Китайские крылатые выражения

Китайские афоризмы

 

Конфуций (Кун-цзы) (ок. 551–479 гг. до н. э.) – мыслитель, основатель этико-политического учения

   ♦ Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен.
   ♦ Достойный человек не может не обладать широтой познаний и твердостью духа. Его ноша тяжела, а путь его долог.
   ♦ Мудрый не знает волнений, человечный не знает забот, смелый не знает страха.
   ♦ Превозмогать себя и возвращаться к должному в себе вот что такое истинная человечность. Быть человечным или не быть – это зависит только от нас самих.
   ♦ По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки.
   ♦ Совершенный человек все ищет в себе, ничтожный – в других.
   ♦ Того, кто не задумывается о далеких трудностях, непременно поджидают близкие неприятности.
   ♦ Благородный муж с достоинством ожидает велений Неба. Низкий человек суетливо поджидает удачу.
   ♦ Благородный муж в душе безмятежен. Низкий человек всегда озабочен.
   ♦ Утром познав истину, вечером можно умереть.
   ♦ Стрельба из лука учит нас, как надо искать истину. Когда стрелок промахивается, он не винит других, а ищет вину в самом себе.
   ♦ Каждый может стать благородным мужем. Нужно только решиться им стать.
   ♦ Благородный человек знает только долг, низкий человек знает только выгоду.
   ♦ Нелегко встретить человека, который, отдав учению три года жизни, не мечтал бы занять высокий пост.
   ♦ В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Ныне учатся для того, чтобы удивить других.
   ♦ Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению.
   ♦ Блажен тот, кто ничего не знает: он не рискует быть непонятым.
   ♦ Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, но беспокойся о том, что ты не знаешь людей.
   ♦ Благородный муж не стремится есть досыта и жить богато. Он поспешает в делах, но медлит в речах. Общаясь с людьми добродетельными, он исправляет себя.
   ♦ Тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем.
   ♦ Учитель сказал: «Мое дело, кажется, безнадежно. Я еще не встречал человека, который, зная о своих ошибках, признал бы свою вину перед самим собой».
   ♦ Единственная настоящая ошибка – не исправлять своих прошлых ошибок.
   ♦ Не огорчаюсь, если люди меня не понимают, огорчаюсь, если я не понимаю людей.
   ♦ Не происходит изменений лишь с высшей мудростью и низшей глупостью.
   ♦ Три пути у человека, чтобы разумно поступать: первый, самый благородный, – размышление; второй, самый легкий, – подражание; третий, самый горький, – опыт.
   ♦ Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за собственными словами.
   ♦ Достаточно, чтобы слова выражали смысл.
   ♦ Молчание – верный друг, который никогда не изменит.
   ♦ Когда не знаешь слов, нечем познавать людей.
   ♦ Благородный муж стремится говорить косноязычно, а действовать искусно.
   ♦ Благородный муж помогает людям увидеть то, что есть в них доброго, и не учит людей видеть то, что есть в них дурного. А низкий человек поступает наоборот.
   ♦ Если человек тверд, решителен, прост и несловоохотлив, то он уже близок к человечности.
   ♦ Попытайтесь быть хотя бы немного добрее, и вы увидите, что окажетесь не в состоянии совершить дурной поступок.
   ♦ Посылать людей на войну необученными – значит предавать их.
   ♦ Не имей друзей, которые бы уступали тебе в моральном отношении.
