Орландина Колман
Если ты видишь привидение…
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()
… то оно убьет тебя
– Мама? – пролепетала Памела. – Это ты?
Привидение подняло руки. Его кисти напоминали птичьи лапы с длинными когтями. Призрак осуждающее уставился на дрожащую девушку. Мертвенно бледные губы разомкнулись, и глухой, ужасный стон наполнил спальню.
Памела похолодела от страха.
– Памела! – завизжал призрак тонким, срывающимся голосом. – Видишь, что ты наделала! Твоя страсть к развлечениям стоила мне жизни! Мы проклинаем тебя, Памела! Мы погибли из-за тебя!
– Не надо! – в ужасе залепетала девушка. – Пожалуйста, мама. Прости меня!
– Мы только тогда обретем покой, когда ты умрешь! – раздалось в ответ.
– Мама? – пролепетала Памела. – Это ты?
Привидение подняло руки. Его кисти напоминали птичьи лапы с длинными когтями. Призрак осуждающее уставился на дрожащую девушку. Мертвенно бледные губы разомкнулись, и глухой, ужасный стон наполнил спальню.
Памела похолодела от страха.
– Памела! – завизжал призрак тонким, срывающимся голосом. – Видишь, что ты наделала! Твоя страсть к развлечениям стоила мне жизни! Мы проклинаем тебя, Памела! Мы погибли из-за тебя!
– Не надо! – в ужасе залепетала девушка. – Пожалуйста, мама. Прости меня!
– Мы только тогда обретем покой, когда ты умрешь! – раздалось в ответ.
– Ты уверен, что мы правильно едем, Джефф? – Памела Родэйл с сомнением посмотрела на молодого мужчину, сидящего за рулем машины.
В свете огней панели управления его худощавое лицо по контрасту с иссиня-черными густыми волосами выглядело болезненно бледным. Джефф устал и явно злился. Его серые глаза неуверенно вглядывались в кромешную тьму, разрезаемую лишь светом фар.
– Это именно та дорога, которую нам описал тип в книжной лавке, – недовольно ответил молодой человек. – Мы вот-вот должны выехать на главное шоссе.
Памела опять стала смотреть в окно. Но, кроме силуэтов высоких деревьев, росших по обочинам узкой дороги, ничего не было видно. Ветки деревьев наверху смыкались и теперь подобно крыше защищали машину от дождя. Лишь иногда тяжелые капли с глухим стуком падали на ее автомобиль, заглушая даже урчание мотора.
Вдруг прямо перед ними на асфальте возникла большая выбоина. Джефф выругался и попытался объехать яму. При этом машина проехала так близко от деревьев, что их ветки с шумом проскребли по обшивке и стеклам.
– Что-то здесь не так, – сказала девушка. – Ты только посмотри на дорогу, она становится все ужаснее!
Она кивком указала на дорожное полотно, где возникали все новые и новые выбоины:
– Эта дорога не может вести к шоссе! Наверняка она кончается где-нибудь посередине леса.
– Если ты такая умная, – выпалил раздраженно Джефф, – то зачем было спрашивать, как проехать, у хозяина книжной лавки? Мистер Картер сказал, что мы должны ехать именно по этой дороге. Это якобы самый короткий путь в Лондон.
– Не исключено, что Картер нарочно послал нас черт знает куда, после того как ты ему нахамил!
– Картер мог бы выставить в своей лавке хотя бы один экземпляр моей книги! Битых два часа мы с ним проговорили, полчаса я объяснял ему, о чем идет речь в моем детективе. Думаю, после всего этого он попросту обязан был купить хоть что-то!
– Ну, во-первых, это не только твоя книга. Во-вторых, Картеру самому решать, что ему закупать для магазина, а что нет. Думаю, не стоило брать тебя с собой в поездку.
– Это почему? – опять возмутился Джефф. – Мы же продали десять экземпляров в здешние магазины.
– Этого количества недостаточно, чтобы удержать на плаву мое издательство, – ответила Памела, стараясь сохранять деловой тон.
– Ты что, больше не веришь в успех моей книги? – обиделся Джефф.
Он явно расстроился и, вероятно, поэтому не успел среагировать, когда перед капотом машины вдруг возникла еще одна очень глубокая выбоина.
Парень резко дернул руль в сторону, но левое колесо все равно провалилось в яму. Машину тряхануло, и одна из коробок с книгами, стоящих в багажнике, опрокинулась. Книги рассыпались по полу.
– Черт! – выругался Джефф, увидевший в зеркало заднего вида, что произошло. – Так все мои книги испортятся!
– Это мои книги! – поправила его Памела, уже раздражаясь. – Тебе причитается только десять процентов от прибыли. А если ты и дальше будешь ехать в том же духе, то испортишь все книги, прежде чем они окажутся на полках книжных магазинов, и я разорюсь!
Джефф так резко затормозил, что девушку бросило вперед.
– То есть и ты думаешь, что моя книга плохая? Так же, как и Картер?
– Ну почему ты так болезненно реагируешь? – произнесла она. – Конечно, мне нравится твой детектив. Иначе бы я не пошла на риск и не стала бы его издавать.
– Риск? – не унимался молодой человек. – Ты считаешь, что издавать мою книгу – это риск?
– Слушай, хватит! – не выдержала Памела. – С коммерческой точки зрения, издание первого произведения неизвестного автора – всегда риск! А для такого маленького издательства, как мое, особенно!
– Мой детектив – это первая книга, которую твое издательство вообще выпустило на рынок, – парировал писатель. – Ты должна радоваться, что я вообще согласился сотрудничать с тобой.
– Это ты должен быть рад, что нашел хоть какого-то издателя!
Джефф сделал обиженное лицо и с шумом вобрал в себя воздух.
– Давай не будем ругаться, Джефф! – сказала примирительно Памела. – Твой детектив отлично написан, и наверняка он будет хорошо продаваться, если мне удастся разрекламировать мое издательство и твою книгу. Но тем не менее я считаю, что не стоило брать тебя с собой в эту поездку по клиентам. Ты теряешь контроль над собой, как только тебе вдруг кажется, что кто-то не находит твою книгу настолько великолепной, как тебе хотелось бы. Так случилось и с этим мистером Картером.
– Этот тип вообще ни черта не смыслит в книгах! – закричал Джефф. – Он не видит хорошую книгу, даже когда суешь ее прямо ему под нос!
– В очередную поездку по клиентам я в любом случае поеду без тебя. Надеюсь, что во время встречи с читателями на следующей неделе ты будешь вести себя более цивилизованно, а не так, как сегодня в магазине Картера.
Парень недовольно пожал плечами:
– Скажи лучше, что нам сейчас делать? Теперь и я начинаю понимать, что, скорее всего, Картер нарочно послал нас не в ту сторону.
Тут Памела заметила между деревьями желтоватые огни.
– По-моему, вон там дом, – сказала она и показала рукой в сторону леса. – Там мы могли бы спросить дорогу.
Джефф пригнулся в рулю и посмотрел в указанном направлении. Заметив свет, он согласно кивнул головой:
– Скорее всего, эта дорога и ведет к тому дому и там же кончается.
Он завел мотор, и машина тронулась с места. Сосредоточив все внимание на дороге, Джефф старательно объезжал выбоины. Метров через сто они оказались на большой площадке перед старинным замком с ярко освещенными окнами.
– Думаю, что эта старая халупа и при свете солнца не выглядит приветливей, чем сейчас. Только посмотри на водостоки под крышей, – сказал парень.
Действительно, водостоки имели вид голов демонов с распахнутыми пастями. Вода, плотными струями лившаяся из их глоток, в свете фар была похожа на расплавленное серебро.
Здание было похоже на замок людоеда из детской сказки. Плющ и дикий виноград покрывали нижнюю часть стен. Местами растения закрывали даже окна, и призрачный желтый свет лишь с трудом пробивался сквозь ветви и листья.
Джефф остановил машину в нескольких метрах от замка и выключил мотор. Когда погасли фары, Памеле стало не по себе. Дождь барабанил по крыше машины, и девушка почувствовала себя слабой и беззащитной.
– Может, нам лучше уехать отсюда и просто вернуться по той же дороге назад? – предложила она.
– Ага! Чтобы этот книжный червь смог порадоваться, что запутал нас, двух дурачков из Лондона? – писатель решительно покачал головой. – Лучше уж я постучу в ворота этого кошмарного замка, чем доставлю мистеру Картеру такое удовольствие!
Он резко нажал на ручку и распахнул дверцу. Холодный влажный воздух тут же наполнил машину.
– Я скоро вернусь! – крикнул Джефф и вышел из машины.
Было видно, как парень, втянув голову в плечи, побежал под дождем к входу в замок. Джефф сначала поискал звонок. Но так как его не оказалось, молодой человек несколько раз кулаком постучал в дверь. Он подождал некоторое время, затем повернулся к машине и недоуменно пожал плечами – вероятно, в замке никого не было.
Расстроенный Джефф спрятал руки в карманы и хотел уже было повернуть назад к машине, как вдруг сзади него открылась дверь.
Памела замерла. В слабо освещенном дверном проеме возникла фигура худого пожилого мужчины в черном костюме. У него были редкие соломенного цвета волосы, длинными прядями спадавшие на костлявые плечи.
В тусклом свете девушка не могла как следует рассмотреть лицо мужчины. Хорошо видны были лишь его темные колючие глаза.
Джефф перебросился с мужчиной парой фраз и, активно жестикулируя, принялся объяснять, что они заблудились.
Мужчина в дверях сначала безмолвно слушал парня, но потом вдруг костлявыми пальцами схватил его за запястье и втащил ошарашенного писателя внутрь замка. Дверь за ними с грохотом захлопнулась.
Изумленная девушка уставилась на закрытую дверь, не зная, что и думать. Незнакомец не произвел на нее впечатления дружелюбного человека. Но считать, что только поэтому он способен причинить зло совершенно незнакомому человеку, постучавшему в дверь, она не могла.
Мотор в машине был выключен, печка не работала, и, одетая только в легкое платье, Памела начала мерзнуть.
Решив ждать, она стала неотрывно смотреть на замок. В принципе, Джефф мог в любой момент выйти. Минуты шли, девушка теряла терпение. Ну сколько времени нужно этому странному человеку, чтобы объяснить парню дорогу!
Волнуясь, Памела взглянула на часы и испугалась – стрелки приближались к полуночи! Если бы она знала, что уже так много времени, то отговорила бы Джеффа стучать в дверь замка. Но теперь уже ничего поделать было нельзя.
Вдали вспыхнула молния, осветив на мгновенье заросший плющом и виноградом фасад призрачным огнем. Беспрерывно изрыгающие воду демоны зло смотрели на девушку из-под крыши.
– Ну где там запропастился Джефф? – нетерпеливо прошептала Памела. Тут она невольно усмехнулась, представив себе, как Джефф вцепился незнакомцу в волосы, после того как заговорил о своем романе, а старик не похвалил книгу.
Вдруг она заметила в замке какое-то движение. С надеждой она посмотрела через залитое дождем лобовое стекло на входную дверь. В окне над ней свет стал странным образом мерцать, а затем и вовсе погас.
Тут девушка в испуге широко раскрыла глаза. В черном проеме окна вдруг возник странный серый силуэт, и, когда в следующий момент опять вспыхнула молния, Памела смогла его внимательно рассмотреть.
Невольно девушка зажала рукой рот, чтобы не закричать.
Там наверху стояла тускло освещенная женская фигура, окруженная, как привидение, жутким светящимся ореолом. На ней было развивающееся белое одеяние, из рукавов которого торчали длинные худые руки с костлявыми пальцами.
Как завороженная, девушка смотрела на темное окно и стоящую в проеме фигуру. Призрак был виден сбоку. Это была женщина с длинными белокурыми волосами. Как бы взывая к чему-то, женщина подняла руки. Ее пальцы были неестественно длинными, с кривыми ногтями.
Объятая ужасом, Памела прижала руки к груди. От дождя ее платье промокло почти насквозь. Но ей было все равно – таинственное видение заворожило ее.
Девушка не могла себе представить, что однажды увидит настоящее привидение! Конечно, как и все, она слышала бесчисленные истории и легенды о замках с призраками, но никогда не воспринимала их всерьез. Впрочем, полностью отрицать существование духов она тоже не решалась. Памела была убеждена, что каждый человек имеет душу. И то, что заблудшая душа умершего может бродить там, где он умер, не казалось ей абсурдным.
И вот это ее предположение подтвердилось! Она стала свидетелем появления привидения! А в том, что таинственная фигура в окне – призрак, девушка не сомневалась ни секунды.
И тут ее как жаром обдало – Джефф был внутри замка с привидениями! Отсюда нужно уносить ноги! И как можно быстрее! Но как предупредить писателя? Подойти к зданию ближе Памела не решалась – призрак может ее заметить, и что тогда произойдет, трудно себе представить!
В этот момент привидение отошло от окна и исчезло из поля зрения девушки.
Памела медленно отошла от машины и неуверенно направилась к замку. Но в следующий момент она остановилась, как громом пораженная. В окне опять что-то зашевелилось!
Но на этот раз это было не привидение, а молоденькая девушка, лет пятнадцати, одетая в розовую ночную сорочку. Длинные белокурые волосы обрамляли ее лицо, искаженное от ужаса.
В этот момент и девушка заметила Памелу и стала стучать по стеклу ладонями, вероятно, взывая о помощи.
Стук в окно Памела слышала явственно. Но крик девушки был немым. Ни звука не вырывалось из ее распахнутого от страха рта.
Больше молодая хозяйка издательства не раздумывала. Привидение явно угрожало девушке, Памела была просто обязана помочь несчастной, хотя это и означало, что она столкнется лицом к лицу с ужасным призраком!
Без колебаний она бросилась к дому.
Помещение было обставлено на удивление стильной старинной мебелью, стоявшей вдоль стен между дверьми. Картины и гобелены придавали залу уютный вид. С потолка свешивалась искусно сделанная люстра с лампочками, имитирующими горящие свечи.
Снаружи замок казался заброшенным и пугающим, и Памела была уверена, что и внутри он будет выглядеть не лучше. Но было как раз наоборот. Обстановка холла свидетельствовала о том, что владельцы замка были людьми состоятельными.
В противоположном от двери конце помещения девушка увидела широкую лестницу с изящными коваными перилами. В холле никого не было, и Памела решила не тратить время на крики и поспешила прямо к лестнице. Перепрыгивая через ступеньки, она взбежала на второй этаж и оказалась в темном коридоре.
Быстро сориентировавшись, Памела сообразила, куда ей нужно повернуть и в какую дверь войти, чтобы попасть в комнату, в окне которой она увидела испуганную девушку. Оказавшись в нужном месте, она без предупреждения распахнула дверь и, закричав от ужаса, отпрянула назад.
Привидение держало девушку за горло, явно намереваясь задушить ее. Девушка без сил стояла на коленях и не сводила с призрака глаз. Слабыми беспорядочными движениями рук она пыталась разжать смертельную хватку.
Женщина-призрак медленно повернула голову в сторону двери и уставилась на Памелу неестественно широко раскрытыми глазами, глубоко сидящими в глазницах. Её лицо было белым, как мел, и искаженным от злобы.
Памела испугалась, что упадет в обморок, но, собрав все силы, она заставила себя не потерять сознание. Она не знала, как прогнать привидение. Применять к нему силу было бессмысленно, ведь оно бесплотно.
– Изыди! – крикнула она хриплым дрожащим голосом. Это первое, что пришло в голову. Памела понимала, что это звучит глупо, если не смешно. Но времени придумать иную фразу у нее не было.
Она сделала пару нерешительных шагов в сторону привидения. Как будто испугавшись Памелы, оно действительно отпустило девушку и попятилось назад. С оглушительным визгом привидение скользнуло в темный угол комнаты и в следующее мгновенье исчезло.
Памела бросилась к девушке, стонавшей на полу.
– Ты не ранена? – спросила она озабоченно и притронулась к ее плечу.
Сухой гортанный звук вырвался из горла несчастной. Она напряженно смотрела на Памелу. Через пелену слез на нее глядели глаза, полные благодарности. Девушка открыла рот, чтобы что-то сказать, но, кроме сдавленного хрипа, не смогла издать ни звука.
– Для начала успокойся! – попыталась утешить ее Памела.
Ночная сорочка девушки была мокрой от холодного пота, который прошиб ее от ужаса. Тонкая розовая ткань прилипла к коже, подчеркивая все изгибы ее тела.
– Меня зовут Памела, Памела Родэйл, – представилась издатель, в надежде, что девушка успокоится и начнет говорить. Та, вероятно, была настолько напугана, что не могла произнести ни одного членораздельного звука.
Памела помогла ей встать на ноги. В этот момент в коридоре раздались шаги, кто-то быстро приближался к комнате.
– К нам идут гости, – попыталась пошутить Памела, предполагая, что ее появление в замке вызовет у его обитателей крайнее удивление. Теоретически ее вполне можно было даже принять за воровку. Но об этом она как-то не подумала.
Тут в дверях появился худой мужчина в черном костюме.
– Что вы здесь делаете? – возмущенно закричал он.
– Эта девушка… – пролепетала Памела, не зная, как ей объяснить происшедшее, – ей нужна была помощь…
Мужчина нащупал на стене выключатель, вспыхнул свет. Ослепленная Памела зажмурила глаза. Вновь открыв их, она увидела, что находится в помпезно обставленной спальне. В центре комнаты была красивая кровать с пологом, у стен стоял богато украшенный барочный шкаф, рядом – старинный туалетный столик с овальным зеркалом, с потолка свешивалась кованая люстра в виде переплетенных веток роз.
Памела покосилась на угол, куда юркнул призрак и где впоследствии растворился. Там стены были отделаны деревянными панелями.
– Зачем вы так напугали Августу? – мужчина угрожающе двинулся к Памеле.
Но тут дорогу ему преградила девушка. Она вытянула вперед руки, показывая, что мужчина должен оставить ее спасительницу в покое.
Нехотя старик отступил и недовольно уставился на блондинку, которая начала активно жестикулировать. Памела поняла, что это язык глухонемых. Судя по всему, мужчина его знал.
– Я должен представить вам Августу, – сказал он, после того как девушка прекратила жестикуляцию. – Она владелица Фулхэм-Кастла и рада вас здесь приветствовать.
Памела одарила девушку благодарной улыбкой:
– Я уже думала, что этот господин оторвет мне голову, – пошутила она. – Ты меня спасла, и теперь мы квиты.
Августа закивала головой так сильно, что ее белокурые волосы растрепались. Она опять обратилась к худому мужчине и начала интенсивно жестикулировать.
Он нахмурился, явно разозлившись.
– Августа говорит, что вы видели привидение в ее комнате, – сказал он. – Вы должны быть более осмотрительны в своих утверждениях.
– Что значит «в утверждениях»? – возмутилась Памела. – Я действительно видела это привидение!
Она показала рукой на окно, за ним царила кромешная тьма.
– Я увидела призрак в окне, – принялась объяснять Памела. – Затем там же появилась Августа, до смерти испуганная. Она стучала в окно. Увидев ее лицо, я не могла поступить иначе, как ворваться в замок и прибежать в ее комнату. Вы должны бы были поблагодарить меня, потому что, скорее всего, привидение собиралось задушить Августу. Неизвестно, чем бы все кончилось, не появись я здесь!
– Вы бы послушали себя со стороны! – холодно произнес мужчина. – Кажется, вы такая же сумасшедшая, как и Августа.
– Сумасшедшая? – в недоумении повторила Памела и посмотрела на Августу. Как бы извиняясь, та пожала плечами и беззвучно пошевелила губами, словно пыталась что-то объяснить, но не находила нужных слов.
– Вы… вы ошибаетесь, – обратилась она опять к мужчине. – Это привидение я действительно видела! Знаю, это кажется безумием. Но это правда!
В этот момент она увидела, что в коридоре стоит нахмуренный Джефф и смотрит на нее из-за спины мужчины в черном.
Джефф покачал головой.
– Что на тебя нашло, Памела? – с укоризной сказал он. – Тебя на пять минут нельзя оставить без присмотра! Ты ведешь себя, как ребенок.
– Черт возьми, Джефф! – закричала в отчаянии девушка. – Я правда видела это привидение! Ты должен мне верить!
Мужчина повернул голову в сторону писателя:
– Почему вы мне не сказали, что приехали не один? Вы должны были предупредить, что оставили в машине свою подружку.
– Во-первых, Памела не моя подружка, а издательница, – поправил его Джефф. – Во-вторых, мы так увлекательно разговорились с вами о криминалистике и моем новом романе, что я совершенно забыл о ней.
– Как это на тебя похоже! – съязвила Памела. – Не исключено, что я могла просидеть всю ночь в машине.
Джефф только снисходительно пожал плечами:
– Ну, прости меня. Мистер Хендрикс – здешний дворецкий и прекрасный собеседник. Он даже согласился купить экземпляр моей книги. Ты можешь мной гордиться!
Памела закатила глаза, она хотела сказать ему что-нибудь обидное, но удержалась.
Вдруг она почувствовала, что немая девушка прикоснулась к ее руке.
– Но одно все-таки ясно, – сказала Памела, задумчиво глядя на Августу. – В этом замке водятся привидения. И никто меня не убедит в обратном.
Держа Августу за руку, Памела подошла к дворецкому:
– Вам нужно лучше следить за своей юной подопечной, мистер Хендрикс. Она находится в опасности.
– Что за чушь! – возмутился Хендрикс. – Вы поступаете безответственно, поддерживая Августу в ее фантазиях. Я хочу, чтобы вы немедленно покинули замок. И заберите своего писателя с собой!
– Прекрасно! – издевательски произнес Джефф. – Ты спугнула потенциального покупателя моей книги. Если дело пойдет так и дальше, из твоего издательства ничего не получится!
– Да заткнись же ты наконец, Джефф! – закричала взбешенная Памела. – Я точно знаю, что видела. Никто не убедит меня в том, что никакого призрака не было.
– Что за адский шум? – послышался вдруг из коридора прокуренный женский голос.
Лицо Хендрикса приняло испуганное выражение, Августа еще крепче сжала руку Памелы.
– Мы разбудили леди Клэрдон, – прошипел дворецкий. – Сейчас вы получите!
В этот момент в дверях появилась стройная женщина лет пятидесяти. На ней был элегантный богато расшитый шелковый халат. От ее тонкого лица веяло холодом, когда она обводила взглядом присутствующих в комнате.
– Что означает это столпотворение, Хендрикс? – спросила она ледяным голосом. – Моей племяннице настоятельно требуются покой и нормальный сон. Следить за этим – ваша обязанность. Вместо этого вы устраиваете экскурсию по замку для совершенно незнакомых людей. Я жду объяснений!
– Я ни в чем не виноват, – пролепетал Хендрикс в свое оправдание. – Эти люди… заблудились и спросили у меня дорогу…
– И по этой причине вы решили заодно познакомить их с моей племянницей? – осведомилась леди Клэрдон все тем же ледяным тоном. – Или вы хотели показать им сумасшедшую, которая верит в духов и привидения?
У дворецкого от возмущения перехватило дыхание:
– Я бы никогда этого не сделал! – выпалил он негодующе. – Вы плохо меня знаете, если думает так, миссис Клэрдон.
– Это моя вина, – вступила в разговор Памела, ей стало жаль дворецкого.
Тот попытался жестами остановить ее, но она не обращала на него внимания и смело смотрела в холодные темные глаза леди Клэрдон:
– В этом замке водятся привидения, – уверенно сказала Памела. – И ваша племянница в опасности.
– Это кто так считает? – осведомилась хозяйка замка.
– Я, Памела Родэйл, – представилась девушка и протянула даме руку, на которую та намеренно не обратила внимания.
– А теперь послушайте меня внимательно, мисс Родэйл. Моя племянница больна. Даже очень больна. Мы делаем все возможное, чтобы она выздоровела. Мне совершенно все равно, как вы доберетесь домой. Единственное, что меня сейчас интересует, – дошло ли до вас, что ваше присутствие здесь совершенно нежелательно?
Слова женщины шокировали Памелу. Ее изумило, что миссис Клэрдон не нашла нужным хотя бы одним словом отреагировать на то, что девушка видела в ее доме привидение.
Вместо этого дама с пренебрежительным жестом обратилась к дворецкому:
– Хендрикс, проводите наших непрошеных гостей до двери. И передайте им, что я обращусь в полицию, если они немедленно не уедут.
Затем с улыбкой на тонких губах она повернулась к племяннице.
– Иди сюда, моя детка! – сказала уже совсем другим тоном и направилась к Августе. Та испуганно спряталась за спиной Памелы. – Я уложу тебя в постель. Эти люди напугали тебя.
– Мы не пугали Августу! – заметила Памела. – Это вина вашего привидения!
Джефф схватил ее за руку.
– Хватит! Ты еще больше все испортишь, – прошипел он. – Давай уносить отсюда ноги, а то у нас и правда будут неприятности с полицией.
Он схватил Памелу за руку и потянул от Августы. Та лишь жалобно посмотрела ей вслед и издала пару печальных хрипящих звуков.
Памела лишь с сожалением пожала плечами и беспомощно развела руками. Она с радостью помогла бы девушке, но не знала как. Утешало то, что в замке было два человека, которые заботились о несчастной больной, хотя и не верили в духов.
Августа обреченно вздохнула и позволила тетке отвести себя в постель.
Памела смогла лишь крикнуть ей «спокойной ночи», прежде чем Джефф вывел ее в коридор, а дворецкий тихонько затворил дверь спальни.
– Вы поставили меня в крайне неловкое положение! – сказал с укором Хендрикс. – Хорошо, если миссис Клэрдон после этого происшествия меня не уволит.
– Я не хотела причинить вам вреда, – ответила Памела. – Но поверьте, Августа правда нуждалась в помощи.
– Девушка получает отличный уход, – надменно возразил дворецкий. – Кроме того, первоклассный врач лечит ее от навязчивых видений.
– Навязчивых видений – переспросила Памела.
– Августа воображает, что видит привидения, – объяснил дворецкий. – Поэтому мы по ночам не гасим свет во всем доме. Но это не помогает – Августу все равно мучают галлюцинации.
В этот момент Памела вспомнила, что перед появлением призрака свет в спальне Августы замигал, а затем погас. Вероятно, привидение каким-то образом воздействовало и на электричество.
Хендрикс раскрыл перед ними тяжелую входную дверь. Внутрь ворвался холодный воздух, в своем тонком влажном платье девушка сразу замерзла.
– А вы не думали, что Августу мучают не навязчивые видения, а настоящее привидение, мистер Хендрикс?
Дворецкий закатил глаза:
– Пожалуйста! Не начинайте снова рассказывать о призраке, которого вы якобы видели. Я работаю в этом замке уже несколько десятилетий и еще ни разу не встречал привидений. Это и неудивительно. Ведь их не существует. Такая образованная женщина, как вы, должна бы это знать.
Широким жестом он указал Памеле и Джеффу на улицу.
– А теперь уходите, пожалуйста, – сказал он и, обратившись к писателю, добавил, – как добраться до Лондона, я вам рассказал.
– Очень вам благодарны, – ответил Джефф. – Если вы подождете секунду, я принесу вам экземпляр моего романа. Конечно, бесплатно. Считайте, что это небольшая компенсация за причиненные неудобства.
– Очень любезно с вашей стороны! – обрадовался дворецкий. – Я обожаю детективы.
Джефф взял Памелу за руку, и они поспешили к машине. Там писатель выудил из багажника книгу и побежал назад к замку, где его ждал Хендрикс.
Благодарно кивнув, дворецкий взял книгу у Джеффа. Тот приветственно поднял руку и, втянув голову в плечи, побежал назад к машине.
– Он наверняка оценит роман по достоинству, – довольно произнес парень, усевшись на пассажирское сиденье.
– Ну, хоть кого-то ты сегодня осчастливил своим романом, – саркастически заметила Памела и завела машину. – Ну, и куда нам ехать?
– Сначала возвращаемся в деревню, – принялся объяснять Джефф. – Книготорговец действительно послал нас не туда. Этот тип вообще недостоин того, чтобы в его лавке продавались мои книги.
В свете огней панели управления его худощавое лицо по контрасту с иссиня-черными густыми волосами выглядело болезненно бледным. Джефф устал и явно злился. Его серые глаза неуверенно вглядывались в кромешную тьму, разрезаемую лишь светом фар.
– Это именно та дорога, которую нам описал тип в книжной лавке, – недовольно ответил молодой человек. – Мы вот-вот должны выехать на главное шоссе.
Памела опять стала смотреть в окно. Но, кроме силуэтов высоких деревьев, росших по обочинам узкой дороги, ничего не было видно. Ветки деревьев наверху смыкались и теперь подобно крыше защищали машину от дождя. Лишь иногда тяжелые капли с глухим стуком падали на ее автомобиль, заглушая даже урчание мотора.
Вдруг прямо перед ними на асфальте возникла большая выбоина. Джефф выругался и попытался объехать яму. При этом машина проехала так близко от деревьев, что их ветки с шумом проскребли по обшивке и стеклам.
– Что-то здесь не так, – сказала девушка. – Ты только посмотри на дорогу, она становится все ужаснее!
Она кивком указала на дорожное полотно, где возникали все новые и новые выбоины:
– Эта дорога не может вести к шоссе! Наверняка она кончается где-нибудь посередине леса.
– Если ты такая умная, – выпалил раздраженно Джефф, – то зачем было спрашивать, как проехать, у хозяина книжной лавки? Мистер Картер сказал, что мы должны ехать именно по этой дороге. Это якобы самый короткий путь в Лондон.
– Не исключено, что Картер нарочно послал нас черт знает куда, после того как ты ему нахамил!
– Картер мог бы выставить в своей лавке хотя бы один экземпляр моей книги! Битых два часа мы с ним проговорили, полчаса я объяснял ему, о чем идет речь в моем детективе. Думаю, после всего этого он попросту обязан был купить хоть что-то!
– Ну, во-первых, это не только твоя книга. Во-вторых, Картеру самому решать, что ему закупать для магазина, а что нет. Думаю, не стоило брать тебя с собой в поездку.
– Это почему? – опять возмутился Джефф. – Мы же продали десять экземпляров в здешние магазины.
– Этого количества недостаточно, чтобы удержать на плаву мое издательство, – ответила Памела, стараясь сохранять деловой тон.
– Ты что, больше не веришь в успех моей книги? – обиделся Джефф.
Он явно расстроился и, вероятно, поэтому не успел среагировать, когда перед капотом машины вдруг возникла еще одна очень глубокая выбоина.
Парень резко дернул руль в сторону, но левое колесо все равно провалилось в яму. Машину тряхануло, и одна из коробок с книгами, стоящих в багажнике, опрокинулась. Книги рассыпались по полу.
– Черт! – выругался Джефф, увидевший в зеркало заднего вида, что произошло. – Так все мои книги испортятся!
– Это мои книги! – поправила его Памела, уже раздражаясь. – Тебе причитается только десять процентов от прибыли. А если ты и дальше будешь ехать в том же духе, то испортишь все книги, прежде чем они окажутся на полках книжных магазинов, и я разорюсь!
Джефф так резко затормозил, что девушку бросило вперед.
– То есть и ты думаешь, что моя книга плохая? Так же, как и Картер?
– Ну почему ты так болезненно реагируешь? – произнесла она. – Конечно, мне нравится твой детектив. Иначе бы я не пошла на риск и не стала бы его издавать.
– Риск? – не унимался молодой человек. – Ты считаешь, что издавать мою книгу – это риск?
– Слушай, хватит! – не выдержала Памела. – С коммерческой точки зрения, издание первого произведения неизвестного автора – всегда риск! А для такого маленького издательства, как мое, особенно!
– Мой детектив – это первая книга, которую твое издательство вообще выпустило на рынок, – парировал писатель. – Ты должна радоваться, что я вообще согласился сотрудничать с тобой.
– Это ты должен быть рад, что нашел хоть какого-то издателя!
Джефф сделал обиженное лицо и с шумом вобрал в себя воздух.
– Давай не будем ругаться, Джефф! – сказала примирительно Памела. – Твой детектив отлично написан, и наверняка он будет хорошо продаваться, если мне удастся разрекламировать мое издательство и твою книгу. Но тем не менее я считаю, что не стоило брать тебя с собой в эту поездку по клиентам. Ты теряешь контроль над собой, как только тебе вдруг кажется, что кто-то не находит твою книгу настолько великолепной, как тебе хотелось бы. Так случилось и с этим мистером Картером.
– Этот тип вообще ни черта не смыслит в книгах! – закричал Джефф. – Он не видит хорошую книгу, даже когда суешь ее прямо ему под нос!
– В очередную поездку по клиентам я в любом случае поеду без тебя. Надеюсь, что во время встречи с читателями на следующей неделе ты будешь вести себя более цивилизованно, а не так, как сегодня в магазине Картера.
Парень недовольно пожал плечами:
– Скажи лучше, что нам сейчас делать? Теперь и я начинаю понимать, что, скорее всего, Картер нарочно послал нас не в ту сторону.
Тут Памела заметила между деревьями желтоватые огни.
– По-моему, вон там дом, – сказала она и показала рукой в сторону леса. – Там мы могли бы спросить дорогу.
Джефф пригнулся в рулю и посмотрел в указанном направлении. Заметив свет, он согласно кивнул головой:
– Скорее всего, эта дорога и ведет к тому дому и там же кончается.
Он завел мотор, и машина тронулась с места. Сосредоточив все внимание на дороге, Джефф старательно объезжал выбоины. Метров через сто они оказались на большой площадке перед старинным замком с ярко освещенными окнами.
– Думаю, что эта старая халупа и при свете солнца не выглядит приветливей, чем сейчас. Только посмотри на водостоки под крышей, – сказал парень.
Действительно, водостоки имели вид голов демонов с распахнутыми пастями. Вода, плотными струями лившаяся из их глоток, в свете фар была похожа на расплавленное серебро.
Здание было похоже на замок людоеда из детской сказки. Плющ и дикий виноград покрывали нижнюю часть стен. Местами растения закрывали даже окна, и призрачный желтый свет лишь с трудом пробивался сквозь ветви и листья.
Джефф остановил машину в нескольких метрах от замка и выключил мотор. Когда погасли фары, Памеле стало не по себе. Дождь барабанил по крыше машины, и девушка почувствовала себя слабой и беззащитной.
– Может, нам лучше уехать отсюда и просто вернуться по той же дороге назад? – предложила она.
– Ага! Чтобы этот книжный червь смог порадоваться, что запутал нас, двух дурачков из Лондона? – писатель решительно покачал головой. – Лучше уж я постучу в ворота этого кошмарного замка, чем доставлю мистеру Картеру такое удовольствие!
Он резко нажал на ручку и распахнул дверцу. Холодный влажный воздух тут же наполнил машину.
– Я скоро вернусь! – крикнул Джефф и вышел из машины.
Было видно, как парень, втянув голову в плечи, побежал под дождем к входу в замок. Джефф сначала поискал звонок. Но так как его не оказалось, молодой человек несколько раз кулаком постучал в дверь. Он подождал некоторое время, затем повернулся к машине и недоуменно пожал плечами – вероятно, в замке никого не было.
Расстроенный Джефф спрятал руки в карманы и хотел уже было повернуть назад к машине, как вдруг сзади него открылась дверь.
Памела замерла. В слабо освещенном дверном проеме возникла фигура худого пожилого мужчины в черном костюме. У него были редкие соломенного цвета волосы, длинными прядями спадавшие на костлявые плечи.
В тусклом свете девушка не могла как следует рассмотреть лицо мужчины. Хорошо видны были лишь его темные колючие глаза.
Джефф перебросился с мужчиной парой фраз и, активно жестикулируя, принялся объяснять, что они заблудились.
Мужчина в дверях сначала безмолвно слушал парня, но потом вдруг костлявыми пальцами схватил его за запястье и втащил ошарашенного писателя внутрь замка. Дверь за ними с грохотом захлопнулась.
Изумленная девушка уставилась на закрытую дверь, не зная, что и думать. Незнакомец не произвел на нее впечатления дружелюбного человека. Но считать, что только поэтому он способен причинить зло совершенно незнакомому человеку, постучавшему в дверь, она не могла.
Мотор в машине был выключен, печка не работала, и, одетая только в легкое платье, Памела начала мерзнуть.
Решив ждать, она стала неотрывно смотреть на замок. В принципе, Джефф мог в любой момент выйти. Минуты шли, девушка теряла терпение. Ну сколько времени нужно этому странному человеку, чтобы объяснить парню дорогу!
Волнуясь, Памела взглянула на часы и испугалась – стрелки приближались к полуночи! Если бы она знала, что уже так много времени, то отговорила бы Джеффа стучать в дверь замка. Но теперь уже ничего поделать было нельзя.
Вдали вспыхнула молния, осветив на мгновенье заросший плющом и виноградом фасад призрачным огнем. Беспрерывно изрыгающие воду демоны зло смотрели на девушку из-под крыши.
– Ну где там запропастился Джефф? – нетерпеливо прошептала Памела. Тут она невольно усмехнулась, представив себе, как Джефф вцепился незнакомцу в волосы, после того как заговорил о своем романе, а старик не похвалил книгу.
Вдруг она заметила в замке какое-то движение. С надеждой она посмотрела через залитое дождем лобовое стекло на входную дверь. В окне над ней свет стал странным образом мерцать, а затем и вовсе погас.
Тут девушка в испуге широко раскрыла глаза. В черном проеме окна вдруг возник странный серый силуэт, и, когда в следующий момент опять вспыхнула молния, Памела смогла его внимательно рассмотреть.
Невольно девушка зажала рукой рот, чтобы не закричать.
Там наверху стояла тускло освещенная женская фигура, окруженная, как привидение, жутким светящимся ореолом. На ней было развивающееся белое одеяние, из рукавов которого торчали длинные худые руки с костлявыми пальцами.
* * *
В ужасе Памела распахнула дверцу и медленно вылезла из машины. Холодный дождь хлестал ее по лицу, но она этого не замечала.Как завороженная, девушка смотрела на темное окно и стоящую в проеме фигуру. Призрак был виден сбоку. Это была женщина с длинными белокурыми волосами. Как бы взывая к чему-то, женщина подняла руки. Ее пальцы были неестественно длинными, с кривыми ногтями.
Объятая ужасом, Памела прижала руки к груди. От дождя ее платье промокло почти насквозь. Но ей было все равно – таинственное видение заворожило ее.
Девушка не могла себе представить, что однажды увидит настоящее привидение! Конечно, как и все, она слышала бесчисленные истории и легенды о замках с призраками, но никогда не воспринимала их всерьез. Впрочем, полностью отрицать существование духов она тоже не решалась. Памела была убеждена, что каждый человек имеет душу. И то, что заблудшая душа умершего может бродить там, где он умер, не казалось ей абсурдным.
И вот это ее предположение подтвердилось! Она стала свидетелем появления привидения! А в том, что таинственная фигура в окне – призрак, девушка не сомневалась ни секунды.
И тут ее как жаром обдало – Джефф был внутри замка с привидениями! Отсюда нужно уносить ноги! И как можно быстрее! Но как предупредить писателя? Подойти к зданию ближе Памела не решалась – призрак может ее заметить, и что тогда произойдет, трудно себе представить!
В этот момент привидение отошло от окна и исчезло из поля зрения девушки.
Памела медленно отошла от машины и неуверенно направилась к замку. Но в следующий момент она остановилась, как громом пораженная. В окне опять что-то зашевелилось!
Но на этот раз это было не привидение, а молоденькая девушка, лет пятнадцати, одетая в розовую ночную сорочку. Длинные белокурые волосы обрамляли ее лицо, искаженное от ужаса.
В этот момент и девушка заметила Памелу и стала стучать по стеклу ладонями, вероятно, взывая о помощи.
Стук в окно Памела слышала явственно. Но крик девушки был немым. Ни звука не вырывалось из ее распахнутого от страха рта.
Больше молодая хозяйка издательства не раздумывала. Привидение явно угрожало девушке, Памела была просто обязана помочь несчастной, хотя это и означало, что она столкнется лицом к лицу с ужасным призраком!
Без колебаний она бросилась к дому.
* * *
Памела не стала стучать в массивную дверь замка. Вместо этого она просто повернула железную ручку в виде львиной головы. К счастью, дверь оказалась незапертой! С трудом она отворила тяжелую дубовую дверь, ворвалась в вестибюль замка и неуверенно оглянулась по сторонам.Помещение было обставлено на удивление стильной старинной мебелью, стоявшей вдоль стен между дверьми. Картины и гобелены придавали залу уютный вид. С потолка свешивалась искусно сделанная люстра с лампочками, имитирующими горящие свечи.
Снаружи замок казался заброшенным и пугающим, и Памела была уверена, что и внутри он будет выглядеть не лучше. Но было как раз наоборот. Обстановка холла свидетельствовала о том, что владельцы замка были людьми состоятельными.
В противоположном от двери конце помещения девушка увидела широкую лестницу с изящными коваными перилами. В холле никого не было, и Памела решила не тратить время на крики и поспешила прямо к лестнице. Перепрыгивая через ступеньки, она взбежала на второй этаж и оказалась в темном коридоре.
Быстро сориентировавшись, Памела сообразила, куда ей нужно повернуть и в какую дверь войти, чтобы попасть в комнату, в окне которой она увидела испуганную девушку. Оказавшись в нужном месте, она без предупреждения распахнула дверь и, закричав от ужаса, отпрянула назад.
Привидение держало девушку за горло, явно намереваясь задушить ее. Девушка без сил стояла на коленях и не сводила с призрака глаз. Слабыми беспорядочными движениями рук она пыталась разжать смертельную хватку.
Женщина-призрак медленно повернула голову в сторону двери и уставилась на Памелу неестественно широко раскрытыми глазами, глубоко сидящими в глазницах. Её лицо было белым, как мел, и искаженным от злобы.
Памела испугалась, что упадет в обморок, но, собрав все силы, она заставила себя не потерять сознание. Она не знала, как прогнать привидение. Применять к нему силу было бессмысленно, ведь оно бесплотно.
– Изыди! – крикнула она хриплым дрожащим голосом. Это первое, что пришло в голову. Памела понимала, что это звучит глупо, если не смешно. Но времени придумать иную фразу у нее не было.
Она сделала пару нерешительных шагов в сторону привидения. Как будто испугавшись Памелы, оно действительно отпустило девушку и попятилось назад. С оглушительным визгом привидение скользнуло в темный угол комнаты и в следующее мгновенье исчезло.
Памела бросилась к девушке, стонавшей на полу.
– Ты не ранена? – спросила она озабоченно и притронулась к ее плечу.
Сухой гортанный звук вырвался из горла несчастной. Она напряженно смотрела на Памелу. Через пелену слез на нее глядели глаза, полные благодарности. Девушка открыла рот, чтобы что-то сказать, но, кроме сдавленного хрипа, не смогла издать ни звука.
– Для начала успокойся! – попыталась утешить ее Памела.
Ночная сорочка девушки была мокрой от холодного пота, который прошиб ее от ужаса. Тонкая розовая ткань прилипла к коже, подчеркивая все изгибы ее тела.
– Меня зовут Памела, Памела Родэйл, – представилась издатель, в надежде, что девушка успокоится и начнет говорить. Та, вероятно, была настолько напугана, что не могла произнести ни одного членораздельного звука.
Памела помогла ей встать на ноги. В этот момент в коридоре раздались шаги, кто-то быстро приближался к комнате.
– К нам идут гости, – попыталась пошутить Памела, предполагая, что ее появление в замке вызовет у его обитателей крайнее удивление. Теоретически ее вполне можно было даже принять за воровку. Но об этом она как-то не подумала.
Тут в дверях появился худой мужчина в черном костюме.
– Что вы здесь делаете? – возмущенно закричал он.
– Эта девушка… – пролепетала Памела, не зная, как ей объяснить происшедшее, – ей нужна была помощь…
Мужчина нащупал на стене выключатель, вспыхнул свет. Ослепленная Памела зажмурила глаза. Вновь открыв их, она увидела, что находится в помпезно обставленной спальне. В центре комнаты была красивая кровать с пологом, у стен стоял богато украшенный барочный шкаф, рядом – старинный туалетный столик с овальным зеркалом, с потолка свешивалась кованая люстра в виде переплетенных веток роз.
Памела покосилась на угол, куда юркнул призрак и где впоследствии растворился. Там стены были отделаны деревянными панелями.
– Зачем вы так напугали Августу? – мужчина угрожающе двинулся к Памеле.
Но тут дорогу ему преградила девушка. Она вытянула вперед руки, показывая, что мужчина должен оставить ее спасительницу в покое.
Нехотя старик отступил и недовольно уставился на блондинку, которая начала активно жестикулировать. Памела поняла, что это язык глухонемых. Судя по всему, мужчина его знал.
– Я должен представить вам Августу, – сказал он, после того как девушка прекратила жестикуляцию. – Она владелица Фулхэм-Кастла и рада вас здесь приветствовать.
Памела одарила девушку благодарной улыбкой:
– Я уже думала, что этот господин оторвет мне голову, – пошутила она. – Ты меня спасла, и теперь мы квиты.
Августа закивала головой так сильно, что ее белокурые волосы растрепались. Она опять обратилась к худому мужчине и начала интенсивно жестикулировать.
Он нахмурился, явно разозлившись.
– Августа говорит, что вы видели привидение в ее комнате, – сказал он. – Вы должны быть более осмотрительны в своих утверждениях.
– Что значит «в утверждениях»? – возмутилась Памела. – Я действительно видела это привидение!
Она показала рукой на окно, за ним царила кромешная тьма.
– Я увидела призрак в окне, – принялась объяснять Памела. – Затем там же появилась Августа, до смерти испуганная. Она стучала в окно. Увидев ее лицо, я не могла поступить иначе, как ворваться в замок и прибежать в ее комнату. Вы должны бы были поблагодарить меня, потому что, скорее всего, привидение собиралось задушить Августу. Неизвестно, чем бы все кончилось, не появись я здесь!
– Вы бы послушали себя со стороны! – холодно произнес мужчина. – Кажется, вы такая же сумасшедшая, как и Августа.
– Сумасшедшая? – в недоумении повторила Памела и посмотрела на Августу. Как бы извиняясь, та пожала плечами и беззвучно пошевелила губами, словно пыталась что-то объяснить, но не находила нужных слов.
– Вы… вы ошибаетесь, – обратилась она опять к мужчине. – Это привидение я действительно видела! Знаю, это кажется безумием. Но это правда!
В этот момент она увидела, что в коридоре стоит нахмуренный Джефф и смотрит на нее из-за спины мужчины в черном.
Джефф покачал головой.
– Что на тебя нашло, Памела? – с укоризной сказал он. – Тебя на пять минут нельзя оставить без присмотра! Ты ведешь себя, как ребенок.
– Черт возьми, Джефф! – закричала в отчаянии девушка. – Я правда видела это привидение! Ты должен мне верить!
Мужчина повернул голову в сторону писателя:
– Почему вы мне не сказали, что приехали не один? Вы должны были предупредить, что оставили в машине свою подружку.
– Во-первых, Памела не моя подружка, а издательница, – поправил его Джефф. – Во-вторых, мы так увлекательно разговорились с вами о криминалистике и моем новом романе, что я совершенно забыл о ней.
– Как это на тебя похоже! – съязвила Памела. – Не исключено, что я могла просидеть всю ночь в машине.
Джефф только снисходительно пожал плечами:
– Ну, прости меня. Мистер Хендрикс – здешний дворецкий и прекрасный собеседник. Он даже согласился купить экземпляр моей книги. Ты можешь мной гордиться!
Памела закатила глаза, она хотела сказать ему что-нибудь обидное, но удержалась.
Вдруг она почувствовала, что немая девушка прикоснулась к ее руке.
– Но одно все-таки ясно, – сказала Памела, задумчиво глядя на Августу. – В этом замке водятся привидения. И никто меня не убедит в обратном.
Держа Августу за руку, Памела подошла к дворецкому:
– Вам нужно лучше следить за своей юной подопечной, мистер Хендрикс. Она находится в опасности.
– Что за чушь! – возмутился Хендрикс. – Вы поступаете безответственно, поддерживая Августу в ее фантазиях. Я хочу, чтобы вы немедленно покинули замок. И заберите своего писателя с собой!
– Прекрасно! – издевательски произнес Джефф. – Ты спугнула потенциального покупателя моей книги. Если дело пойдет так и дальше, из твоего издательства ничего не получится!
– Да заткнись же ты наконец, Джефф! – закричала взбешенная Памела. – Я точно знаю, что видела. Никто не убедит меня в том, что никакого призрака не было.
– Что за адский шум? – послышался вдруг из коридора прокуренный женский голос.
Лицо Хендрикса приняло испуганное выражение, Августа еще крепче сжала руку Памелы.
– Мы разбудили леди Клэрдон, – прошипел дворецкий. – Сейчас вы получите!
В этот момент в дверях появилась стройная женщина лет пятидесяти. На ней был элегантный богато расшитый шелковый халат. От ее тонкого лица веяло холодом, когда она обводила взглядом присутствующих в комнате.
– Что означает это столпотворение, Хендрикс? – спросила она ледяным голосом. – Моей племяннице настоятельно требуются покой и нормальный сон. Следить за этим – ваша обязанность. Вместо этого вы устраиваете экскурсию по замку для совершенно незнакомых людей. Я жду объяснений!
– Я ни в чем не виноват, – пролепетал Хендрикс в свое оправдание. – Эти люди… заблудились и спросили у меня дорогу…
– И по этой причине вы решили заодно познакомить их с моей племянницей? – осведомилась леди Клэрдон все тем же ледяным тоном. – Или вы хотели показать им сумасшедшую, которая верит в духов и привидения?
У дворецкого от возмущения перехватило дыхание:
– Я бы никогда этого не сделал! – выпалил он негодующе. – Вы плохо меня знаете, если думает так, миссис Клэрдон.
– Это моя вина, – вступила в разговор Памела, ей стало жаль дворецкого.
Тот попытался жестами остановить ее, но она не обращала на него внимания и смело смотрела в холодные темные глаза леди Клэрдон:
– В этом замке водятся привидения, – уверенно сказала Памела. – И ваша племянница в опасности.
– Это кто так считает? – осведомилась хозяйка замка.
– Я, Памела Родэйл, – представилась девушка и протянула даме руку, на которую та намеренно не обратила внимания.
– А теперь послушайте меня внимательно, мисс Родэйл. Моя племянница больна. Даже очень больна. Мы делаем все возможное, чтобы она выздоровела. Мне совершенно все равно, как вы доберетесь домой. Единственное, что меня сейчас интересует, – дошло ли до вас, что ваше присутствие здесь совершенно нежелательно?
Слова женщины шокировали Памелу. Ее изумило, что миссис Клэрдон не нашла нужным хотя бы одним словом отреагировать на то, что девушка видела в ее доме привидение.
Вместо этого дама с пренебрежительным жестом обратилась к дворецкому:
– Хендрикс, проводите наших непрошеных гостей до двери. И передайте им, что я обращусь в полицию, если они немедленно не уедут.
Затем с улыбкой на тонких губах она повернулась к племяннице.
– Иди сюда, моя детка! – сказала уже совсем другим тоном и направилась к Августе. Та испуганно спряталась за спиной Памелы. – Я уложу тебя в постель. Эти люди напугали тебя.
– Мы не пугали Августу! – заметила Памела. – Это вина вашего привидения!
Джефф схватил ее за руку.
– Хватит! Ты еще больше все испортишь, – прошипел он. – Давай уносить отсюда ноги, а то у нас и правда будут неприятности с полицией.
Он схватил Памелу за руку и потянул от Августы. Та лишь жалобно посмотрела ей вслед и издала пару печальных хрипящих звуков.
Памела лишь с сожалением пожала плечами и беспомощно развела руками. Она с радостью помогла бы девушке, но не знала как. Утешало то, что в замке было два человека, которые заботились о несчастной больной, хотя и не верили в духов.
Августа обреченно вздохнула и позволила тетке отвести себя в постель.
Памела смогла лишь крикнуть ей «спокойной ночи», прежде чем Джефф вывел ее в коридор, а дворецкий тихонько затворил дверь спальни.
– Вы поставили меня в крайне неловкое положение! – сказал с укором Хендрикс. – Хорошо, если миссис Клэрдон после этого происшествия меня не уволит.
– Я не хотела причинить вам вреда, – ответила Памела. – Но поверьте, Августа правда нуждалась в помощи.
– Девушка получает отличный уход, – надменно возразил дворецкий. – Кроме того, первоклассный врач лечит ее от навязчивых видений.
– Навязчивых видений – переспросила Памела.
– Августа воображает, что видит привидения, – объяснил дворецкий. – Поэтому мы по ночам не гасим свет во всем доме. Но это не помогает – Августу все равно мучают галлюцинации.
В этот момент Памела вспомнила, что перед появлением призрака свет в спальне Августы замигал, а затем погас. Вероятно, привидение каким-то образом воздействовало и на электричество.
Хендрикс раскрыл перед ними тяжелую входную дверь. Внутрь ворвался холодный воздух, в своем тонком влажном платье девушка сразу замерзла.
– А вы не думали, что Августу мучают не навязчивые видения, а настоящее привидение, мистер Хендрикс?
Дворецкий закатил глаза:
– Пожалуйста! Не начинайте снова рассказывать о призраке, которого вы якобы видели. Я работаю в этом замке уже несколько десятилетий и еще ни разу не встречал привидений. Это и неудивительно. Ведь их не существует. Такая образованная женщина, как вы, должна бы это знать.
Широким жестом он указал Памеле и Джеффу на улицу.
– А теперь уходите, пожалуйста, – сказал он и, обратившись к писателю, добавил, – как добраться до Лондона, я вам рассказал.
– Очень вам благодарны, – ответил Джефф. – Если вы подождете секунду, я принесу вам экземпляр моего романа. Конечно, бесплатно. Считайте, что это небольшая компенсация за причиненные неудобства.
– Очень любезно с вашей стороны! – обрадовался дворецкий. – Я обожаю детективы.
Джефф взял Памелу за руку, и они поспешили к машине. Там писатель выудил из багажника книгу и побежал назад к замку, где его ждал Хендрикс.
Благодарно кивнув, дворецкий взял книгу у Джеффа. Тот приветственно поднял руку и, втянув голову в плечи, побежал назад к машине.
– Он наверняка оценит роман по достоинству, – довольно произнес парень, усевшись на пассажирское сиденье.
– Ну, хоть кого-то ты сегодня осчастливил своим романом, – саркастически заметила Памела и завела машину. – Ну, и куда нам ехать?
– Сначала возвращаемся в деревню, – принялся объяснять Джефф. – Книготорговец действительно послал нас не туда. Этот тип вообще недостоин того, чтобы в его лавке продавались мои книги.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента