Тарабанов Дмитрий
Кабинетный апокалипсис
Дмитрий ТАРАБАНОВ
КАБИНЕТНЫЙ АПОКАЛИПСИС
Пьеса по мотивам рассказа Д. Тарабанова
"Все ключи одной печати"
Действующие лица:
Рудольф Ваннерманн, коллекционер оккультной литературы; Хьюго Каупман, старый поэт, близкий друг Рудольфа Ваннерманна; Ричард Брайтон, архивариус, знакомый обоих; Незнакомец, представляется редактором "Всех ключей одной печати"; Балетная труппа, выходы которой описаны в первом приложении.
Действие первое: 18 ноября 1999
Место действия: Флоренция, Кабинет Ричарда Брайтона. Вечер. Небольшая комната, сплошь заставленная стеллажами с книгами, камин; стол освещается настольной лампой. На стуле, спиной обращенный к камину сидит архивариус Брайтон. Рядом, на смежной стороне стола - коллекционер Ваннерманн. Архивариус сосредоточенно изучает книгу при помощи лупы.
Брайтон: Никаких сомнений: это почерк монахов нубну. Поэтому я сразу решил, что она краденая.
Ваннерманн: Нубну... Никогда не приходилось о них слышать.
Брайтон: (Качая головой) Это не из-за вашей неосведомленности, уважаемый мистер Ваннерманн. Нубну просто следят, чтобы о них знало как можно меньше людей. Или вообще не знали.
Ваннерманн: Довольно странный экслибрис. Видно, что работал профессионал, но я не знаю ни одного частного коллекционера с таким символом библиотеки.
Брайтон: Вы все еще не желаете согласиться, что книга принадлежит племени полузабытых монахов.
Ваннерманн: Знаете, Ричард, не каждый день появляются конкуренты с такими книжками (Гладит поверхность книги.) Это человеческая кожа, не так ли?
Брайтон: Прошу прощения, но вы ошиблись. Книга принадлежит периоду, когда переплет делали более гуманными методами. А конкурентами, как вы сказали, у них больше прав считать вас. Сколько вы уже этим занимаетесь?
Ваннерманн: Не меньше четырнадцати лет.
Брайтон: Вынужден согласиться, что вы весьма преуспели.
Ваннерманн: Спасибо за комплимент... Расскажите мне о них побольше.
Брайтон: Мистер Каупман вас не заждется?
Ваннерманн: Я думаю, его это не затруднит. В конце концов, здесь есть неподалеку хорошее кафе, и он непременно туда зайдет, если посчитает мое отсутствие скучным...
Брайтон: Тогда о нубну (Ричард вертит оловянное перо, поднятое со стола.) Это племя монахов, если можно так выразиться, которое живет где-то в западной Европе. Намного древнее, чем тамплиеры. Успешно пережили времена инквизиции, поскольку никогда не считали за цель встревать в судьбу государства. Концентрировали в своих руках исключительно книги.
Ваннерманн: Собирали обыкновенную библиотеку или оккультную?
Брайтон: Оккультную. Причем, то ли нубну, то ли сам случай заботился, чтобы книги в Монастыре оказывались в единственном экземпляре. Если порыться в архивах, можно найти не одну историю странных пожаров, в результате которых сгорал весь тираж определенной книги, а авторский экземпляр пропадал прямо из рабочего стола.
Ваннерманн: Простите мое невежество, но ни об одном пожаре я не слышал. Наверное, их уже давно не было. Сами понимаете, в издательствах теперь отличная противопожарная система, да и писатели хранят произведения преимущественно в файлах.
Брайтон: А как же насчет вашего друга Каупмана?
Ваннерманн: О, это совсем другой случай. Он ведь поэт. Такую вещь, как стихи, довольно сложно представить на экране компьютера. Это из той части литературы, которую нужно по-прежнему писать при свете свеч и на пергаменте. (Усмехается) И насколько же велика их библиотека?
Брайтон: Сам не видел, сказать не могу. Могу только предполагать.
Ваннерманн: И?
Брайтон: Велика. Наверняка, крупнейшая из оккультных в Европе. И в библиотеке этой хранятся отнюдь не случайные книги.
Ваннерманн: А это тоже неслучайная? (Протягивает книгу архивариусу.)
Брайтон: (Смерил собеседника изумленным взглядом) "Дыхание дьявола" почти легендарная книга. Она просто чудом у вас оказалась.
Ваннерманн: Вы же сказали, что уверены в том, что книга краденая.
Брайтон: Ну, не так уж просто унести что-то из библиотеки нубну. И если кому-то это удавалось, то только методом кражи. Ненадолго, правда...
Ваннерманн: Что значит "ненадолго"?
Брайтон: Вы же не верите в мистику.
Ваннерманн: Правда. С книгами не может быть ничего связано, кроме обыкновенных предубеждений и труда тех, кто их создавал.
Брайтон: Я тоже так думаю. Но знаете, случаются в жизни неожиданности, совершенно незакономерные, но постепенно превращающиеся в закономерность...
Ваннерманн: Избавьте меня от этого! (натужно смеется) Лучше расскажите об экслибрисе.
Брайтон: Ну, для начала, (открывает книгу на форзаце) рисунок и надписи выполнены кровью.
Ваннерманн: Ритуальный рисунок?
Брайтон: Нубну верили, что заключают пакт с Люцифером, отдавая души только за уверенность, что с книгой не случится никакая беда. Совершенно фанатическое предубеждение.
Ваннерманн: Согласен.
Брайтон: Некоторые буквы, например "m" и "n" внизу перечеркнуты. "t" еще перевернуто. Это совсем сатанинский манер. Не думаю, что кто-то, кроме нубну, может так подписывать.
Ваннерманн: А подражатели? Вы не исключаете эту возможность?
Брайтон: Есть один способ проверить (пожимает плечами).
Ваннерманн: Какой?
Архивариус поворачивается к камину и бросает книгу в огонь.
Ваннерманн: Черт подери! Только не в огонь!
Рудольф вскакивает, и бросается к камину. Кочережкой оттаскивает книгу из огня.
Брайтон: (Не оборачиваясь) Ну что, убедились?
Ваннерманн: Книга не пострадала ничуть... Такие же желтые страницы, гладкая кожа... Огонь не тронул ее! (Поворачивается к архивариусу) Вы знали об этом. Но... Откуда?
Брайтон: Я же сказал, что бывают незакономерные явления, которые потом, в последствии, становятся закономерностями.
Ваннерманн: Расскажите в подробностях?
Слышится скромный звон дверного звонка.
Брайтон: Наверное, это мистер Каупман. (Встает) Я открою.
Ваннерманн: Не нашел кафе... (Возвращается за стол и продолжает рассматривать экслибрис; бубнит) Да... Кольцевая гряда гор... в огромной рытвине полыхает пламя. Наверняка, изображение входа в ад. Готов поклясться, что никогда не встречал гравюры такого рода. И эта надпись: "Все ключи одной печати". Что бы она могла означать.
В кабинет заходят архивариус с седоватым человеком - поэтом Каупманом.
Брайтон: Мистер Каупман вас уже заждался. (Поворачивается к только что вошедшему гостю) Не выпьете чаю?
Каупман: Думаю, нам уже надо идти (Часто кивает) Рудольф, пойдемте.
Ваннерманн: Секундочку, у меня еще один вопрос. Я смогу найти монастырь?
Брайтон: Нубну?
Ваннерманн: (Кивает.)
Брайтон: Вы можете поискать по гравюре. Некоторые мои знакомые уже так делали. И знаете, холодная логика много чего может сделать...
Ваннерманн: Не думаю, что это самый действенный метод.
Брайтон: Я тоже. Проще будет, если я сам дам наводку. Может все-таки по чашечке чаю? Вы любите бергамот?..
Действие второе: 25 ноября 1999
Место действия: Флоренция, Кабинет Ричарда Брайтона. Холодный вечер. Архивариус в привычной домашней одежде впускает только вернувшегося из поездки Рудольфа Ваннерманна в прихожую. Они вместе следуют в кабинет.
Ваннерманн: (Входя) Неудачная поездка... Право, я сам не знаю, чего я так расстроился. И чего я вообще от нее ожидал...
Брайтон: И как? Неужели ничего не нашли?
Ваннерманн: (Хмуро качает головой; Не прекращая сопеть после промозглого осеннего воздуха, сбрасывает плащ.) Нет, Ричард, монастырь-то я нашел. Вернее, то, что от него осталось.
Брайтон: (Принимает плащ и вешает его в гардероб) Что-то я вас не совсем понимаю.
Ваннерманн: Да я тоже мало что понимаю.
Брайтон: Налить вам чаю? Согреетесь.
Ваннерманн: Если можно, я бы не отказался от чего-нибудь погорячее. Виски у вас найдется?
Брайтон: Можно поискать... (Направляется к бару; открывает дверцу, переставляет бутылки) Так что у вас там?
Ваннерманн: (Садится на стул, стоящий у рабочего стола архивариуса и прикрывает уши руками) Ричард, я, честно, вымотался. Знаете, проехал пол-Европы, чтобы побродить по пепелищу, где и гостиницы нормальной-то найти не удалось. А потом сразу к вам. Больше меня во Флоренции ничего не держит.
Брайтон: Я понимаю. (Присаживается и наливает виски в фужеры) Я сам редко пью, но бывают моменты... А по пепелищу чего вы бродили, если можно поинтересоваться?
Ваннерманн: (делает большой глоток) Монастыря нубну.
Брайтон: Он сгорел? Как давно?
Ваннерманн: За два дня до моего приезда.
Брайтон: (Качает головой) Да случаются в жизни неожиданности. Вы с кем-нибудь из нубну встречались? Расспрашивали про библиотеку?
Ваннерманн: Ни библиотеки, ни нубну. (разводит руками) Единственные, кто мне попались, это пожарники, чересчур бегло разговаривающие по-испански. Они мне ясно втолковали, что сооружение это было уже давно заколочено, и из жильцов там могли быть только крысы да бродяги... А когда я упомянул про библиотеку, он улыбнулся и предложил мне пойти ее поискать.
Брайтон: (Подается вперед) И ваши действия?
Ваннерманн: Ну что мне оставалось делать? Вы же сказали, что рукописи не горят. Не знаю, могли ли нубну подать договора на апелляцию и вернуть свои души, но ни книг, ни монахов я не обнаружил. Обглоданные пламенем каменные стены и сугробы пепла. Я измазался по шею и возвратился в полном отсутствии настроения. Мы его сейчас с вами расхлебываем. Кстати, хорошее виски...
Брайтон: О, благодарю!.. А вы не спрашивали, насколько давно ставни были заколочены?
Ваннерманн: Лет пятьдесят.
Брайтон: Да, нубну знали, как прятаться.
Ваннерманн: Вы же говорили, что кто-то из ваших знакомых был там.
Брайтон: Проездом. (Улыбается и отводит глаза)
Воцаряется молчание. Рудольф Ваннерманн выкладывает из чемодана герметический пакет и, достав из него книгу, принимается ее разглядывать.
Брайтон: Вижу, ваш интерес к ней не остыл.
Ваннерманн: Я думаю, что стало с остальными книгами библиотеки. Жалко было бы потерять такую коллекцию.
Брайтон: Вы точно уверены, что книги не уцелели при пожаре?
Ваннерманн: Надеюсь. В крайнем случае, если они попали в руки одному из моих конкурентов, мне придется на время, на очень длительное время позабыть о киче...
Снова молчание.
Брайтон: (Качает головой, глядя в потолок; тихо спрашивает) Вы не находите все это забавным?
Ваннерманн: Забавным? Что же тут забавного?
Брайтон: Экслибрис. Я имею в виду надпись и гравюру, выполненные кровью на форзаце вашего экземпляра. Там изображены горы и пламя в центре. Не знаю, как нубнам удалось так долго продержать свою библиотеку, но никто другой не рискнул бы изображать в экслибрисе пламя. Опасно, знаете ли. Чем черт не шутит?
Ваннерманн: Никто бы другой не рискнул изображать в экслибрисе перевернутые кресты. И, тем не менее, нубну, если они действительно существовали в природе, довольно долго хранили свои книги. (Вздыхает) А горы там и впрямь, высокие и красивые.
Брайтон: Рад, что хоть это вам понравилось.
Ваннерманн: Да, но после такой поездочки я не против расслабиться где-то в культурном центре. Может, остаться у вас во Флоренции? Хорошенько отмоюсь, высплюсь, похожу по музеям. В конце концов, с мистером Каупманом приятно общаться.
Брайтон: Так и сделайте! Я могу составить вам компанию в походе по экспозициям. Я человек ленивый, пока меня не вытащишь из кабинета, я и не вспомню, что географический мир несколько шире, чем мое обиталище, (тихо смеется) Кстати, раз мы уже заговорили о мистере Каупмане, я вспомнил интересную деталь из его биографии.
Ваннерманн: Странно, мне казалось, что Хьюго успел сообщить мне все о себе и своем творчестве за эти три года. Язык у него, как у любого другого поэта, подвешен хорошо, если дело его касается...
Брайтон: Он не любит вспоминать этот факт. Для него по тем временам это ударом было. Сами посудите, вторая книга молодого поэта, стопка страниц, полная надежд... Поезд с тиражом останавливают гитлеровцы и полностью уничтожают тираж. Позже выяснили, что это была наводка. Фашисты были совершенно уверены в том, что поездом перевозят литературу, распространяемую движением Сопротивления.
Ваннерманн: Но вторая книга Каупмана "Ветер тяжелых елей" благополучно увидела свет уже после окончания войны!
Брайтон: То была третья книга. Вторая называлась "Как я нашел Люцифера". Сборник совершенно странных стихотворений. По тем временам он был очень молод, а в германии бушевал религиозный экзистенциализм... Знаете, с помощью оккультных штучек пытались выследить подводные лодки врага и прочее... Каупман счел тему сатанизма интересной, и, как он сам утверждал, сочинение получалось гениальным.
Ваннерманн: А он не пытался восстановить черновые варианты?
Брайтон: Думаю, он не станет этого делать и сейчас. Удар был слишком тяжел, тему эту он забросил далеко, считая слишком опасной. Скорее, все-таки не опасной, а несчастливой для него.
Ваннерманн: Странно, он проявлял интерес к моим изысканиям. Брал у меня кое-что из коллекции...
Брайтон: Может, что-то и осталось. Но он глубоко семейный человек... Сейчас, после смерти жены живет один, но дети его по-прежнему навещают. И ему не хотелось бы подавать им повод для учинения его в старческом слабоумии.
Ваннерманн: Ни в коем случае! Мистеру Каупману еще работать и работать. Четырнадцать сборников - это не так уж и много. Может, новый хоть чем-нибудь и отметят. Хотя в этом я серьезно сомневаюсь. Он хорош как друг, но как поэт совершенно некудышний. Надеюсь, вы не скажете ему, что я так о нем отзывался?
Брайтон: Что вы! (поднимает руки) Я придерживаюсь по поводу его стихов такого же мнения. Хьюго просто приятный человек.
Ваннерманн: Да, но уничтоженный тираж и нубны, безусловно, имели связь. В этом не приходится сомневаться.
Брайтон: Вот видите, мистер Ваннерманн! Вы все-таки согласились, что бывают незакономерные явления...
Ваннерманн: Которые становятся закономерностями. Да. Иногда такое случается. Иногда. Никак не чаще... Дружный смех.
Действие третье: 29 ноября 1999
Место действия: Флоренция, квартира Хьюго Каупмана. Вечер. Небольшая комната, абстрактные гравюры на стенах, фотографии детей, жены; камин, три мягких кресла, выстроившихся у камина; в двух правых сидят архивариус Брайтон, коллекционер Ваннерманн. Поэт Каупман, стоя с закрытыми глазами, читает стихи.
Каупман: Густые тени пепла - чешуей На лицах близких и врагов. Чернильным крыльям закричу: "Постой!" И отмотаю киноленты снов.
Я не попрусь сегодня с рани вброд, Фильм через час начнется вновь. И все же... Вздор! И все же... Пусть! Чтоб только задом наперед...
Ваннерманн и Брайтон аплодируют.
Ваннерманн: Господин Каупман, просто великолепно! Вы порадуете нас еще чем-нибудь из своих сочинений?
Каупман: (расплывается в широкой улыбке и кивает головой в знак благодарности) Обязательно, только сперва промочу горло.
Ваннерманн: А стихи ваши заметно улучшились.
Каупман: Вы мне льстите. (Наливает в стакан сок)
Ваннерманн: Вполне возможно.
В прихожей слышится трель звонка.
Каупман: (Не допив сок, обращается к гостям) Секундочку. Я никого не жду, но открыть обязан. Вдруг дети сделали сюрприз. Майкл и Шер должны были проездом перечеркнуть Италию, гляди, заскочили...
Брайтон: Мы подождем. Правда, мистер Ваннерманн?
Ваннерманн: Правда. (Кивает, не прекращая поглаживать переплет "Дыхания дьявола")
Каупману открывает дверь. Из прихожей доносятся радостные возгласы. В квартиру заскакивает статный и подтянутый незнакомец, с тщательно выбритым лицом.
Незнакомец: Мистер Каупман! Как я рад вас видеть! Вы мой яростный поклонник, а я ваш лучший издатель! Позвольте вручить мне ваш авторский экземпляр... (небрежно затолкал старика Каупмана в комнату, где сидят гости)
На лицах всех троих необычайное удивление.
Незнакомец: Я рад, что вы меня помните (вручает опешившему Каупмана толстый бумажный сверток) Я всегда говорил, что много талантливых авторов, достаточно преданных делу литагентов, но вот талантливых и преданных делу редакторов - очень и очень мало. Как вам повезло, что вы решили иметь дело со мной.
Каупман: Но...
Незнакомец: Что вы, автографы я не раздаю из принципа, а ваш у меня уже давно есть. В эту великую книгу, к сожалению, вошла только часть вашего текста, потому что только она являлась в должной мере заклинающей и существенной. Всю воду я выжал. Да не бойтесь, вы не один! Чтобы добиться желаемого результата, нужно сделать хорошую квинтэссенцию. Там закладочка в вашем разделе...
Каупман: А как же копирайт, права?
Незнакомец: Все в порядке. Я перекупил права у "Немецкого Ястреба". Не я литагенты. Они об этом позаботились. (Махает рукой, собираясь уходить)
Каупман: Стойте, а что хоть за книжка?
Незнакомец: (Из прихожей) Вторая.
Каупман: Вторая... (Вслед убегающему незнакомцу) Может, чашечку чаю?
Незнакомец: Мне нужно оббежать остальных ваших соавторов... Премного благодарен!.. (Слышится уже за дверью)
Дверь захлопывает ветром. Хьюго садится в кресло и принимается разворачивать бумажный сверток.
Ваннерманн: Кто это был? В присутствии хороших манер его не упрекнешь.
Каупман: (не отвечает, продолжая срывать с книги клочья бумаги)
Брайтон: Разве вы не догадались? Нас же посетил сам редактор.
Ваннерманн: Редактор чего?
Каупман: Вот этого. (Поднимает книжку)
Книга достаточно толстая, напечатанная на хорошей белой бумаге и обернутая желтоватой кожей.
Ваннерманн: Все ключи одной печати... Экслибрис нубну на обложке? Это что - перепись? Каталог того, что было в библиотеке монастыря? Я, честное слово, ничего не понимаю.
Каупман: А я для себя только при виде переплета очень важный вопрос уяснил. (Пододвигает кресло поближе к поэту) Вы спрашивали, не человеческая ли кожа на вашей книге. Я ответил, что нет. А здесь - самая, что ни на есть человеческая.
Ваннерманн: (Морщится) Выходит, этот экслибрис - татуировка? Сделанная при жизни?
Брайтон: Боюсь предположить, но это так. Книга обшита кожей монаха, одного из нубну. Необычно для гуманистской литературы конца двадцатого века. Можем назвать это постмодернизмом. Чтобы не называть Черным Евангелием.
Ваннерманн: Бедняги. Пожар был последним испытанием на верность, которое выпало пережить им...
Брайтон: Не забывайте про договор с дьяволом! Даже после сбора нужного материала для книги, они еще долго проработают в одной редакции...
Каупман открывает свой раздел, отмеченный закладкой.
Ваннерманн: А? Ну-ка, ну-ка! (присматривается) Вот это да!
Брайтон: Да, старый поэтишко, наверное, мы недооценивали ваш поэтический дар...
Ваннерманн: "Книга пророка Каупмана". (Смеется и дружески хлопает Хьюго по плечу)
Каупман: Черного пророка.
Некоторое время трое молча листают страницы "Ключей".
Брайтон: Книга Мацеррино, Книга Ли Анслея... Готов поспорить, в конце есть Откровение Редактора... Книга Фредерика...
Ваннерманн: Ага! Части из "Дыхания дьявола". Мне бы хотелось сравнить ее со своим экземпляром и вычислить коэффициент редакторского сокращения. (Поднимается и расправляет брюки на коленях; оглядывает комнату) Где "Дыхание дьявола"? Кто-нибудь его видел?
Брайтон: Я не брал. (Поднимает руки)
Ваннерманн: (Суетливо) Да куда же оно запропастилось? Я только его в руках держал...
Брайтон: До прихода самого дьявола.
Каупман: Знаете, есть такой редакторский закон? "Рукописи не возвращаются и не рецензируются". Слышали когда-нибудь?
Ваннерманн: Черт! (Садится)
В комнате повисает гнетущая атмосфера. Архивариус задумчиво кивает головой. Наконец он вносит предложение:
Брайтон: Может, все-таки вернемся к тому, что делали до прихода Черного Мессии? Послушаем стихи нашего друга, мистера Каупмана?
Каупман: Вас устроят стихи из "Ключей"?
Брайтон: Нет. (Отбирает у него книгу) Это старье. Тем более, услышат их еще многие, в отличие от остальных ваших, которые редактура посчитала слишком "мокрыми". Что-нибудь из последнего вашего сборника, если можно.
Ваннерманн: Да. Что-нибудь из интимной или пейзажной лирики.
Каупман: Хорошо. (Зажмуривает глаза)
Листва, как книжные страницы Смахнет слезу с себя самой. Ты возвращаешься из Ниццы, Но возвращаешься другой.
Мы все уже не те. Когда-то Еще бы дал я всем тот бой! И наплевав на конец света, Остался б до утра с тобой...
Брайтон: (Осторожно кладет книгу в огонь; пламя охватывает страницы, точно перелистывает) Уже поздно, Хьюго, я, наверное, останусь у Вас. Думаю, мистер Ваннерманн ко мне присоединится.
Ваннерманн: (С болью в голосе при виде горящего экземпляра) Несомненно!
Каупман: (Оглядываясь и возвращаясь в кресло) Не возражаю. В такие моменты лучше всем держаться вместе.
Брайтон: И еще... Я бы не против почитать на ночь Библию. При огромном количестве книг, которые из шкуры вон нужно прочесть, частенько забываешь о классике. Особенно о Библии. Мой хороший друг не уставал повторять, что редактура там божественная. И сейчас мне больше всего хочется с ним согласиться.
Все остаются сидеть на своих местах, а в комнате медленно меркнет свет.
КОНЕЦ
3.08.02 Николаев
ПРИЛОЖЕНИЯ ______________________________________________________
1. ВЫХОДЫ БАЛЕТНОЙ ТРУППЫ
Прелюдия:
Тревожная музыка. На сцене полумрак. Двое актеров уже сидят за столом, но виднеются только их силуэты (камин еще не горит). С правой стороны сцены появляются два человека в просторных мешковатых одеяниях - монахи, они, ритмично шагая, словно волоча ноги, продвигаются к середине сцены, под ритм музыки передавая друг другу сияющую изнутри книгу. С другой стороны, точно таким же способом, навстречу монахам движутся двое мужчин в черной походной одежде - наемники. Монахи, завидев наемников, мечутся вокруг стола, пытаясь спрятать книгу или уберечь ее от воров. Наемники вытанцовывают вокруг них, силясь отобрать книгу. В ходе артистической схватки, наемникам удается завладеть книгой. После того, как книга переходит из рук в руки, танцоры разбегаются в разные стороны. Тревожная музыка затихает. На сцене разгорается камин. Светлеет. Начинается первое действие.
Между первым и вторым действиями:
Тревожная музыка. Сцена темнеет, позволяя актерам разойтись в разные стороны. Восемь монахов выстраиваются в круг перед пульсирующим комком ткани. Они выполняют синхронные движения, вздымая руки и опуская. Оббегают комок хороводом. Наконец приседают в ожидании, склонив головы. Музыка затихает. Под взрыв музыки алый комок распахивается и накрывает съежившихся монахов красной тканью. Ткань подсвечивается сверху и извивается, создавая эффект огня. Пока монахи корчатся под покровом, из-под ткани выскальзывает сокрытый все это время практически обнаженный человек (в трико телесного цвета) и крадущейся походкой ускользает за пределы сцены. Монахи, не снимая ткани и прижимаясь друг к другу плотнее, быстро исчезают за кулисами. Тревожная музыка затихает. На сцене разгорается камин. Светлеет. Начинается второе действие.
Между вторым и третьим действиями:
Тревожная музыка. Сцена темнеет, позволяя актерам разойтись в разные стороны. По краям сцены недвижимо стоят два человека в костюмах, облокотившись на этюдники с абстрактными работами. Три танцора в одеждах, аналогичных одеяниям Каупмана, Ваннерманна и Брайтона, носятся от одного этюдника к другому, останавливаясь возле каждого подолгу, замирая в восхищении или принимая критическую стойку. Все это время, точно по следам за ними носится полуобнаженный человек в трико телесного цвета, но всякий раз преследующий и преследуемые оказываются в разных частях сцены. Наконец, обе стороны утомляются и разбегаются кто куда. В это время происходит смена декораций. Пропадает стол, и вместо него появляется третье кресло. В креслах уже сидят два актера, третий стоит с поднятой рукой. Тревожная музыка затихает. На сцене разгорается камин. Светлеет. Начинается третье действие.
2. ТЕКСТ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ ПЕСНИ ПО "СТИХАМ КАУПМАНА" (Музыка - Dyxzei 'For my madness')
Густые тени пепла - чешуей На лицах близких и врагов. Чернильным крыльям закричу: "Постой!" И отмотаю киноленты снов.
Я не попрусь сегодня с рани вброд, Фильм через час начнется вновь. И все же... Вздор! И все же... Пусть! Чтоб только задом наперед...
И все ключи одной печати Нам опечатают судьбу. То сердце бьется словно платье, Монаха платье на ветру.
То день отмерян пантомимой, То холод лезет в воротник, Не доходя, струится мимо Тот всех ключей один родник.
Припев: Листва, как книжные страницы Смахнет слезу с себя самой. Ты возвращаешься из Ниццы, Но возвращаешься другой.
Мы все уже не те. Когда-то Я всем бы дал еще тот бой! И наплевав на конец света, Остался б до утра с тобой...
3. МУЗЫКА К ПЬЕСЕ
Во время выходов балетной труппы: Dyxzei - 'Outlie' Во время действий: Dyxzei - 'Meeravizu' Песня (не входит в пьесу): Dyxzei - 'For my madness'
4. ЗАРИСОВКИ ДЕКОРАЦИЙ
5. ИСТОЧНИК ПЬЕСЫ (Смотреть рассказ Д. Тарабанова "Все ключи одной печати")
КАБИНЕТНЫЙ АПОКАЛИПСИС
Пьеса по мотивам рассказа Д. Тарабанова
"Все ключи одной печати"
Действующие лица:
Рудольф Ваннерманн, коллекционер оккультной литературы; Хьюго Каупман, старый поэт, близкий друг Рудольфа Ваннерманна; Ричард Брайтон, архивариус, знакомый обоих; Незнакомец, представляется редактором "Всех ключей одной печати"; Балетная труппа, выходы которой описаны в первом приложении.
Действие первое: 18 ноября 1999
Место действия: Флоренция, Кабинет Ричарда Брайтона. Вечер. Небольшая комната, сплошь заставленная стеллажами с книгами, камин; стол освещается настольной лампой. На стуле, спиной обращенный к камину сидит архивариус Брайтон. Рядом, на смежной стороне стола - коллекционер Ваннерманн. Архивариус сосредоточенно изучает книгу при помощи лупы.
Брайтон: Никаких сомнений: это почерк монахов нубну. Поэтому я сразу решил, что она краденая.
Ваннерманн: Нубну... Никогда не приходилось о них слышать.
Брайтон: (Качая головой) Это не из-за вашей неосведомленности, уважаемый мистер Ваннерманн. Нубну просто следят, чтобы о них знало как можно меньше людей. Или вообще не знали.
Ваннерманн: Довольно странный экслибрис. Видно, что работал профессионал, но я не знаю ни одного частного коллекционера с таким символом библиотеки.
Брайтон: Вы все еще не желаете согласиться, что книга принадлежит племени полузабытых монахов.
Ваннерманн: Знаете, Ричард, не каждый день появляются конкуренты с такими книжками (Гладит поверхность книги.) Это человеческая кожа, не так ли?
Брайтон: Прошу прощения, но вы ошиблись. Книга принадлежит периоду, когда переплет делали более гуманными методами. А конкурентами, как вы сказали, у них больше прав считать вас. Сколько вы уже этим занимаетесь?
Ваннерманн: Не меньше четырнадцати лет.
Брайтон: Вынужден согласиться, что вы весьма преуспели.
Ваннерманн: Спасибо за комплимент... Расскажите мне о них побольше.
Брайтон: Мистер Каупман вас не заждется?
Ваннерманн: Я думаю, его это не затруднит. В конце концов, здесь есть неподалеку хорошее кафе, и он непременно туда зайдет, если посчитает мое отсутствие скучным...
Брайтон: Тогда о нубну (Ричард вертит оловянное перо, поднятое со стола.) Это племя монахов, если можно так выразиться, которое живет где-то в западной Европе. Намного древнее, чем тамплиеры. Успешно пережили времена инквизиции, поскольку никогда не считали за цель встревать в судьбу государства. Концентрировали в своих руках исключительно книги.
Ваннерманн: Собирали обыкновенную библиотеку или оккультную?
Брайтон: Оккультную. Причем, то ли нубну, то ли сам случай заботился, чтобы книги в Монастыре оказывались в единственном экземпляре. Если порыться в архивах, можно найти не одну историю странных пожаров, в результате которых сгорал весь тираж определенной книги, а авторский экземпляр пропадал прямо из рабочего стола.
Ваннерманн: Простите мое невежество, но ни об одном пожаре я не слышал. Наверное, их уже давно не было. Сами понимаете, в издательствах теперь отличная противопожарная система, да и писатели хранят произведения преимущественно в файлах.
Брайтон: А как же насчет вашего друга Каупмана?
Ваннерманн: О, это совсем другой случай. Он ведь поэт. Такую вещь, как стихи, довольно сложно представить на экране компьютера. Это из той части литературы, которую нужно по-прежнему писать при свете свеч и на пергаменте. (Усмехается) И насколько же велика их библиотека?
Брайтон: Сам не видел, сказать не могу. Могу только предполагать.
Ваннерманн: И?
Брайтон: Велика. Наверняка, крупнейшая из оккультных в Европе. И в библиотеке этой хранятся отнюдь не случайные книги.
Ваннерманн: А это тоже неслучайная? (Протягивает книгу архивариусу.)
Брайтон: (Смерил собеседника изумленным взглядом) "Дыхание дьявола" почти легендарная книга. Она просто чудом у вас оказалась.
Ваннерманн: Вы же сказали, что уверены в том, что книга краденая.
Брайтон: Ну, не так уж просто унести что-то из библиотеки нубну. И если кому-то это удавалось, то только методом кражи. Ненадолго, правда...
Ваннерманн: Что значит "ненадолго"?
Брайтон: Вы же не верите в мистику.
Ваннерманн: Правда. С книгами не может быть ничего связано, кроме обыкновенных предубеждений и труда тех, кто их создавал.
Брайтон: Я тоже так думаю. Но знаете, случаются в жизни неожиданности, совершенно незакономерные, но постепенно превращающиеся в закономерность...
Ваннерманн: Избавьте меня от этого! (натужно смеется) Лучше расскажите об экслибрисе.
Брайтон: Ну, для начала, (открывает книгу на форзаце) рисунок и надписи выполнены кровью.
Ваннерманн: Ритуальный рисунок?
Брайтон: Нубну верили, что заключают пакт с Люцифером, отдавая души только за уверенность, что с книгой не случится никакая беда. Совершенно фанатическое предубеждение.
Ваннерманн: Согласен.
Брайтон: Некоторые буквы, например "m" и "n" внизу перечеркнуты. "t" еще перевернуто. Это совсем сатанинский манер. Не думаю, что кто-то, кроме нубну, может так подписывать.
Ваннерманн: А подражатели? Вы не исключаете эту возможность?
Брайтон: Есть один способ проверить (пожимает плечами).
Ваннерманн: Какой?
Архивариус поворачивается к камину и бросает книгу в огонь.
Ваннерманн: Черт подери! Только не в огонь!
Рудольф вскакивает, и бросается к камину. Кочережкой оттаскивает книгу из огня.
Брайтон: (Не оборачиваясь) Ну что, убедились?
Ваннерманн: Книга не пострадала ничуть... Такие же желтые страницы, гладкая кожа... Огонь не тронул ее! (Поворачивается к архивариусу) Вы знали об этом. Но... Откуда?
Брайтон: Я же сказал, что бывают незакономерные явления, которые потом, в последствии, становятся закономерностями.
Ваннерманн: Расскажите в подробностях?
Слышится скромный звон дверного звонка.
Брайтон: Наверное, это мистер Каупман. (Встает) Я открою.
Ваннерманн: Не нашел кафе... (Возвращается за стол и продолжает рассматривать экслибрис; бубнит) Да... Кольцевая гряда гор... в огромной рытвине полыхает пламя. Наверняка, изображение входа в ад. Готов поклясться, что никогда не встречал гравюры такого рода. И эта надпись: "Все ключи одной печати". Что бы она могла означать.
В кабинет заходят архивариус с седоватым человеком - поэтом Каупманом.
Брайтон: Мистер Каупман вас уже заждался. (Поворачивается к только что вошедшему гостю) Не выпьете чаю?
Каупман: Думаю, нам уже надо идти (Часто кивает) Рудольф, пойдемте.
Ваннерманн: Секундочку, у меня еще один вопрос. Я смогу найти монастырь?
Брайтон: Нубну?
Ваннерманн: (Кивает.)
Брайтон: Вы можете поискать по гравюре. Некоторые мои знакомые уже так делали. И знаете, холодная логика много чего может сделать...
Ваннерманн: Не думаю, что это самый действенный метод.
Брайтон: Я тоже. Проще будет, если я сам дам наводку. Может все-таки по чашечке чаю? Вы любите бергамот?..
Действие второе: 25 ноября 1999
Место действия: Флоренция, Кабинет Ричарда Брайтона. Холодный вечер. Архивариус в привычной домашней одежде впускает только вернувшегося из поездки Рудольфа Ваннерманна в прихожую. Они вместе следуют в кабинет.
Ваннерманн: (Входя) Неудачная поездка... Право, я сам не знаю, чего я так расстроился. И чего я вообще от нее ожидал...
Брайтон: И как? Неужели ничего не нашли?
Ваннерманн: (Хмуро качает головой; Не прекращая сопеть после промозглого осеннего воздуха, сбрасывает плащ.) Нет, Ричард, монастырь-то я нашел. Вернее, то, что от него осталось.
Брайтон: (Принимает плащ и вешает его в гардероб) Что-то я вас не совсем понимаю.
Ваннерманн: Да я тоже мало что понимаю.
Брайтон: Налить вам чаю? Согреетесь.
Ваннерманн: Если можно, я бы не отказался от чего-нибудь погорячее. Виски у вас найдется?
Брайтон: Можно поискать... (Направляется к бару; открывает дверцу, переставляет бутылки) Так что у вас там?
Ваннерманн: (Садится на стул, стоящий у рабочего стола архивариуса и прикрывает уши руками) Ричард, я, честно, вымотался. Знаете, проехал пол-Европы, чтобы побродить по пепелищу, где и гостиницы нормальной-то найти не удалось. А потом сразу к вам. Больше меня во Флоренции ничего не держит.
Брайтон: Я понимаю. (Присаживается и наливает виски в фужеры) Я сам редко пью, но бывают моменты... А по пепелищу чего вы бродили, если можно поинтересоваться?
Ваннерманн: (делает большой глоток) Монастыря нубну.
Брайтон: Он сгорел? Как давно?
Ваннерманн: За два дня до моего приезда.
Брайтон: (Качает головой) Да случаются в жизни неожиданности. Вы с кем-нибудь из нубну встречались? Расспрашивали про библиотеку?
Ваннерманн: Ни библиотеки, ни нубну. (разводит руками) Единственные, кто мне попались, это пожарники, чересчур бегло разговаривающие по-испански. Они мне ясно втолковали, что сооружение это было уже давно заколочено, и из жильцов там могли быть только крысы да бродяги... А когда я упомянул про библиотеку, он улыбнулся и предложил мне пойти ее поискать.
Брайтон: (Подается вперед) И ваши действия?
Ваннерманн: Ну что мне оставалось делать? Вы же сказали, что рукописи не горят. Не знаю, могли ли нубну подать договора на апелляцию и вернуть свои души, но ни книг, ни монахов я не обнаружил. Обглоданные пламенем каменные стены и сугробы пепла. Я измазался по шею и возвратился в полном отсутствии настроения. Мы его сейчас с вами расхлебываем. Кстати, хорошее виски...
Брайтон: О, благодарю!.. А вы не спрашивали, насколько давно ставни были заколочены?
Ваннерманн: Лет пятьдесят.
Брайтон: Да, нубну знали, как прятаться.
Ваннерманн: Вы же говорили, что кто-то из ваших знакомых был там.
Брайтон: Проездом. (Улыбается и отводит глаза)
Воцаряется молчание. Рудольф Ваннерманн выкладывает из чемодана герметический пакет и, достав из него книгу, принимается ее разглядывать.
Брайтон: Вижу, ваш интерес к ней не остыл.
Ваннерманн: Я думаю, что стало с остальными книгами библиотеки. Жалко было бы потерять такую коллекцию.
Брайтон: Вы точно уверены, что книги не уцелели при пожаре?
Ваннерманн: Надеюсь. В крайнем случае, если они попали в руки одному из моих конкурентов, мне придется на время, на очень длительное время позабыть о киче...
Снова молчание.
Брайтон: (Качает головой, глядя в потолок; тихо спрашивает) Вы не находите все это забавным?
Ваннерманн: Забавным? Что же тут забавного?
Брайтон: Экслибрис. Я имею в виду надпись и гравюру, выполненные кровью на форзаце вашего экземпляра. Там изображены горы и пламя в центре. Не знаю, как нубнам удалось так долго продержать свою библиотеку, но никто другой не рискнул бы изображать в экслибрисе пламя. Опасно, знаете ли. Чем черт не шутит?
Ваннерманн: Никто бы другой не рискнул изображать в экслибрисе перевернутые кресты. И, тем не менее, нубну, если они действительно существовали в природе, довольно долго хранили свои книги. (Вздыхает) А горы там и впрямь, высокие и красивые.
Брайтон: Рад, что хоть это вам понравилось.
Ваннерманн: Да, но после такой поездочки я не против расслабиться где-то в культурном центре. Может, остаться у вас во Флоренции? Хорошенько отмоюсь, высплюсь, похожу по музеям. В конце концов, с мистером Каупманом приятно общаться.
Брайтон: Так и сделайте! Я могу составить вам компанию в походе по экспозициям. Я человек ленивый, пока меня не вытащишь из кабинета, я и не вспомню, что географический мир несколько шире, чем мое обиталище, (тихо смеется) Кстати, раз мы уже заговорили о мистере Каупмане, я вспомнил интересную деталь из его биографии.
Ваннерманн: Странно, мне казалось, что Хьюго успел сообщить мне все о себе и своем творчестве за эти три года. Язык у него, как у любого другого поэта, подвешен хорошо, если дело его касается...
Брайтон: Он не любит вспоминать этот факт. Для него по тем временам это ударом было. Сами посудите, вторая книга молодого поэта, стопка страниц, полная надежд... Поезд с тиражом останавливают гитлеровцы и полностью уничтожают тираж. Позже выяснили, что это была наводка. Фашисты были совершенно уверены в том, что поездом перевозят литературу, распространяемую движением Сопротивления.
Ваннерманн: Но вторая книга Каупмана "Ветер тяжелых елей" благополучно увидела свет уже после окончания войны!
Брайтон: То была третья книга. Вторая называлась "Как я нашел Люцифера". Сборник совершенно странных стихотворений. По тем временам он был очень молод, а в германии бушевал религиозный экзистенциализм... Знаете, с помощью оккультных штучек пытались выследить подводные лодки врага и прочее... Каупман счел тему сатанизма интересной, и, как он сам утверждал, сочинение получалось гениальным.
Ваннерманн: А он не пытался восстановить черновые варианты?
Брайтон: Думаю, он не станет этого делать и сейчас. Удар был слишком тяжел, тему эту он забросил далеко, считая слишком опасной. Скорее, все-таки не опасной, а несчастливой для него.
Ваннерманн: Странно, он проявлял интерес к моим изысканиям. Брал у меня кое-что из коллекции...
Брайтон: Может, что-то и осталось. Но он глубоко семейный человек... Сейчас, после смерти жены живет один, но дети его по-прежнему навещают. И ему не хотелось бы подавать им повод для учинения его в старческом слабоумии.
Ваннерманн: Ни в коем случае! Мистеру Каупману еще работать и работать. Четырнадцать сборников - это не так уж и много. Может, новый хоть чем-нибудь и отметят. Хотя в этом я серьезно сомневаюсь. Он хорош как друг, но как поэт совершенно некудышний. Надеюсь, вы не скажете ему, что я так о нем отзывался?
Брайтон: Что вы! (поднимает руки) Я придерживаюсь по поводу его стихов такого же мнения. Хьюго просто приятный человек.
Ваннерманн: Да, но уничтоженный тираж и нубны, безусловно, имели связь. В этом не приходится сомневаться.
Брайтон: Вот видите, мистер Ваннерманн! Вы все-таки согласились, что бывают незакономерные явления...
Ваннерманн: Которые становятся закономерностями. Да. Иногда такое случается. Иногда. Никак не чаще... Дружный смех.
Действие третье: 29 ноября 1999
Место действия: Флоренция, квартира Хьюго Каупмана. Вечер. Небольшая комната, абстрактные гравюры на стенах, фотографии детей, жены; камин, три мягких кресла, выстроившихся у камина; в двух правых сидят архивариус Брайтон, коллекционер Ваннерманн. Поэт Каупман, стоя с закрытыми глазами, читает стихи.
Каупман: Густые тени пепла - чешуей На лицах близких и врагов. Чернильным крыльям закричу: "Постой!" И отмотаю киноленты снов.
Я не попрусь сегодня с рани вброд, Фильм через час начнется вновь. И все же... Вздор! И все же... Пусть! Чтоб только задом наперед...
Ваннерманн и Брайтон аплодируют.
Ваннерманн: Господин Каупман, просто великолепно! Вы порадуете нас еще чем-нибудь из своих сочинений?
Каупман: (расплывается в широкой улыбке и кивает головой в знак благодарности) Обязательно, только сперва промочу горло.
Ваннерманн: А стихи ваши заметно улучшились.
Каупман: Вы мне льстите. (Наливает в стакан сок)
Ваннерманн: Вполне возможно.
В прихожей слышится трель звонка.
Каупман: (Не допив сок, обращается к гостям) Секундочку. Я никого не жду, но открыть обязан. Вдруг дети сделали сюрприз. Майкл и Шер должны были проездом перечеркнуть Италию, гляди, заскочили...
Брайтон: Мы подождем. Правда, мистер Ваннерманн?
Ваннерманн: Правда. (Кивает, не прекращая поглаживать переплет "Дыхания дьявола")
Каупману открывает дверь. Из прихожей доносятся радостные возгласы. В квартиру заскакивает статный и подтянутый незнакомец, с тщательно выбритым лицом.
Незнакомец: Мистер Каупман! Как я рад вас видеть! Вы мой яростный поклонник, а я ваш лучший издатель! Позвольте вручить мне ваш авторский экземпляр... (небрежно затолкал старика Каупмана в комнату, где сидят гости)
На лицах всех троих необычайное удивление.
Незнакомец: Я рад, что вы меня помните (вручает опешившему Каупмана толстый бумажный сверток) Я всегда говорил, что много талантливых авторов, достаточно преданных делу литагентов, но вот талантливых и преданных делу редакторов - очень и очень мало. Как вам повезло, что вы решили иметь дело со мной.
Каупман: Но...
Незнакомец: Что вы, автографы я не раздаю из принципа, а ваш у меня уже давно есть. В эту великую книгу, к сожалению, вошла только часть вашего текста, потому что только она являлась в должной мере заклинающей и существенной. Всю воду я выжал. Да не бойтесь, вы не один! Чтобы добиться желаемого результата, нужно сделать хорошую квинтэссенцию. Там закладочка в вашем разделе...
Каупман: А как же копирайт, права?
Незнакомец: Все в порядке. Я перекупил права у "Немецкого Ястреба". Не я литагенты. Они об этом позаботились. (Махает рукой, собираясь уходить)
Каупман: Стойте, а что хоть за книжка?
Незнакомец: (Из прихожей) Вторая.
Каупман: Вторая... (Вслед убегающему незнакомцу) Может, чашечку чаю?
Незнакомец: Мне нужно оббежать остальных ваших соавторов... Премного благодарен!.. (Слышится уже за дверью)
Дверь захлопывает ветром. Хьюго садится в кресло и принимается разворачивать бумажный сверток.
Ваннерманн: Кто это был? В присутствии хороших манер его не упрекнешь.
Каупман: (не отвечает, продолжая срывать с книги клочья бумаги)
Брайтон: Разве вы не догадались? Нас же посетил сам редактор.
Ваннерманн: Редактор чего?
Каупман: Вот этого. (Поднимает книжку)
Книга достаточно толстая, напечатанная на хорошей белой бумаге и обернутая желтоватой кожей.
Ваннерманн: Все ключи одной печати... Экслибрис нубну на обложке? Это что - перепись? Каталог того, что было в библиотеке монастыря? Я, честное слово, ничего не понимаю.
Каупман: А я для себя только при виде переплета очень важный вопрос уяснил. (Пододвигает кресло поближе к поэту) Вы спрашивали, не человеческая ли кожа на вашей книге. Я ответил, что нет. А здесь - самая, что ни на есть человеческая.
Ваннерманн: (Морщится) Выходит, этот экслибрис - татуировка? Сделанная при жизни?
Брайтон: Боюсь предположить, но это так. Книга обшита кожей монаха, одного из нубну. Необычно для гуманистской литературы конца двадцатого века. Можем назвать это постмодернизмом. Чтобы не называть Черным Евангелием.
Ваннерманн: Бедняги. Пожар был последним испытанием на верность, которое выпало пережить им...
Брайтон: Не забывайте про договор с дьяволом! Даже после сбора нужного материала для книги, они еще долго проработают в одной редакции...
Каупман открывает свой раздел, отмеченный закладкой.
Ваннерманн: А? Ну-ка, ну-ка! (присматривается) Вот это да!
Брайтон: Да, старый поэтишко, наверное, мы недооценивали ваш поэтический дар...
Ваннерманн: "Книга пророка Каупмана". (Смеется и дружески хлопает Хьюго по плечу)
Каупман: Черного пророка.
Некоторое время трое молча листают страницы "Ключей".
Брайтон: Книга Мацеррино, Книга Ли Анслея... Готов поспорить, в конце есть Откровение Редактора... Книга Фредерика...
Ваннерманн: Ага! Части из "Дыхания дьявола". Мне бы хотелось сравнить ее со своим экземпляром и вычислить коэффициент редакторского сокращения. (Поднимается и расправляет брюки на коленях; оглядывает комнату) Где "Дыхание дьявола"? Кто-нибудь его видел?
Брайтон: Я не брал. (Поднимает руки)
Ваннерманн: (Суетливо) Да куда же оно запропастилось? Я только его в руках держал...
Брайтон: До прихода самого дьявола.
Каупман: Знаете, есть такой редакторский закон? "Рукописи не возвращаются и не рецензируются". Слышали когда-нибудь?
Ваннерманн: Черт! (Садится)
В комнате повисает гнетущая атмосфера. Архивариус задумчиво кивает головой. Наконец он вносит предложение:
Брайтон: Может, все-таки вернемся к тому, что делали до прихода Черного Мессии? Послушаем стихи нашего друга, мистера Каупмана?
Каупман: Вас устроят стихи из "Ключей"?
Брайтон: Нет. (Отбирает у него книгу) Это старье. Тем более, услышат их еще многие, в отличие от остальных ваших, которые редактура посчитала слишком "мокрыми". Что-нибудь из последнего вашего сборника, если можно.
Ваннерманн: Да. Что-нибудь из интимной или пейзажной лирики.
Каупман: Хорошо. (Зажмуривает глаза)
Листва, как книжные страницы Смахнет слезу с себя самой. Ты возвращаешься из Ниццы, Но возвращаешься другой.
Мы все уже не те. Когда-то Еще бы дал я всем тот бой! И наплевав на конец света, Остался б до утра с тобой...
Брайтон: (Осторожно кладет книгу в огонь; пламя охватывает страницы, точно перелистывает) Уже поздно, Хьюго, я, наверное, останусь у Вас. Думаю, мистер Ваннерманн ко мне присоединится.
Ваннерманн: (С болью в голосе при виде горящего экземпляра) Несомненно!
Каупман: (Оглядываясь и возвращаясь в кресло) Не возражаю. В такие моменты лучше всем держаться вместе.
Брайтон: И еще... Я бы не против почитать на ночь Библию. При огромном количестве книг, которые из шкуры вон нужно прочесть, частенько забываешь о классике. Особенно о Библии. Мой хороший друг не уставал повторять, что редактура там божественная. И сейчас мне больше всего хочется с ним согласиться.
Все остаются сидеть на своих местах, а в комнате медленно меркнет свет.
КОНЕЦ
3.08.02 Николаев
ПРИЛОЖЕНИЯ ______________________________________________________
1. ВЫХОДЫ БАЛЕТНОЙ ТРУППЫ
Прелюдия:
Тревожная музыка. На сцене полумрак. Двое актеров уже сидят за столом, но виднеются только их силуэты (камин еще не горит). С правой стороны сцены появляются два человека в просторных мешковатых одеяниях - монахи, они, ритмично шагая, словно волоча ноги, продвигаются к середине сцены, под ритм музыки передавая друг другу сияющую изнутри книгу. С другой стороны, точно таким же способом, навстречу монахам движутся двое мужчин в черной походной одежде - наемники. Монахи, завидев наемников, мечутся вокруг стола, пытаясь спрятать книгу или уберечь ее от воров. Наемники вытанцовывают вокруг них, силясь отобрать книгу. В ходе артистической схватки, наемникам удается завладеть книгой. После того, как книга переходит из рук в руки, танцоры разбегаются в разные стороны. Тревожная музыка затихает. На сцене разгорается камин. Светлеет. Начинается первое действие.
Между первым и вторым действиями:
Тревожная музыка. Сцена темнеет, позволяя актерам разойтись в разные стороны. Восемь монахов выстраиваются в круг перед пульсирующим комком ткани. Они выполняют синхронные движения, вздымая руки и опуская. Оббегают комок хороводом. Наконец приседают в ожидании, склонив головы. Музыка затихает. Под взрыв музыки алый комок распахивается и накрывает съежившихся монахов красной тканью. Ткань подсвечивается сверху и извивается, создавая эффект огня. Пока монахи корчатся под покровом, из-под ткани выскальзывает сокрытый все это время практически обнаженный человек (в трико телесного цвета) и крадущейся походкой ускользает за пределы сцены. Монахи, не снимая ткани и прижимаясь друг к другу плотнее, быстро исчезают за кулисами. Тревожная музыка затихает. На сцене разгорается камин. Светлеет. Начинается второе действие.
Между вторым и третьим действиями:
Тревожная музыка. Сцена темнеет, позволяя актерам разойтись в разные стороны. По краям сцены недвижимо стоят два человека в костюмах, облокотившись на этюдники с абстрактными работами. Три танцора в одеждах, аналогичных одеяниям Каупмана, Ваннерманна и Брайтона, носятся от одного этюдника к другому, останавливаясь возле каждого подолгу, замирая в восхищении или принимая критическую стойку. Все это время, точно по следам за ними носится полуобнаженный человек в трико телесного цвета, но всякий раз преследующий и преследуемые оказываются в разных частях сцены. Наконец, обе стороны утомляются и разбегаются кто куда. В это время происходит смена декораций. Пропадает стол, и вместо него появляется третье кресло. В креслах уже сидят два актера, третий стоит с поднятой рукой. Тревожная музыка затихает. На сцене разгорается камин. Светлеет. Начинается третье действие.
2. ТЕКСТ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ ПЕСНИ ПО "СТИХАМ КАУПМАНА" (Музыка - Dyxzei 'For my madness')
Густые тени пепла - чешуей На лицах близких и врагов. Чернильным крыльям закричу: "Постой!" И отмотаю киноленты снов.
Я не попрусь сегодня с рани вброд, Фильм через час начнется вновь. И все же... Вздор! И все же... Пусть! Чтоб только задом наперед...
И все ключи одной печати Нам опечатают судьбу. То сердце бьется словно платье, Монаха платье на ветру.
То день отмерян пантомимой, То холод лезет в воротник, Не доходя, струится мимо Тот всех ключей один родник.
Припев: Листва, как книжные страницы Смахнет слезу с себя самой. Ты возвращаешься из Ниццы, Но возвращаешься другой.
Мы все уже не те. Когда-то Я всем бы дал еще тот бой! И наплевав на конец света, Остался б до утра с тобой...
3. МУЗЫКА К ПЬЕСЕ
Во время выходов балетной труппы: Dyxzei - 'Outlie' Во время действий: Dyxzei - 'Meeravizu' Песня (не входит в пьесу): Dyxzei - 'For my madness'
4. ЗАРИСОВКИ ДЕКОРАЦИЙ
5. ИСТОЧНИК ПЬЕСЫ (Смотреть рассказ Д. Тарабанова "Все ключи одной печати")