   ♦ Только истинно человечный человек способен и любить, и ненавидеть.
   ♦ Почтительный сын – это тот, кто огорчает отца и мать разве что своей болезнью.
   ♦ Тот, кто не может наставить к добру своих домашних, не может учиться сам.
   ♦ Благородный муж стойко переносит беды, а низкий человек в беде распускается.
   ♦ Кто не может сосредоточиться в себе или увлекается чем-нибудь, тот видя не увидит, слыша не услышит, вкушая не различит вкуса.
   ♦ При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди.
   ♦ Если будешь чрезмерно усерден на службе, потеряешь расположение государя. Если будешь чрезмерно радушен в дружбе, потеряешь расположение друзей.
   ♦ У сдержанного человека меньше промахов.
   ♦ Некто спросил: «Правильно ли говорят, что за зло нужно платить добром?» Учитель сказал: «А чем же тогда платить за добро? За зло надо платить по справедливости, а за добро – добром».
   ♦ Будьте строги к себе и мягки к другим. Так вы оградите себя от людской неприязни.
   ♦ Благородный муж знает о своем превосходстве, но избегает соперничества. Он ладит со всеми, но ни с кем не вступает в сговор.
   ♦ Строить правильно отношения труднее всего с женщинами и низкими людьми. Если приблизишь их к себе – они станут развязными, если удалишь от себя – возненавидят.
   ♦ Люди хотят для себя богатства и славы; если то и другое нельзя обрести честно, следует их избегать.
   ♦ Если у вас есть возможность явить милосердие, не пропускайте вперед даже учителя.
   ♦ Люди страшатся бедности и безвестности; если того и другого нельзя избежать, не теряя чести, следует их принять.
   ♦ Секрет доброго правления: правитель да будет правителем, подданный – подданным, отец – отцом, а сын – сыном.
   ♦ Не делай другому того, чего себе не пожелаешь.
   ♦ Когда пути неодинаковы, не составляют совместных планов.
   ♦ Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы с нами поступали, – выше этого нет ничего.
   ♦ Не усвоив приличий, не утвердишься.
   ♦ Плати за зло чистосердечием, а за добро плати добром.
   ♦ Не жалуйтесь по поводу того, что на крыше соседа лежит снег, если ваш собственный порог не очищен.
   ♦ Благородные люди живут в согласии с другими людьми, но не следуют за другими людьми, низкие следуют за другими людьми, но не живут с ними в согласии.
   ♦ Благородный муж, привязанный к домашнему уюту, не достоин зваться таковым.
   ♦ Изощренные слова губят добродетель. Несдержанность в мелочах погубит великое дело.
   ♦ Тот, кто, дожив до сорока лет, вызывает лишь неприязнь, конченый человек.
   ♦ Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно в ней ездить?
   ♦ Из всех преступлений самое тяжкое – это бессердечие.
   ♦ Если у тебя не будет дурных мыслей, не будет и дурных поступков.
   ♦ Сердитый человек всегда полон яда.
   ♦ Посещать и слушать злых людей – это уже начало злого дела.
   ♦ Благородный муж винит себя, малый человек винит других.
   ♦ Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.
   ♦ Когда государство управляется согласно с разумом, постыдны бедность и нужда; когда государство не управляется согласно с разумом, то постыдны богатства и почести.
   ♦ Если мы так мало знаем о жизни, что можем мы знать о смерти?
   ♦ К молодым людям нельзя относиться свысока. Очень может быть, что, повзрослев, они станут выдающимися мужами.

Мо-цзы (Мо Ди) (приблизительно 479–400 гг. до н. э.) – мыслитель, основатель школы моизма, которая пыталась бросить вызов основным положениям конфуцианской теории

   ♦ Если собрать все богатства страны, то они не сравняются с ценностью, которую имеют мудрые и приближенные служилые.
   ♦ Среди людей мало есть таких, кто бы не умер из-за своих слишком выдающихся достоинств. Потому что имеющееся в избытке трудно сохранить.
   ♦ Хотя отец испытывает родительскую любовь, но он все-таки не любит сына бездельника.
   ♦ Большие и средние реки не брезгуют принимать ручейки и горные потоки, чтобы наполнить себя и тем самым быть великими.
   ♦ Готовясь к действиям, необходимо сопоставить свои поступки с желанием Неба. То, что Небо желает, делай это, а что Небо не желает, запрети делать.
   ♦ Того, кто питает к людям всеобщую любовь, кто делает им пользу, Небо непременно осчастливит. А того, кто делает людям зло, обманывает людей, Небо непременно покарает.
   ♦ Если благородные и мудрые управляют глупыми и низкими, то царит порядок. Если глупые и низкие управляют благородными и мудрыми, то будет смута.
   ♦ Если награждаются не мудрые, а наказываются не жестокие, то это не поощряет мудрых и не мешает жестоким людям.
   ♦ Непочитание мудрости, назначение на должность неспособных, и в результате – хаос в стране.
   ♦ На основе прошлого познаем будущее, на основе явного познаем скрытое.
   ♦ Всякое высказывание должно соответствовать трем правилам. Что такое три правила? Они суть: должно быть основание, должен быть источник, должна быть применимость.
   ♦ Счастья нельзя просить, несчастья нельзя избежать, если сам поступил плохо, трудился не усердно. Почитать судьбу не имеет смысла. Если пренебрегать судьбой, то беды не будет.
   ♦ Простой люд имеет три бедствия. Голодающие не имеют пищи, замерзающие не имеют одежды, уставшие не имеют отдыха.
   ♦ Кто опирается на усилие в труде, тот живет, а кто не опирается на усилия в труде, тот не живет.
   ♦ Если высказывания переходят в поступки, то такие высказывания следует сохранить. Если высказывания не могут перейти в поступки, то их не следует сохранять.
   ♦ Требовать, чтобы люди учились, и утверждать, что есть судьба, – это все равно что приказать человеку уложить волосы и тут же сбить с него шапку.
   ♦ Того, кто делает добро, следует прославлять; того, кто делает зло, необходимо карать.
   ♦ Если из ста ворот закрыть лишь одни, то разве можно на этом основании считать, что разбойнику неоткуда войти?

Мэн-цзы (372–289 гг. до н. э.) – философу представитель конфуцианской традиции

    Самое ценное в стране – народ, затем уж следует власть, а наименьшую ценность имеет правитель.
   ♦ Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем.
   ♦ Человек, обладающий совершенными моральными качествами, ничего не обретает; большой человек лишен самого себя.
   ♦ Наказание – это плоть власти, обряды – ее крылья, знания – ее опора, добродетель – средство привлечь к себе людей.
   ♦ Не следует искать выгоды в вещах и ценностях.
   ♦ Высшее человеколюбие не принимает во внимание родственных связей.
   ♦ Предоставить людям средства для существования – это называется милосердием.

Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (ок. 369–286 гг. до н. э.) – философ

   ♦ Мудрый обретает покой в том, что дарит ему покой, и не ищет покоя там, где его нет. Заурядный человек ищет покоя в том, что не дает покой, и не имеет покоя.
   ♦ Настоящий человек прост и великодушен, лишен эмоций, пребывает в состоянии спокойствия и бездействия.
   ♦ Мудрец закрытым держит рот: он знает, что и свеча от языка сгорает.
   ♦ Научись видеть, где все темно, и слышать, где все тихо. Во тьме увидишь свет, в тишине услышишь гармонию.
   ♦ С маленьким знанием не уразуметь большое знание.
 

Сюнь-цзы (ок. 313 – ок. 238 гг. до н. э.) – философу последователь Конфуция

    Если не знаешь, каковы твои дети, посмотри на их друзей.
   ♦ Тот, кто правильно указывает на мои ошибки, – мой учитель; тот, кто правильно отмечает мои верные поступки, – мой друг; тот, кто мне льстит, – мой враг.
   ♦ Когда совершенный человек обладает большими знаниями да к тому же ежедневно проверяет себя и анализирует свое поведение, тогда он мудр и не совершает ошибок.
   ♦ Новорожденные везде плачут одинаково. Когда же они вырастают, у них оказываются неодинаковые привычки. Это – результат воспитания.
   ♦ Беды приходят тогда, когда люди в своей лени забывают заботиться о себе.
   ♦ В учении нельзя останавливаться.
   ♦ Если будешь поступать слишком жестоко, тебя постигнет неудача; если же будешь действовать слишком мягко, сам окажешься в оковах.
   ♦ Дурные качества и поступки человека зависят от него самого.
   ♦ Учиться надо всю жизнь, до последнего дыхания!
   ♦ С тем, кто любит спорить, не надо вступать в пререкания.
   ♦ Человек должен делать те дела, которые хотя и требуют тяжелого физического труда, но успокаивают его разум.
   ♦ Когда у человека много свободного времени, он немногого достигнет.
   ♦ Полагаться на законы и к тому же понимать их положения – только так можно добиться согласия.
   ♦ Правителя можно сравнить с лодкой, а народ – с водой: вода может нести лодку, а может ее и опрокинуть.
   ♦ Заниматься делом – это то, что ненавидят люди; заслуги и власть – это то, что они любят.
   ♦ Физический труд – это то, что служит добродетели.
   ♦ Человек по своей природе зол, его добродетельность порождается практической деятельностью.

Лао-цзы (Ли Эр) (IV–III вв. до н. э.) – автор канонического сочинения даосизма «Дао дэ цзин»

    Голос истины неизящен, а изящная речь лжива. Нравственный человек не красноречив, а красноречивый – лжец.
   ♦ Закон достойных – творить добро и не ссориться.
   ♦ Легко достигнутое согласие не заслуживает доверия.
   ♦ Голос истины противен слуху.
   ♦ Кто, начиная дело, спешит наскоро достичь результата, тот ничего не сделает. Кто осторожно оканчивает свое дело, как начал, тот не потерпит неудачи.
   ♦ Кто думает, что постиг всё, тот ничего не знает.
   ♦ Хотя в мире нет предмета, который был бы слабее и нежнее воды, но она может разрушить самый твердый предмет.
   ♦ Кто делает вид, что много знает и ко всему способен, тот ничего не знает и ни к чему не способен.
   ♦ Знающий людей разумен, а знающий себя самого прозорлив.
   ♦ Знающий много молчалив, а говорящий много не знает ничего.
   ♦ Достойный муж делает много, но не хвалится сделанным; совершает заслуги, но не признает их, потому что он не желает обнаружить свою мудрость.
   ♦ Мудрец избегает всякой крайности.
   ♦ Кто много говорит, тот часто терпит неудачу.
   ♦ Причина того, что трудно управлять народом, заключается в том, что народ просвещается и в нем много умных.
   ♦ Когда множатся законы и приказы, растет число воров и разбойников.
   ♦ Люди высшей нравственности не считают себя нравственными; поэтому они имеют высшую нравственность.
   ♦ Беда всего мира происходит из мелочи, как великое дело – из малых.
   ♦ Достойный муж надевает на себя худую одежду, но в себе имеет драгоценный камень.
   ♦ Только что распустившееся растение нежно и слабо. Засохшее растение твердо и не гибко. Отсюда ясно, что нежное и слабое живет.
   ♦ Побеждающий других силен, а побеждающий самого себя могуществен.
   ♦ Не ссорящийся не осуждается.
   ♦ Кто, зная границы своей деятельности, не приблизится к опасностям, тот будет жить долго.
   ♦ Нет греха тяжелее страстей.
   ♦ Нет беды тяжелее незнания удовлетворения.
   ♦ Знающий меру доволен своим положением.
   ♦ Воздержание – это первая ступень добродетели, которая и есть начало нравственного совершенства.
   ♦ Кто ведет войну ради человеколюбия, тот победит врагов.
   ♦ Кто храбр, не зная человеколюбия, кто щедр, не зная бережливости, кто идет вперед, не зная смирения, тот погибнет.
   ♦ Нет беды тяжелее, чем презирать врагов.
   ♦ Кто, не зная ничего, держит себя как знающий много, тот болен.
   ♦ Почесть и позор от сильных мира для мудреца одинаково странны.
   ♦ Довольствующийся самим собой – богач.
   ♦ Потеря есть начало размножения, множество – начало потери.
   ♦ Если вещь не годна для одной цели, ее можно употребить для другой.
   ♦ Когда нет врагов, то не бывает войны.
   ♦ Будьте внимательны к своим мыслям – они начало поступков.

Чень Цзижу (1558–1594) – писатель, автор нескольких сборников афоризмов

   ♦ Добродетель мужчины – его талант. Бесталанность женщины – ее добродетель.
   ♦ Оценивая заурядного человека, смотри, как справляется он с большими делами. Оценивая выдающегося человека, смотри, насколько внимателен он к мелочам.
   ♦ В управлении государством есть два правила: в моменты опасности будь невозмутим, в спокойное время будь осмотрителен.
   ♦ Тот, кто, услышав доброе слово о человеке, не верит ему, а услышав о человеке плохое слово, подхватывает его, весь начинен ядом.
   ♦ Я не знаю, что такое добро. То, что люди ценят во мне, и есть мои достоинства. Я не знаю, что такое зло. То, что люди не любят во мне, – вот это и есть мои пороки.
   ♦ Человек покорит даже небо. Если его воля сосредоточена, а дух деятелен, то ни судьба, ни знамения не имеют над ним власти.
   ♦ Когда вода прибывает, появляются дамбы. Когда тыква созревает, опадают листья. В этих словах – весь смысл жизни.
   ♦ Медицина спасает человеческие жизни, но в руках невежды губит людей. Войны лишают людей жизни, но в руках мудрого возвращают людям жизнь.
   ♦ Слова одухотворенных людей утонченны. Слова мудрых людей просты. Слова достойных людей ясны. Речи заурядных людей многословны. Речи низких людей суетны.
   ♦ Юноши, непочтительные к старшим, часто умирают преждевременно. Коль скоро они не ценят старость, зачем Небу давать им долгую жизнь?
   ♦ Тот, кто собирает добрые наставления, подобен торговцу, который откладывает каждый медяк и, в конце концов, становится богачом.
   ♦ Если человек в течение дня услышит одно доброе слово, увидит один добрый поступок и сделает одно доброе дело, он проживет этот день не напрасно.
   ♦ Тот, кто в покое созерцает течение мыслей, подобен хозяину, принимающему в главной зале дома гостей: он лишь непроизвольно откликается на воздействие извне.
   ♦ У того, кто всегда утверждает, что он прав, сердце зачерствело, а дух размягчился.
   ♦ Не прощайте вашим слугам, если они обидели чужого человека. Прощайте вашим слугам, если они обидели вас.
   ♦ Человека узнать нелегко. Но тот, кого легко узнать, не стоит того, чтобы с ним знаться.
   ♦ Когда сознание влечется за вещами, это называется помрачнением. Когда сознание следует должному, это называется просветлением.
   ♦ Человек не должен быть снисходительным к себе и не должен требовать от других, чтобы они были снисходительны к нему.
   ♦ Нельзя не искать правду, но нельзя действовать именем правды. Нельзя жить законами этого мира, но нельзя отворачиваться от жизни в этом мире.
   ♦ Запрись в своем доме – и ты словно переносишься в далекие горы. Раскрой книгу – и ты словно попадаешь в царство Чистой Земли.

Хуан Юнь Цзяо (XVI–XVII вв.) – писатель

    Долго не удерживаются: молодая жена у старика мужа; красивая служанка у ревнивой хозяйки.
   ♦ Зря пропадают: лунная ночь, если спишь; красивые места, если ими не любуешься; жена молодого повесы.
   ♦ Не переделать: насмешника; хитреца; лгуна; крючкотвора; интригана.
   ♦ Неприглядны: льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.
   ♦ Не провести: серьезного человека – красноречивому вралю.
   ♦ Не уговоришь: старика – не вспоминать о прошлых днях.
   ♦ Сердцу милы: хозяйственная жена; послушный сын; молчаливая невестка; юноша, который любит поговорить со стариками.
   ♦ Трудно забыть: речи возлюбленной; людей, которые помогли тебе в беде.
   ♦ Хорошего не жди: если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж.
   ♦ Притворяется: молодая, что не умеет пить вино.

Хун Цзычен (XVII в.) – писатель

   ♦ Благородный муж, попав в беду, не горюет, а оказавшись на пирушке, не сторонится веселья. Он не робеет перед сильными мира сего и сострадает убогим и сирым.
   ♦ Все радости и несчастья людей созданы их собственными мыслями.
   ♦ Гони от себя злобу – вот лучший способ держаться подальше от беды.
   ♦ Добротой можно часто причинить вред, поэтому, когда хочешь сделать добро, тщательно все обдумай.
   ♦ Друзьям оставь втрое больше, чем себе. Для себя сохрани хотя бы крупицу первозданной чистоты сердца.
   ♦ Если хотя бы немного не отстраниться от мира, то уподобишься мотыльку, летящему в огонь, и барану, бодающему ворота. Как же тут найти покой и счастье?
   ♦ Если в доме нет хозяина и всем распоряжается слуга, то разве не воцарятся в нем бесовщина и помрачение?
   ♦ Если чересчур заботиться о своей репутации, не сможешь помогать людям.
   ♦ Когда, содеяв зло, человек боится, что о том узнают люди, он еще может найти путь к добру. Когда, сделав добро, человек старается, чтобы о том узнали люди, он порождает зло.
   ♦ Не враждуй с низшим человеком.
   ♦ Не давай обещаний сгоряча. Не сердись во хмелю. Не строй планы в радостном возбуждении. Не думай о предстоящих делах уставшим.
   ♦ Не жажди успеха в мире. Не впасть в заблуждение – это уже успех. Не ищи милости людей. Не заслужить их ненависти – это уже милость.
   ♦ С друзьями не будь развязен, иначе в друзьях у тебя окажутся одни ничтожества.
   ♦ Слова – врата ума. Если держать их открытыми, ум ускользнет наружу.
   ♦ Тот, кто много накопил, многого лишится.
   ♦ Тот, кто учится, не размышляя, впадает в заблуждение. Тот, кто размышляет, не желая учиться, окажется в затруднении.
   ♦ Честолюбие и гордыня – обманчивое возбуждение духа. Стоит это возбуждение унять, как проступают истинные свойства натуры.
 

Мао Цзэдун (1893–1976) – китайский коммунистический деятель, лидер Китая

   ♦ Бедность побуждает к переменам, к действиям, к революции.
   ♦ В обычных условиях противоречия внутри народа не являются антагонистическими.
   ♦ Враг наступает – мы отступаем, враг остановился – мы тревожимся, враг отступает – мы преследуем.
   ♦ Вся история революции свидетельствует о том, что без руководства рабочего класса революция терпит поражение, а при его наличии – одерживает победу.
   ♦ Говоря в общем, в основе противоречий внутри народа лежит коренная общность интересов народа.
   ♦ Демократическая диктатура народа предполагает руководство со стороны рабочего класса.
   ♦ Для совершения революции нужна революционная партия.
   ♦ Любое действие революционной партии представляет собой осуществление политики.
   ♦ На чистом, без всяких помарок листе бумаги можно писать самые новые, самые красивые иероглифы, можно создавать самые новые, самые красивые рисунки.
   ♦ Наше государство есть демократическая диктатура народа, руководимая рабочим классом и основанная на союзе рабочих и крестьян.
   ♦ Наше Народное правительство действительно представляет интересы народа и служит народу, но между ним и народными массами также имеются известные противоречия.
   ♦ Недостатки народа необходимо критиковать, но при этом надо стоять на подлинно народных позициях, проникнуться горячим стремлением защищать народ и воспитывать его.
   ♦ Обращаться же со своим товарищем как с врагом – значит самому становиться на позиции врага.
   ♦ Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ.
   ♦ Раз есть ошибки – надо критиковать, раз есть ядовитые травы – надо вести борьбу.
   ♦ Чтобы правильно понять два неодинаковых типа противоречий – противоречия между нами и нашими врагами и противоречия внутри народа, – необходимо прежде всего разобраться в том, что такое «народ» и что такое «враги»…

Дэн Сяопин (1904–1997) – революционеру политик и реформатор, деятель Коммунистической партии Китая

    Неважно, черный кот или белый до тех пор, пока он продолжает ловить мышей.

Китайские пословицы и поговорки

А

   ♦ Азартные игры ведут к грабежу; разврат приводит к убийству.
   ♦ Акула будет рада, если весь мир окажется под водой.
   ♦ Алчный человек думает только о богатстве.
   ♦ Артель и богатыря повалит.

Б

   ♦ Баклажан чем больше, тем нежнее.
   ♦ Балованный ребенок непочтителен; балованная собака непослушна.
   ♦ Баловать ребенка – значит готовить ему гибель.
   ♦ Барабан на холме слышен далеко.
   ♦ Баран никогда не взберется на дерево.
   ♦ Бахвал подобен пузырю на воде, а дельный – золоту.
   ♦ Беда не приходит одна: упадешь в колодец, так сверху на тебя свалится еще и камень.
   ♦ Беда у крестьянина – радость у чиновника.
   ♦ Беде иль счастью – сам человек хозяин.
   ♦ Беден – так не обманывай, богат – так не зазнавайся.
   ♦ Бедного человека и собака обижает.
   ♦ Бедность – удел всех мудрецов.
   ♦ Бедность не прикроешь, богатство не скроешь.
   ♦ Бедный не отходит от гадателя, богатый не расстается с лекарством.
   ♦ Бедный человек помнит долги.
   ♦ Бедняк всегда бережлив.
   ♦ Бедняк всегда терпит лишения.
   ♦ Бедняку трудно и курицу прокормить.
   ♦ Без верного друга не узнаешь, какие ты допускаешь ошибки.
   ♦ Без веры в самого себя трудно жить.
   ♦ Без ветра волн не бывает.
   ♦ Без вина трудно принимать гостей.
   ♦ Без воды рыбу не разведешь.
   ♦ Без глины дом не построишь.
   ♦ Без денег любой рынок покажется далеким.
   ♦ Без иглы не продернешь нитки.
   ♦ Без огня хворост не загорится.
   ♦ Без повода и пословица не говорится.
   ♦ Без свахи не бывает свадьбы, без туч не бывает дождя.
   ♦ Без сетей рыбы не наловишь.
   ♦ Без смешного шутки не получится.
   ♦ Без совета человек не хорош; без языка колокол не издает звука.
   ♦ Без тучи дождя не будет, без людей дело не сделается.
   ♦ Без шестов палатку не поставишь; без соседей не проживешь.
   ♦ Без шутки не бывает смеха, без глины не покроешь крышу.
   ♦ Безделие рождает лень.
   ♦ Бездельник умирает от холода, обжора – от голода.
   ♦ Белый холст боится попасть в чан с индиго.
   ♦ Берегись улыбающегося чиновника.
   ♦ Бережешь одежду – будешь одет, бережешь еду – будешь сыт.
   ♦ Бережливость – скатерть-самобранка.
   ♦ Бескорыстная помощь возместится сторицей.
   ♦ Бесталанный человек, что гриб – ростом вышел, а корень не крепок.
   ♦ Бестолковые речи более всего вредят правде.
   ♦ Бивень слона не вырастает в пасти собаки.
   ♦ Бить мертвого тигра – выдавать трусость за храбрость.
   ♦ Благоприятный случай никогда не приходит слишком рано, раскаяние всегда приходит поздно.
   ♦ Благородный человек не помнит старого зла.
   ♦ Благородный человек, действуя по праву, увеличивает свое счастье; ничтожный человек, пользуясь силой, обманывает людей.
   ♦ Ближнему помогаешь – радость узнаешь.
   ♦ Близкий сосед лучше далекого родственника.
   ♦ Близко богатство – не бери нечестным путем, близки трудности – не беги позорно.
   ♦ Богат тот, кто знает во всем меру.
   ♦ Богатство – пук травы, здоровье – сокровище.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента