«СЛУЖБА ЛИКВИДАЦИИ»
Посетитель не должен был пройти дальше приемной, потому что мистер Фергюсон принимал людей исключительно по договоренности, если только они не были важными персонами. Его время стоило дорого, и он обязан был его оберегать.
Однако его секретарша мисс Дейл была молода и впечатлительна, поэтому, когда пожилой мужчина, одетый в строгий костюм из английского твида и с тростью в руках, протянул ей красивую визитную карточку, мисс Дейл решила, что это важная персона, и проводила его прямо в кабинет мистера Фергюсона.
— Доброе утро, сэр, — сказал посетитель, после того как дверь за мисс Дейл закрылась. — Моя фамилия Эсмонд. Я из «Службы ликвидации». — Он положил перед Фергюсоном свою визитную карточку.
— Так, так, — сказал Фергюсон, раздосадованный неопытностью мисс Дейл — «Служба ликвидации»? Извините, но у меня нет ничего, что я бы желал ликвидировать.
— Совсем ничего? — спросил Эсмонд.
— Абсолютно. Благодарю вас за визит.
— Тогда, насколько я понимаю, вы удовлетворены людьми, которые вас окружают?
— Что? А какое вам до них дело?
— Но, мистер Фергюсон, именно в этом назначение «Службы ликвидации».
— Вы шутите, — сказал Фергюсон.
— Ну что вы, — ответил Эсмонд с некоторым удивлением.
— Вы хотите сказать, — засмеялся Фергюсон, — что вы ликвидируете людей?
— Вот именно. Я не могу представить вам каких-либо рекомендательных писем, потому что мы специально стараемся избегать всяческой рекламы. Но заверяю вас: мы старая и надежная фирма.
Ферпосон уставился на чинного, строго подтянутого Эсмонда. Он не знал, как к этому отнестись. Конечно, это шутка. Это ясно каждому.
— И что же вы делаете с теми, кого ликвидируете? — весело спросил Фергюсон.
— Это, — сказал Эсмонд, — наша забота. Они просто исчезают.
Фергюсон встал:
— Ладно, мистер Эсмонд. Что вы хотите на самом деле?
Однако его секретарша мисс Дейл была молода и впечатлительна, поэтому, когда пожилой мужчина, одетый в строгий костюм из английского твида и с тростью в руках, протянул ей красивую визитную карточку, мисс Дейл решила, что это важная персона, и проводила его прямо в кабинет мистера Фергюсона.
— Доброе утро, сэр, — сказал посетитель, после того как дверь за мисс Дейл закрылась. — Моя фамилия Эсмонд. Я из «Службы ликвидации». — Он положил перед Фергюсоном свою визитную карточку.
— Так, так, — сказал Фергюсон, раздосадованный неопытностью мисс Дейл — «Служба ликвидации»? Извините, но у меня нет ничего, что я бы желал ликвидировать.
— Совсем ничего? — спросил Эсмонд.
— Абсолютно. Благодарю вас за визит.
— Тогда, насколько я понимаю, вы удовлетворены людьми, которые вас окружают?
— Что? А какое вам до них дело?
— Но, мистер Фергюсон, именно в этом назначение «Службы ликвидации».
— Вы шутите, — сказал Фергюсон.
— Ну что вы, — ответил Эсмонд с некоторым удивлением.
— Вы хотите сказать, — засмеялся Фергюсон, — что вы ликвидируете людей?
— Вот именно. Я не могу представить вам каких-либо рекомендательных писем, потому что мы специально стараемся избегать всяческой рекламы. Но заверяю вас: мы старая и надежная фирма.
Ферпосон уставился на чинного, строго подтянутого Эсмонда. Он не знал, как к этому отнестись. Конечно, это шутка. Это ясно каждому.
— И что же вы делаете с теми, кого ликвидируете? — весело спросил Фергюсон.
— Это, — сказал Эсмонд, — наша забота. Они просто исчезают.
Фергюсон встал:
— Ладно, мистер Эсмонд. Что вы хотите на самом деле?
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента