Сегал Йохевед
Подарок или взятка
Йохевед Сегал
Подарок или взятка?
Однажды к рабби Ионатану пришла женщина и принесла ему в подарок небольшую корзинку со спелым инжиром. "Рабби наверняка обрадуется этим красивым и свежим плодам, - подумала она. - А кроме того, может, когда-нибудь понадобится мне его помощь и он отплатит за добро добром".
В семье рабби Ионатана никто не усмотрел ничего худого в этом скромном подарке. Ведь женщина пришла не для того, чтобы, скажем, попросить рабби решить какой-то спор в ее пользу, - она хотела лишь доставить удовольствие ему и его семье, угостив их свежими плодами из своего сада.
Но хозяин дома сразу понял, что не должен принимать подарок. Если случится этой женщине прийти когда-нибудь на суд Торы, - он, рабби Ионатан, вспомнив об этом небольшом знаке внимания, не сможет вынести беспристрастное решение. И к тому же люди, видевшие, как она входит в дом с корзиной в руке, могут подумать, что рабби берет взятки, - а ведь Тора велит вести себя так, чтобы у людей не возникало малейшего сомнения в твоей честности!
- Большое спасибо тебе за твою заботу, - сказал рабби Ионатан женщине, но я не принимаю подарков. Пожалуйста, унеси эту корзину. Если она была открытой - не закрывай ее: люди должны видеть, что ты выходишь с тем же, с чем пришла. Если же корзина была закрытой - не открывай ее, чтобы никто не подумал: "Когда она входила - в закрытой корзине наверняка лежали золотые динары для рабби Ионатана, а он за это угостил ее инжиром". Нельзя давать людям даже малейший повод для напрасных подозрений!
И не помогли никакие просьбы той женщине, и вышла она с корзиной инжира, как и пришла.
(По Иерусалимскому Талмуду, Бава Батра, гл.2)
Подарок или взятка?
Однажды к рабби Ионатану пришла женщина и принесла ему в подарок небольшую корзинку со спелым инжиром. "Рабби наверняка обрадуется этим красивым и свежим плодам, - подумала она. - А кроме того, может, когда-нибудь понадобится мне его помощь и он отплатит за добро добром".
В семье рабби Ионатана никто не усмотрел ничего худого в этом скромном подарке. Ведь женщина пришла не для того, чтобы, скажем, попросить рабби решить какой-то спор в ее пользу, - она хотела лишь доставить удовольствие ему и его семье, угостив их свежими плодами из своего сада.
Но хозяин дома сразу понял, что не должен принимать подарок. Если случится этой женщине прийти когда-нибудь на суд Торы, - он, рабби Ионатан, вспомнив об этом небольшом знаке внимания, не сможет вынести беспристрастное решение. И к тому же люди, видевшие, как она входит в дом с корзиной в руке, могут подумать, что рабби берет взятки, - а ведь Тора велит вести себя так, чтобы у людей не возникало малейшего сомнения в твоей честности!
- Большое спасибо тебе за твою заботу, - сказал рабби Ионатан женщине, но я не принимаю подарков. Пожалуйста, унеси эту корзину. Если она была открытой - не закрывай ее: люди должны видеть, что ты выходишь с тем же, с чем пришла. Если же корзина была закрытой - не открывай ее, чтобы никто не подумал: "Когда она входила - в закрытой корзине наверняка лежали золотые динары для рабби Ионатана, а он за это угостил ее инжиром". Нельзя давать людям даже малейший повод для напрасных подозрений!
И не помогли никакие просьбы той женщине, и вышла она с корзиной инжира, как и пришла.
(По Иерусалимскому Талмуду, Бава Батра, гл.2)