на несколько секунд блики осветили лицо незнакомца. Вернее, то, что должно было бы быть лицом… У этого загадочного существа не было лица – под широкополой шляпой Сандра с изумлением и ужасом увидела маску, колышущуюся под порывами ветра. Такое ощущение, что она была соткана из паутины!
   Мгновенно выйдя из оцепенения, Сандра закричала так отчаянно, что, казалось, в ушах лопнут барабанные перепонки. И этот вырвавшийся изнутри истошный крик освободил девушку от парализующего страха и заставил действовать, ища спасения. Она резко вскочила на ноги и ринулась вон из комнаты.
   Стремительно пробежав по коридору, Сандра остановилась у лестницы, едва переводя дух. И тут она увидела, что страшный грабитель с паучьей маской вместо лица преследует ее. Девушка издала душераздирающий вопль и буквально слетела вниз по лестнице, перепрыгивая сразу через несколько ступенек.
   Внезапно Сандра поскользнулась на мягкой фетровой подошве одной из своих домашних туфель и, не найдя руками опоры, рухнула на ступеньки лестницы, ударившись лбом о тяжелые резные перила. Она застонала, глаза заволокло туманом и перед ними поплыли темные круги. Последнее, что увидела и услышала несчастная девушка, была склонившаяся над ней мертвенно-бледная паучья маска и громкий злорадный смех…
* * *
   Свинцовые облака плотно затянули небо над Лондоном, не оставив солнечным лучам ни малейшего шанса пробиться наружу. Моросящий дождь плотно занавесил город мрачной серой пеленой. В эту унылую сырую погоду даже обычно радующие глаз рекламные плакаты на двухэтажных автобусах выглядели нелепо и вульгарно. Спрятавшиеся под огромными спасительными зонтами люди спешили поскорее закончить свои дела, вернуться домой и отогреться у пылающего камина, глотая горячий ароматный чай из прозрачной фарфоровой чашки. И только знаменитые лондонские такси бодро сновали по городу, как ни в чем не бывало, мягко шурша шинами по мокрому асфальту. Их черные кузова влажно блестели, и лужи разлетались из-под колес упругими струями и множеством мелких брызг, заставляя прохожих резво отскакивать в сторону.
   В мечтах Вивьен Линдт представляла свой первый день в Лондоне совершенно иначе. Вчера, когда самолет вылетал из Нью-Йорка, там вовсю светило солнце. Это бодрило и добавляло уверенности в том, что решение покинуть Соединенные Штаты и начать новую жизнь в Великобритании правильное и здравое. Девушка была полна самых радужных надежд.
   Отец Вивьен, Леонард Линдт, даже решился на целый день оставить свой одинокий дом в Провиденсе, чтобы проводить единственную, нежно любимую дочь в аэропорт. Популярный американский писатель, он вот уже десять лет жил отшельником в своем доме, опустевшем после смерти обожаемой жены Луизы. Единственное, что связывало его теперь с так несправедливо обошедшейся с ним жизнью, был его писательский труд и любовь к дочери. Леонард Линдт ограничил свое общение чрезвычайно узким кругом – издателем и литературным агентом. Он наотрез отказывался от интервью и даже слышать не хотел о часто проводимых раньше творческих встречах с читателями и публичных лекциях. Но этот чудаковатый затворник ни в чем не отказывал своей дорогой дочери Вивьен. Он отдал ее в самую лучшую школу, одевал как принцессу, отчаянно баловал и всегда во всем поддерживал.
   Леонард Линдт был автором нескольких хороших детективных и любовных романов. Вивьен читала их все еще в рукописи. Особенно ей нравились детективы с запутанными сюжетами, экзотическими персонажами и неожиданной развязкой. Со временем наивное детское увлечение развилось в серьезный интерес к криминалистике. Леонард был в восторге от того, что у него с дочерью нашлись общие интеллектуальные интересы, и с упоением рассказывал ей все, что знал о нераскрытых тайнах и неразгаданных загадках преступного мира. Когда отец, наконец, решил, что все сказал и ему больше нечему научить свою дочь, он отправил ее в Нью-Йоркский учебный центр по изучению криминалистики. Закончив обучение с отличием, Вивьен стала дипломированным специалистом экстра-класса.
   Вивьен тяжело вздохнула и постаралась отогнать от себя поток нахлынувших воспоминаний о детстве. Сейчас перед ней раскинулся один из самых прекрасных городов мира – Лондон. Именно здесь она намеревалась начать новый этап своей – уже совсем взрослой – жизни!
   Вивьен подняла воротник своего длинного пальто и ухватилась обеими руками за ручку истерзанного непогодой зонта, чуть было не унесенного резким порывом ветра. Она не спеша брела по мокрым улицам Ричмонда, западного района Лондона, в поисках нужного адреса – она хотела разыскать родственников своей матери-англичанки.
   Мать никогда не рассказывала о своей семье и о жизни в Лондоне, и Вивьен пришлось довольствоваться с трудом добытыми скудными сведениями. Родители Луизы, ее матери, рано умерли, ее воспитывал дядя. В восемнадцать лет она покинула Великобританию, эмигрировав в Соединенные Штаты. Здесь юная англичанка встретила начинающего писателя Леонарда Линдта. Влюбленные поженились, и спустя два года у них родилась рыжеволосая девочка, которую назвали Вивьен. Родители были очень счастливой парой, но ведь боги завистливы: в один роковой день Луиза погибла в авиакатастрофе. Незадолго до этого трагического события Вивьен исполнилось пятнадцать лет.
   Родственники матери никогда не пытались с ней связаться, а многочисленные попытки Вивьен что-либо разузнать о них увязали, словно в зыбучих песках. Казалось, семья раз и навсегда вывела ее мать за пределы своего круга.
   Но Вивьен не сдавалась. Ее криминалистическое чутье подсказывало ей, что разгадка семейной тайны где-то совсем рядом, надо только проявить упорство и смекалку. Примерно год назад девушка вспомнила о старом, видавшем виды чемодане – единственной вещи, привезенной ее матерью из Великобритании. В нем были сложены давно вышедшие из моды платья, которые Луиза носила еще девочкой… Вот в этом-то чемодане Вивьен и обнаружила невзрачную шкатулку с дешевой бижутерией, а за ее подкладкой – тайник, содержащий обрывок пожелтевшей бумаги с написанным выцветшими чернилами адресом: Форест-роуд, 113.
   Вивьен уже три раза обошла улицу от начала и до конца, внимательно изучая таблички на стенах вилл, но дома под номером 113 не обнаружила.
   С правой и левой сторон улицы стояли небольшие безукоризненно элегантные виллы с маленькими ухоженными палисадниками. Было понятно, что здесь живут состоятельные и благопристойные граждане. Но дома под номером 113 как не бывало!
   – Но где-то ведь должен быть этот чертов дом, – сказала она вслух и еще раз оглядела узкую, залитую дождем улицу.
   Вивьен снова дошла до конца улицы, заканчивавшейся тупиком. В нескольких метрах позади тупика уже начиналась другая улица, а справа шла железнодорожная насыпь, окруженная высоким забором. Впереди простирался большой пустырь с дикорастущими кустарниками, высокими деревьями и мелкой порослью, и выглядел он заброшенным и неухоженным. Прямо за пустырем текла Темза – это девушка установила по плану города, который всегда носила в сумочке.
   Последний дом на улице имел номер 112. Больше никаких строений видно не было.
   Вивьен продрогла, промочила ноги и чувствовала себя бесконечно усталой и разочарованной. Небо еще больше налилось свинцом, где-то над городом ярко сверкнула молния. Резкие порывы холодного ветра яростно терзали ветви деревьев и высокие кустарники.
   В тупике не было ни души, и Вивьен подошла к дому 112, отворила калитку, прошла по гравийной дорожке через красивый палисадник и позвонила в дверь.
   Дверь открылась только после второго, настойчивого звонка. Старая женщина со сморщенным, как чернослив, лицом неприязненно взглянула на девушку.
   – Добрый день, – вежливо поздоровалась Вивьен и улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой. – Я приехала из Соединенных Штатов. Мне нужно разыскать своих родственников, но я никак не могу найти их дом. Они дали мне вот этот адрес: Форест-роуд, 113.
   Очаровательная улыбка и удрученный вид озябшей под холодным дождем и ветром девушки не произвели на злую старуху никакого впечатления. А при последних словах Вивьен она вздрогнула, побледнела и, словно в испуге, отступила на несколько шагов назад.
   – Убирайтесь отсюда! – гневно завопила старуха. – Дома под таким номером нет. Катитесь, откуда пришли!
   Она с силой захлопнула дверь прямо перед носом Вивьен, и та отчетливо услышала, как старая ведьма поворачивала ключ в замке и надевала на дверь цепочку.
   Озадаченная таким приемом, Вивьен постояла несколько секунд перед захлопнутой дверью, а затем недоуменно пожала плечами и пошла прочь.
   Дождь хлестал девушке в лицо, и при резких порывах ветра ей едва удавалось удержать в руках зонт. Желтая молния рассекла свинцовое небо. Сильный ветер сломал старое дерево на пустыре, повалившееся с громким треском. Вивьен вздрогнула и повернула голову в ту сторону. И вдруг… Нет, не может быть! Наверное, ей это привиделось? На какую-то долю секунды между пышными кронами деревьев на пустыре мелькнула залитая дождем крыша дома.
* * *
   Вивьен мотнула головой, словно отгоняя видение, и снова посмотрела в сторону заброшенного пустыря. Деревья и кустарники росли близко друг к другу, ветви деревьев тесно переплетались. Вивьен видела только плотную зеленую завесу из листьев и ветвей и не допускала мысли, что за ней может притаиться дом.
   Но профессиональное любопытство взяло верх – Вивьен вернулась в тупик и остановилась возле пустыря. Гром громыхал прямо над ее головой, ветер трепал ее длинные огненно-рыжие волосы и раздувал полы пальто. Но теперь девушка не замечала страшных раскатов грома и холодного дождя. Она напряженно всматривалась в раскинувшуюся перед ней зеленую завесу, надеясь обнаружить то, что искала.
   И, наконец, ее глаза различили проржавевший старый забор и ворота, мастерски замаскированные ветками терна, зарослями крапивы и вьющимся плющом. Спустя несколько минут Вивьен уже взялась за ржавую ручку садовой калитки. Отворив ее после нескольких попыток, она решительно шагнула в заросли крапивы и терна, мысленно поблагодарив отца за прощальный подарок – теплое пальто из дорогой прочной ткани, которой не страшны не только дождь и ветер, но и шипы и колючки.
   Мужественно пробравшись сквозь высокие дикие заросли, Вивьен увидела заброшенный английский сад: сплетенные между собой кусты роз и чертополоха, образовавшие загадочные картины, свесившиеся до самой земли ветки деревьев, дорожки, покрытые сплошным ковром из крапивы и бодяка.
   Вивьен осторожно пробиралась сквозь эту природную преграду, останавливаясь, чтобы полюбоваться роскошными кустами роз. Было страшновато одной в этом запущенном таинственном саду, но внутренний голос нашептывал ей, что она все ближе подходит к разгадке семейной тайны. Дождь продолжал неистово колотить по листьям деревьев, и капли стекали на непокрытую голову девушки. Она ничего не замечала, охваченная лихорадкой поиска.
   Раздвинув очередные густые тяжелые ветви деревьев, Вивьен замерла: перед ней возвышалось громоздкое обветшалое здание с обвитыми плющом большими окнами и массивной дверью. Каменные ступеньки у парадного входа заросли мхом и лишайником и издавали затхлый гнилостный запах.
   Осторожно, стараясь не поскользнуться на мокрых мшистых ступеньках, Вивьен поднялась к парадной двери, едва различимой за ветвями плюща. Просвечивал только небольшой участок промокшего темного дерева. Вивьен порывистым движением оторвала несколько веток плюща от стены: на переднем фасаде дома над дверью читалась надпись «Блэквуд», а сбок, у на участке с обвалившейся штукатуркой, прямо на красном кирпиче были прикреплены три ржавые цифры – 113.
   Вивьен едва слышно ахнула: она нашла этот злополучный дом под номером 113. Дом, который прямиком вел в прошлое ее матери!
   Однако вилла явно давным-давно пустует. Казалось невероятным, что в таком городе, как Лондон, можно обнаружить заброшенную старую виллу.
   Вивьен решительно нажала ручку парадной двери и подтолкнула ее плечом. Громоздкая дверь заскрипела и взвизгнула и в огромном, также заросшем плющом вестибюле раздалось зловещее эхо. С растревоженным сердцем и недобрым предчувствием Вивьен проскользнула в открытую дверь навстречу сумрачному пространству старой виллы…
* * *
   «Ну почему я не захватила с собой карманный фонарик?» – досадовала на себя Вивьен, стоя в кромешной тьме вестибюля старой виллы и с отвращением вдыхая гнилостный спертый воздух. Ее глаза быстро привыкли к темноте, но различали лишь очертания предметов. Медленно двигаясь на ватных ногах, она несколько раз натыкалась на стены и двери, на лицо и руки налипла противная паутина.
   Вивьен сжала зубы и усилием воли поборола в себе желание немедленно ретироваться отсюда. Сердце едва билось, ноги подкашивались, дрожь шла по всему телу… Опустив вниз глаза, она с ужасом увидела, как по туфлям ползут большие жирные пауки. С отвращением стряхнув их, Вивьен подбодрила себя словами: «Если хочешь стать профессиональным частным детективом, не дай запугать себя ни этими мерзкими тварями, ни оружием, ни шантажом и ничем другим!»
   Решительно продолжив свое обследование, Вивьен дошла до одного из огромных окон. Как ни странно, стекло было цело и запор исправен. Юный детектив открыла окно и отвела рукой в сторону плотный занавес из плюща. Матовый дневной свет влился в комнату, послышался шум дождя. Вивьен с наслаждением вдохнула прохладный влажный воздух. Благодаря притоку свежего воздуха из сада гнилостный запах в комнате постепенно исчезал, и дышать становилось легче.
   Девушка внимательно осмотрела комнату. Она была почти пуста. Повсюду толстым слоем лежала пыль. Пожелтевшие обои клочьями свисали со стен, на паркетном полу отчетливо виднелись круговые царапины, расходившиеся от центра к стенам.
   – Оригинально, – прошептала Вивьен. – Можно подумать, что здесь пролетел смерч.
   Вивьен подняла глаза к потолку и поразилась: она никогда не видела столько паутины сразу. Толстая густая паутина приклеилась в углах потолка и свисала с него плотным занавесом. Жирные черные пауки неторопливо ползали по стенам и висели на раскачивающейся от ветра паутине. Некоторые из них были величиной с кулак младенца. С нарастающим отвращением девушка наблюдала, как огромные восьминогие существа выслеживают своих беззащитных жертв – насекомых и более мелких пауков, которыми кишела комната.
   – Какая мерзость! – прошептала Вивьен, притянула снова ветви плюща и закрыла окно.
   В комнате снова стало темно, и она решила уйти. Вдруг что-то упало на голову и начало скрестись в волосах. Девушка с омерзением вытащила запутавшегося в густых волосах жирного паука и выкинула его в коридор. Она решила пройти по уже знакомому маршруту, но никак не могла вспомнить, с какой стороны вошла. Отвращение, которое внушали гадкие пауки и вся эта грязная комната, на несколько мгновений словно выключило ее сознание. Вивьен ощупью нашла массивные перила лестницы, торопливо взбежала вверх по ступенькам и, задохнувшись, присела на верхнюю ступеньку передохнуть и отдышаться. Сейчас самым важным было найти выход из этого паучьего дома.
   Внезапно Вивьен прислушалась: сначала до нее донесся отрывистый звук прыжка, а затем приглушенные звуки крадущихся шагов. У девушки перехватило дыхание, и сердце забилось где-то в горле. На старой вилле кто-то есть? Она здесь не одна? Инстинкт самосохранения подсказал ей, что от такого соседства ничего хорошего ожидать не следует. Надо поскорее убираться отсюда: кричи не кричи, здесь все равно никто не услышит! В этой непроглядной тьме она легко станет беззащитной жертвой какого-нибудь маньяка! Вивьен почувствовала, как по телу побежали мурашки и ладони стали липкими и влажными. Невероятным усилием воли она уняла предательскую дрожь в коленях и снова прислушалась: странные, какие-то шаркающие шаги раздавались все ближе и ближе…
   Вивьен собрала волю в кулак и на подкосившихся ногах пошла обратно мимо лестницы, изо всех сил пытаясь уговорить себя, что все эти шорохи и звуки ей просто померещились. Однако скребущие звуки и крадущиеся шаги все приближались…
   Девушка все время озиралась, чтобы не столкнуться с таинственным незнакомцем нос к носу. Она кралась вдоль стены с величайшей осторожностью, боясь наступить на паука или крысу. Внезапно пальцы руки провались в пустоту. Напряженно вглядевшись в темноту, Вивьен обнаружила глубокую нишу, не раздумывая, юркнула в ее черное нутро и замерла, оцепенев от ужаса.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента