Вернулся сынок из учения в отчий дом. Отец его и спрашивает:
   — Чему научился?
   — Латыни, — ответствует отрок. Отец ему велит:
   — Потолкуй.
   — Пожалуйста, папаша. Видишь ложку?
   — Как не видеть.
   — Так по-латыни она будет называться ложкус.
   — Занятно, — говорит отец, — а как же будет печка?
   — Печкус.
   Порасспросил кое-что еще отец и задал вопросы;
   — А как называются вилы?
   — Вилкус.
   — А навоз?
   — Навозикус.
   — Ну, так вот, — скомандовал отец, — бери-ка ты вилкус и шагом марш возить навозикус.
   Бездарный братец фонвизинского Недоросля абсолютно был, лишен элементарного слуха и наблюдательности. Не то его ученый багаж пополнился бы такими приметами латинских существительных, как конечные —ум, —тор, —ент, —ура, —изм, —ция…
   Хотя сомнительно, уверовал бы отец в ученость своего великовозрастного чада, прибегни тот к подобным вариациям. Скорее всего, команда осталась бы прежней.
   В эсперанто признаком любого существительного является окончание —о: ложка — kulero, печка — forno, вилы — sterkilo. Ошибиться невозможно.
   А теперь я составлю словарик, который убедит вас в том, что вы, сами того не подозревая, неплохо разбираетесь в эсперантской лексике.
 
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
   Признак — окончание —о
   Русский Эсперанто
   англичанин anglo
   армянин armeno
   болгарин bulgaro
   венгр hungaro
   индеец indiano
   индиец hindо
   испанец hispano
   итальянец italo
   китаец cino
   немец germano
   румын rurnano
   русский ruso
   украинец ukraino
   финн finno
   француз franco
   север nordo
   юг sudo
   запад okcidento
   восток orient о
   январь januaro
   февраль februaro
   март rnarto
   апрель aprilo
   май majo
   июнь junio
   июль julio
   август august о
   сентябрь septembro
   октябрь oktobro
   ноябрь novembro
   декабрь decembro
   понедельник lundo
   вторник mardo
   среда merkred о
   четверг jaudo
   пятница vendredo
   Русский Эсперанто
   суббота sabato
   воскресенье dimanco
   колхоз kolhozo
   комсомолец komsomolano
   пионер pioniro
   ударник —avangardulo
   город urbo
   звезда stelo
   земля tero
   континент kontinento
   космос kosino
   море maro
   небо cielo
   океан осеапо
   остров insulo
   река rivero
   тайга tajg(a)o
   тундра tundro
   степь stepo
   бегемот hipopotamo
   волк iupo
   дельфин delfeno
   жираф girafo
   канарейка kanario
   карп karpo
   килька sprpto
   кит baleno
   кошка (род. kato
   понятие)
   крокодил krokodilo
   кукушка kukolo
   лев leono
   лиса vulpo
   лошадь cevalo
   медведь urso
   носорог rinocero
   осел azeno
   петух коко
   слон elefanto
   собака hundo
   фазан fazano
   апельсин orango
   арбуз akvomelono
   георпш(а) georgino, dalio
   герань geranio
   кукуруза maizo
   лимон citrono
   персик persiko
   помидор tomato
   роза rozo
   фиалка violo
   яблоко pomo
 
 
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
   Признак — окончание —а
   Русский Эсперанто
   бурный storma
   высокий alta
   грандиозный grandioza
   дружный akorda
   красивый bela
   маленький malgranda
   неполный nekompleta
   нереальный nereala
   новый nova
   печальный malgaja
   сильный forta
   слабый malforta триумфальный triumfa
   белый Ыапка
   голубой lazura
   зеленый verda
   красный ruga
   оранжевый oranga
   синий Ыиа
   фиолетовый violkolora
   черный nigra
 
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
   Признак — наращивание —j
   Русский Эсперанто
   большие grand aj зеленые verdaj
   Русский Эсперанто
   петухи kokoj
   помидоры tomatoj
 
ПАДЕЖИ
   Их всего два — общий и винительный.
   Винительный образуется из общего прибавлением —п
 
НАРЕЧИЕ
   Признак — конечное —е
   Русский Эсперанто
   бурно storme
   высоко alte
   дружно akorde
   много multe
   плохо m alb one
   сильно forte
   слегка delikate
   холодно malvarme
   хорошо bone
 
ГЛАГОЛЫ
   i — показатель неопределенной формы
   быть esti
   говорить paroli
   думать pensi
   жить vivi
   иметь havi
   петь kanti
   писать skribi
   приветствовать saluti
   работать labori
   читать legi
   —as — показатель настоящего времени
   (я работаю mi laboras
   и т.д.)
   он работает И laboras
   —is — показатель прошедшего времени
   я работал mi labons
   (и т. д.)
   она работала si laboris
   —os — показатель будущего времени
   я буду mi laboros
   работать
   мы будем ni laboros
   работать
   —us — показатель условного наклонения
   я работал бы mi laborus
   они работали ili laborus бы
   —и — показатель повелительного наклонения
   работай! | laboru!
 
МЕСТОИМЕНИЯ
   я (меня, мне, mi мной, мною)
   ты (тебя и т. д.) vi
   он (и т. д.) И
   она si
   мы ni вы vi они ili
 
   Вот еще несколько частиц, местоимений, союзов и предлогов:
   Да (утвердительная частица) — jes; нет — пе.
   Кто? — kiu?; что? — kio?; где? — kie?; когда? — ki-am?; почему? — kial?
   И (соединительный союз) — kaj; но (противительный союз) — sed.
   Предлог в (для обозначения направления, места, времени) — en; из — el; над — super; под — sub; возле — apud; для — рог; от — de; до — gis. Предлог с (со) (выражающий связь, совместное действие) — kun, kaj.
   В языке эсперанто имеется восемь приставок и 33 суффикса, значения некоторых из них следующие:
   Приставка mal сообщает слову противоположный смысл (bona — «хороший», malbona — «плохой»); ек указывает на начало или мгновенность действия (kanti — «петь», ekkanti — «запеть»); re передает понятия «снова, назад» (doni — «дать», redoni — «возвратить»; vidi — «ви-деи.», revidi — «снова увидеть»).
   Суффиксы: in — «обозначение женского пола» (pat-го — «отец», patrino — «мать», koko — «петух», kokino — «курица»); ist — «указание профессии» (kanto — «пение», kantisto — «певец»); ism — «учение, направление» (геа-listno, materialismo); et — «уменьшительность» (domo — «дом», dometo — «домик»)…
   Наш импровизированный урок подходит к концу. И согласитесь, если мы еще не можем считать себя доками, то не являемся уже и профанами в области эсперанто.
   Нам остается овладеть счетом. Это тоже совсем просто.
   1 — unu, 2 — du, 3 — tri, 4 — kvar, 5 — kvin, 6 — ses, 7 — sep, 8 — ok, 9 — пай, 10 — dek, 100 — cent, 1000 — mil(o), 1 000 000 — miliono
   11 — dek unu…….19 — dek пай.
   20 — dudek…….80 — okdek.
   700 — sepcent…….900 — naucent.
   У порядковых числительных, как и у прилагательных, окончание —а. Если два — du, то второй — dua, восьмой — ока, тридцатый— — trideka, тысячный — mila.
   Практика — великая вещь. Поэтому не будет зазорным, если, здороваясь с товарищем, вы скажете ему: «Saluton!», прощаясь: «Adiau!» He рассердится и ваша мама, услышав от вас утром: «Bonan matenon!», а отходя ко сну; «Bonan nokton!»
   Ну и, кроме того, в лексиконе воспитанного человека всегда нелишни слова: Bonan tagon! (Добрый день!), Bonan vesperon! (Добрый вечер!), Bonvenon! (Добро пожаловать!), bonvolu (пожалуйста)…
   Вы не постигли еще некоторых тонкостей грамматического и словообразовательного порядка. Малбйат еще запас лексики.
   Бодуэн де Куртенэ изучил эсперанто за 20 — 25 часов и уже после каких-нибудь десяти часов мог вполне свободно читать и понимать. Правда, это Куртенэ.
   Однако согласитесь, что, если у вас уйдет и вдесятеро больше времени — занятие того стоит. Вы везде можете встретить людей, с которыми найдете общий язык.
   Я же, заканчивая книгу, надеюсь, что вы, юные читатели, совершите еще не одно путешествие в мир слов, удивительный, сказочный, неповторимый.

Книги, которые значительно расширят ваши знания о слове, о языке:

   Арсирий А. Т., Дмитриева Г. М. Материалы по занимательной грамматике русского языка. Ч. 1—2. М., 1963-1967.
   Ашукин Н. С, Ашукина М. Г. Крылатые слова. 3-е изд., испр. и доп. М., 1966.
   Боровой Л. Я. Путь слова. Старое и новое в языке русской советской литературы. 2-е изд., доп. М., 1963.
   Брагина А. А. Неологизмы в русском языке. М., 1973.
   Введенская Л. А., Колесников Н. П. От собственных имен к нарицательным. М., 1981.
   Введенская Л. А., Саакьян Р. Я. Наш родной язык. М., 1971.
   Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка. М., 1980.
   Земская Е. А. Как делаются слова. М., 1963.
   Ильинская И. С. О богатстве русского языка. М., 1963.
   Казанский Б. В. В мире слов. Л., 1958.
   Ковалевская Е. Г. История слов. М. — Л., 1968.
   Кондратов А. М. Звуки и знаки. 2-е изд., перераб. М., 1978.
   Крнсин Л. П. Язык в современном обществе. М., 1977.
   Лопатин В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.
   Люстрова 3. Н-, Скворцов Л. И. Мир родной речи (беседы о русском языке и культуре речи). М., 1972.
   Максимов В. И. Точность и выразительность слова. Л., 1968.
   Максимов СВ. Крылатые слова. М., 1955.
   Наровчатов С. С. Необычное литературоведение. Мм 1970.
   Откупщиков Ю. В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. 2-е изд. М., 1973.
   Сахарный Л. В. Как устроен наш язык. Мм 1978.
   Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка. М., 1978.
   Успенский Л. В. Слово о словах. Очерки о языке. М., 1957.
   Успенский Л. В. Почему не иначе? Этимологический словарик школьника. Л., 1967.
   Феллер М. Д. Как рождаются и живут слова. М., 1964.
   Чуковский К. И. Живой как жизнь. М., 1963.
   Шанский Н. М. В мире слов. 2-е изд., испр. и доп. М., 1978.
   Шанский Н. М. Слова, рожденные Октябрем. М., 1980.