Боевик со стрельбой в ритмах абордажа

* 1. ВЕЛИКОЛЕПНАЯ СЕМЕРКА

   Ночной Нью-Кросби стрелял в небо волшебством разноцветной рекламы, гудел клаксонами мобилей на перекрестках, зазывал гуляк-прохожих в питейные, увеселительные и еще бог весть какие заведения. В этом районе города с наступлением темноты жизнь только начиналась: выходили на охоту накрашенные девицы, изрядно подвыпившие компании совершали шумные рейды по барам и кабакам, из-за каждой двери, будь то жалюзи из бамбука или стеклопластик на фотоэлементах, доносились гомон, смех и музыка. По улицам носились ревущие стада мотоциклистов-лихачей; за ними гонялись приземистые полицейские машины, истошно воя сиреной и невыносимо слепя вспышками мигалок. Ярко иллюминированные громады небоскребов напоминали нарядные рождественские елки, только невообразимо большие.
   Арчибальд Элмер, двадцати шести лет, без определенных занятий, свернул с Брамм-стрит на Гарднер-авеню напротив центрального парка. Здание национальной библиотеки вторую неделю ремонтировали и Арчи двинулся вдоль невысокого ограждения.
   – Эй, мистер!
   Голос, произнесший это, был тихим и отчетливо-зловещим. Арчи лениво обернулся. Позади стояли три верзилы-негра.
   – Слушаю вас, господа, – вяло проговорил Элмер, нисколько, впрочем, не испугавшись, хотя нож, выхваченный одним из них, внушал некоторые опасения.
   – Советую опустошить карманы, – внятно сказал верзила с ножом, – и поживее!
   Арчи усмехнулся: всего лишь карманы!
   – Пошел вон, шоколадка!
   Негры даже присели от неожиданности. Арчи ловко извлек из рукава куртки нунчаки и, не теряя времени даром, треснул ближайшего грабителя по курчавой башке. Раздался глухой стук и негр рухнул, как кедр на лесоповале. Перехват, размах – второй последовал за ним так же быстро и почти беззвучно, если не считать слабого удара тела об асфальт. Третьего словно ветром сдуло, только куртка мелькнула над оградой. Арчи удовлетворенно крякнул и спрятал верные свои палочки. Потом нагнулся, подобрал нож – отличный охотничий клинок со скобой и кровостоком, острый, как акулий зуб. Справедливо решив, что трофей он вполне заслужил двумя прекрасными ударами, Арчи сунул нож в узкий карман на бедре и быстро покинул место конфликта.
   Через десять минут он опустился на высокий вертящийся табурет у стойки бара «Двенадцать баллов» и закурил почерневшую от времени трубку. С виду трубка пережила гораздо больше, чем ее хозяин. На спине кожаной куртки Элмера явственно проступал старый мастерский рисунок – ощерившийся череп и две скрещенные кости под ним.
   – Привет, Арчи! – бармен привычно поставил перед Элмером бокал пива и аккуратно налил стаканчик доброго яванского рома.
   Арчи кивнул, молча выцедил ром и ушел с пивом в угол, где дожидались дружки – Джон Трисель, Архипелаг и Сид-Пивная Бочка.
   Спустя примерно час в «Двенадцать баллов» ввалился приземистый крепыш в коричневом летном комбинезоне, остановился у входа и долго оглядывался. Завсегдатаи вроде Элмера смерили незнакомца ленивым оценивающим взглядом – подумаешь, забрел какой-то пижон! – и тут же забыли о нем.
   Вспомнить пришлось через четверть часа. Крепыш возник у столика, где сидел Арчи, мгновение изучал сидевших, потом хрипло осведомился:
   – Кто из вас Арчибальд Элмер?
   Отвечать не спешили. Арчи мрачно разглядывал незнакомца, соображая, за что могла бы им заинтересоваться полиция, если это, конечно, полицейский. А похоже. Незнакомец нисколько не тушевался под пристальными взглядами. Наконец Сид-Пивная Бочка прищурился и нагло спросил:
   – А ты кто такой, мистер Спрашивающий?
   Крепыш, даже не шевельнулся в его сторону.
   – Я ищу Арчибальда Элмера.
   Сид смешно хрюкнул и обернулся к друзьям.
   – Гм! Он не понимает, когда к нему обращаются!
   Крепыш с презрением глянул на Сида.
   – А тебя, Пивная Бочка, я попросил бы заткнуться.
   Сид вскочил.
   – Чего?
   Крепыш легонько двинул его по лбу.
   – Потухни, приятель! – и тихо добавил: – Я – капитан Фло.
   Капитана Фло знали все, но мало кто его видел. Фло, имя-легенда! Лгать крепыш не мог, спекулировать именем капитана Фло было равносильно самоубийству. Сид испуганно засопел, потирая лоб; Арчи рывком выдернул стул из-под дремлющего за соседним столиком старика. Старик сверзился на пол.
   – Садитесь, Капитан! Я – Элмер.
   Фло кивнул, но не сел.
   – Пойдем, Арчи. Разговор есть, – он развернулся и побрел к выходу. Элмер послушно двинулся следом.
 
   Бруно Фальконе, более известный как Бруно Кертис, двадцати шести лет, без определенных занятий, валялся на измятой постели и таращился на экран эс-ви. Передавали бейсбольный матч на первенство штата. По вогнутому экрану метался мячик, слышались резкие щелчки бит.
   Только что Бруно выгнал очередную подружку, подцепленную ночью, выдул остатки пива и теперь размышлял где бы раздобыть денег на начавшуюся неделю. Можно было спереть мобиль. Но сержант его уже предупредил: еще раз и Бруно не миновать пары лет тюрьмы. Позавчерашняя попытка заняться рэкетом вылилась в несколько крепких подзатыльников и продолжительный бег через самое сердце трущоб Манотекса. Изображать из себя слепого гитариста на площади не стоило, во-первых из-за мизерного сбора, а во-вторых – кто поверит, что он слепой, если в последний раз едва на площадь ступил Бельмондо, Бруно уже улепетывал во все лопатки, прихватив, впрочем, и гитару, и шляпу с монетками. Денег не осталось совершенно – кто бы мог предположить, что хрупкое и юное ночное создание жрет виски как рассохшаяся бочка и постоянно требует еще?
   Вероятно, предстояло снова слоняться по городу в поисках случайного заработка.
   Но судьба распорядилась иначе. Засвистел видеофон; Бруно встрепенулся и ударил по клавише ответа.
   – Привет, макаронник! – улыбнулся с экрана Арчи Элмер.
   – О-о-о! – обрадовался Кертис, и неспроста: звонок Арчи сулил новости. Позади Элмера в будке стоял еще кто-то. Бруно решил пока побольше слушать, поменьше болтать.
   – Ты как всегда на мели, приятель?
   Бруно развел руками:
   – Увы, Арчи, женщины так много пьют, едят и курят, что на себя денег уже не остается.
   Элмер обернулся к своему спутнику с видом: «Я же говорил!»
   – Слушай, Бруно, есть выгодное дельце. Со стрельбой, погонями и потасовками. В прекрасной компании. И не говори, пожалуйста, что тебе надоели приключения – платит нам сам капитан Фло!
   Арчи обернулся еще раз и указал на коренастого крепыша позади себя.
   Кертис и не думал отказываться. Унылая жизнь бездельника уже порядком приелась ему, натуре живой и непоседливой.
   – Согласен! – немедленно завопил он и добавил уже спокойнее: – На Бруно Кертиса можете положиться, капитан!
 
   Подойдя к кассе, Крис, улыбаясь, сунул миловидной кассирше бакс и вежливо произнес:
   – Пожалуйста, девяносто семь центов, мисс!
   Улыбка Криса всегда обезоруживала девиц, подобных этой. Левой рукой он тут же стащил пачку пятидолларовых бумажек. Увидел бы кто как вывернулась при этом его рука! Словно и костей-то в ней вовсе не было…
   Кассирша улыбнулась в ответ, ничего не замечая, и пока она стучала по клавишам, Крис стянул все семь стодолларовых банкнот.
   – Спасибо за покупку, мистер!
   Девушка так ничего и не поняла. Крис расшаркался, прижимая к груди купленный мяч, и неторопливо покинул универмаг.
   Около мэрии в переулке, похожем на чисто выметенную крысиную нору, он воровато оглянулся и зафутболил ненужный мяч через ограду.
   Потом Крис сел в автобус, едущий в сторону ипподрома. За три остановки в его карман перекочевали два бумажника, четыре золотых кольца, семь наручных часов и одни карманные, а также витой серебряный браслет, кажется, с гранатом. Выйдя напротив ресторана «Глоб» Крис загадал: если в бумажниках больше трех сотен, на сегодня хватит, если меньше – продолжу.
   Солнце сияло вовсю, деревья зеленели и радостно шевелились, приветствуя наступающее лето. Крис довольно жмурился, усаживаясь на скамейку у памятника Хлайку, чтобы проверить добычу.
   В бумажниках оказалось семьсот двадцать долларов с мелочью, водительские права на имя Роберта Дуайта и куча визиток. Крис удивился: какого черта публика с такими бумажниками и золотыми кольцами ездит в общественном транспорте? Непостижимая страна! А впрочем, ладно, поработал сегодня на славу, можно несколько дней отдыхать, или, как говорил его учитель-русский, оттягиваться.
   И тут рядом не скамейку опустился парень в кожаной куртке и линялых ковбойских джинсах. Возник он словно из-под земли, Крис едва успел спрятать бумажники в карман.
   – Привет, Крис! С днем рождения!
   Кристофер Дейзи, которому сегодня и вправду исполнилось двадцать шесть лет, нахмурился.
   – Простите, мистер, вы, должно быть, ошиблись.
   – Да ладно, Крис, брось, тебе это не идет. Я-то знаю кто ты и чем эанимаешься – пощипал олухов на совесть, полавтобуса, небось, сейчас охает и ругается. Кстати, – Арчи ухмыльнулся. – Верни мои часы, пожалуйста. «Кросс-оптим».
   Дейзи мрачно сунул руку в карман и извлек несколько наручных часов.
   – На, забирай.
   Арчи нацепил свои «Кросс-оптим» и весело представился:
   – Меня зовут Арчибальд Элмер…
   – Что нужно? – хмуро перебил Крис. Он не любил, когда оставались свидетели его промысла.
   – Есть дело.
   – К дьяволу! Я завязал с громкими делами. Хватит.
   – Дело того стоит, – пожал плечами Арчи.
   Крис свирепо выпалил:
   – Я же сказал – к дьяволу!
   Арчи встал.
   – Жаль, – он выдержал положенную паузу, вздохнул и скорбно добавил: – Капитан Фло сказал еще, чтобы ты не очень удивлялся, если на свет божий всплывут некоторые подробности мармоннской резни.
   Дейзи чуть заметно побледнел и уставился на Элмера. Взгляд его вполне мог воспламенить газету. Арчи выжидательно глядел ему в глаза.
   – Ладно, – протянул Крис напряженно. – Что я должен делать?
   Арчи был краток:
   – Всего лишь выслушать капитана Фло. Пошли!
   Крис Дейзи медленно поднялся со скамьи.
   – Надо же! – горько усмехнулся он. – Минута, и я иду за тобой, словно собачонка. Весело же я встретил свое двадцатишестилетие!
   Арчи обернулся и легонько потрепал его по плечу.
   – Ничего приятель! Через два часа ты это расценишь как подарок на именины.
   Крис вяло отмахнулся и спросил:
   – Слушай, а почему ты молчал, когда я снимал с тебя часы?
   Арчи расплылся в улыбке:
   – А что, мне нужно было хватать тебя за шиворот и орать: «Держи вора»?
 
   Днем кафе почти всегда пустовало, тишину в зале нарушал только слабый стрекот вентилятора-кондиционера. Стереовизор хозяин выключил еще утром и редкие посетители развлекались как могли: парочка у окна рисовала на салфетках чертиков и поминутно прыскала, отворачиваясь к окну; какой-то трудяга мирно спал, уронив голову на столешницу, рядом с ним стояла недопитая чашечка кофе. Эрвин Капелька, задрав ноги на стойку и попыхивая сигарой, читал «Утренние новости». Ничто не предвещало неожиданностей.
   Тяжелый трейлер компании «Лопл Триджентик» вывернул со стороны Западного шоссе и пополз прямо на кафе. Перед самым входом дорога резко сворачивала влево и посетители могли часто видеть, как скоростные мобили, готовые вот-вот въехать прямо в зал, вдруг уходят в сторону и только жужжание приводов мягко толкается снаружи в стеклопластик. Поэтому никто сначала не обратил на грузовик внимания. Выстрелы в кафе услышать не могли. Девушка у окна, взвизгнув, дернула своего приятеля за руку лишь когда трейлер подмял под себя полосатый бордюр, сбил столбик дорожного знака и въехал на тротуар. Парочка едва успела отскочить, грузовик с хрустом вломился в прозрачный стеклопластик; раздвигая столики и опрокидывая стулья, доехал почти до стойки бара, заглох и остановился.
   Бармен, выскочив из подсобки на грохот, ошарашенно застыл посреди зала. В наступившей тишине слышались только нервные шаги по осколкам пластика – это, стараясь казаться незаметным, крался к выходу заспанный трудяга. Парочка исчезла еще раньше. Бармен, видимо, потерял дар речи; замерев и опустив руку с полотенцем, он таращился на грузовик, словно неандерталец на воздушный шар.
   Эрвин Капелька опустил газету, аккуратно сбил пепел с сигары и с ужасающим спокойствием предположил:
   – Может быть, он хочет кофе, Джимми?
   Бармен вздрогнул и посмотрел на Эрвина. Он ожидал, что толстяк вновь уткнется в газету, но Капелька проявил больше интереса, чем обычно: чтение отложил, снял ноги со стойки и приготовился наблюдать, дымя сигарой.
   И только сейчас Джимми-бармен заметил в лобовом стекле грузовика две дырочки от пуль и пустоту на месте водителя. Он, нетвердо шагнув, открыл дверь; сверху на него мешком свалился мертвый шофер в синем комбинезоне «Лопл Триджентик». Крови почти не было, стрелял, наверное, снайпер. Джимми беспомощно склонился над безвольным телом и так же беспомощно повернулся к Капельке, который, как болтали в округе, мог абсолютно все.
   Капелька, вынув сигару из пухлых губ, сказал:
   – Пожалуй, стоит вызвать полицию.
   Полиция явилась через семь минут. У кафе на улице собралось с десяток зевак, Джимми, заикаясь от волнения, объяснялся с инспектором, сержант расхаживал с рулеткой, блокнотом и очень умным видом, еще двое копов стояли у входа и у дыры в витрине, никого не пуская внутрь.
   Эрвина Капельку Арчи дождался только спустя полтора часа. Городишко был крохотный, Арчи, шагая рядом с Эрвином, вынужденно раскланивался со всеми встречными. Толстяк делал это с видимым удовольствием. Наконец они подошли к небольшому, увитому плющом домику, избранному Капелькой под жилище. Двор утопал в сочной мясистой зелени, навевающей смутные догадки о тропиках. Внутри домик оказался таким же милым, как и снаружи. Арчи приятно изумился уюту и умиротворенности, царящим в комнатах Эрвина. Невольно он сравнивал их со своей берлогой и сравнение было явно не в пользу последней.
   – Итак, – сказал хозяин, разливая дорогой французский коньяк по изысканным хрустальным рюмкам в виде морских раковин, – что понадобилось от меня Капитану Фло?
   Арчи вздрогнул: он не успел еще и полслова сказать Эрвину о цели своего визита.
   – Простите, – Арчи слегка замялся, – а из чего, собственно, следует, что меня послал Фло?
   Толстяк усмехнулся:
   – Из Нью-Кросби с такой татуировкой к старине Эрвину могут пожаловать только от капитана Фло.
   Арчи покосился на свое левое запястье – там красовался вытатуированный еще во время службы на флоте якорь.
   – А почему вы решили, что я из Нью-Кросби?
   Толстяк прямо-таки цвел от счастья, когда демонстрировал свою проницательность. Он вытащил у Элмера из нагрудного кармана свежий номер «Н-К Джорнинг Пост».
   – Это утренний выпуск, я вижу заглавие статьи о процессе Буша. До Брендона он докатится только к обеду.
   – Н-да, – протянул Арчи. Выводы показались ему несколько натянутыми, хотя Капелька все угадал верно. – Ладно. Капитан Фло просил передать, что есть возможность одновременно развеяться, поплавать, поработать головой и попутно оказать Капитану Фло услугу, кроме всего прочего еще и прилично заработав.
   Арчи пытливо взглянул на Капельку. Тот молча прикуривал сигару. Фло предупреждал, что толстяк консервативен и может упереться, поэтому Арчи, очертя голову, принялся уламывать его, на все лады понося унылую серую жизнь в провинции и расхваливая прибыльность интересного предприятия. Эрвин слушал его минуты две. Потом прервал коротким энергичным жестом:
   – Не пыли, приятель. Из тридцати девяти лет жизни двадцать три я отдал капитану Фло. Я согласен.
   Арчи облегченно вздохнул.
 
   Гордон Лу, известный на весь Бьюк-Даунт двадцатишестилетний шалопай, словно сквозь землю провалился. Арчи обошел все данные капитаном адреса, все девять; многочисленные родственники Лу однообразно повторяли: «Горди ушел, может быть он у тетушки…»; «…нет-нет, не появлялся, должно быть навещает матушку»; «Нет его, проваливай, приятель»; и так девять раз подряд.
   Неизвестно, кого он там навещал, но Арчи обнаружил Лу в полицейском участке. Тот держался уверенно и беспардонно, словно решетки на окнах и рослый долдон у двери, состоящий в основном из квадратной челюсти, каски и рыжих волосатых кулаков, милы ему беспредельно, а полицейский участок – дом родной.
   Впрочем, последнее было не так уж далеко от истины. К Лу здесь привыкли. Лысоватый полный полицейский, расстегнувший рубашку чуть ли не до пупа, уныло спрашивал; Горди – отвечал, живо и очень охотно.
   – Ну что он тебе такого сделал, Лу?
   – Как что? ! Сказал, что я – дерьмо!
   – И из-за этого стоило вышибать ему мозги?
   Лу удивился:
   – А что, надо было сказать, что он тоже дерьмо?
   – Ну хоть бы и так, черт возьми!
   – Ты же знаешь, Пит, это не в моих правилах.
   – Но он вдвое больше тебя! И вчетверо сильнее!
   Лу напыжился и, казалось, даже засветился от гордости:
   – Ну, и кто кому вышиб мозги?
   Полицейский схватился за голову:
   – Господи, убрался бы ты из города, я бы ламбаду сплясал на площади, при всех, ей-богу! Ну скажи мне, Лу, скажи на милость какого черта ты поколотил этого быка?
   Лу пожал плечами:
   – Он сказал, что я – дерьмо…
   Полицейский взвыл и обернулся, заметив наконец Арчи.
   – Здравствуйте, сэр! – Арчи шагнул вперед, к столу. Полицейский потянулся к шее, словно хотел поправить галстук, но потом сообразил, что галстук висит на спинке стула, махнул поднятой рукой и сел.
   – В чем дело?
   Арчи, вопросительно глядя на него, уточнил:
   – Похоже, вы не прочь избавиться от этого типа?
   Пит прищурился, словно хотел сказать: «Что-что?»
   Арчи твердо, насколько смог, предложил:
   – Если он ничего серьезного не натворил, сэр, и вы согласны его отпустить, я обязуюсь увезти его отсюда минимум на полгода.
   Коп повернулся к Горди.
   – Ты слышал?
   Тот кивнул.
   Тогда Пит вскочил, пересек комнату и с треском распахнул дверь. Долдон в каске даже не пошевелился.
   – Убирайся! Я не знаю, почему я должен верить этому человеку, но я даю тебе шанс. И учти: если завтра я встречу тебя в городе, Лу, будь уверен, упеку на шесть месяцев. Надоел ты мне до смерти!
   Арчи мысленно поздравил себя с успехом. Но Лу вдруг развалился на стуле и заявил с крайне независимым видом:
   – А может, я с ним и не пойду!
   Арчи заулыбался:
   – Эй, Горди, не дури и не заставляй называть себя дерьмом, тебе это, кажется, не по нраву.
   Полицейский заорал:
   – Все! Хватит! Или ты идешь с этим… гм… джентльменом, или шесть месяцев заключения. Сегодня! Сейчас! Девятьсот девяносто девять тысяч чертей!
   Лу поспешно вскочил:
   – Иду, иду! Выбор не очень-то велик, Пит, и я думаю, что не ошибся.
   Он схватил кепку, на которой сидел все это время, и выскользнул за дверь. Арчи попрощался и вышел следом. Лу, не оборачиваясь, шагал прочь по улице.
   – Эй, Гордон Лу! – окликнул его Арчи. – Иди-ка сюда.
   Что-то в его голосе заставило Лу замереть и неохотно вернуться. Арчи подождал пока он приблизится.
   – Нам в другую сторону, – сказал он жестко.
   Развернулся и пошел, зная, что Лу не посмеет сбежать и последует за ним.
   Арчи не ошибся.
 
   Если Лу обнаружился в полицейском участке, то Марка Мортимера Арчи нашел и вовсе в тюрьме. Мортимер был единственным, чьей фотографии не оказалось у капитана Фло, и единственным, кому Фло посоветовал с ходу выложить всю правду.
   Арчи бесстрастно и негромко выложил.
   – Остался ты, Марк, и еще один парень по имени Оскар Слэш.
   Марк казался спокойным.
   – Кого ты уже успел завербовать?
   Арчи стал отвечать, потому что так советовал Фло.
   – Сначала капитан Фло нашел и уговорил меня, а я уже сумел найти общий язык с четырьмя парнями – моим дружком Бруно Фальконе…
   – Это тот, которого все называют Бруно Кертисом и которого терпеть не может Бельмондо?
   Арчи удивился, что Мортимер это знает, но виду не подал.
   – Да, это он. Кроме того, один малый из Бьюк-Даунта в Паноме, зовут его Гордон Лу, далее – Крис Дейзи из…
   – Крис? Ты хочешь сказать, что уговорил на эту авантюру Криса? – Марк презрительно хмыкнул.
   Арчи поколебался.
   – Его пришлось припугнуть, – наконец пояснил он.
   Марк откровенно заулыбался:
   – Парень, если ты хочешь сказать, что способен запугать Криса Дейзи, то скажи это кому-нибудь другому.
   Смешался Арчи всего на секунду.
   – Собственно, я передал ему всего одну фразу капитана Фло: если он откажется, раскроются некоторые детали мармоннского дельца. И все.
   Мортимер недоверчиво посмотрел на Элмера.
   – Фло ничего не может об этом знать.
   Арчи немедленно пожал плечами:
   – Спросишь у капитана Фло сам. Не в свои дела я никогда не лезу.
   Прозвучало это достаточно убедительно и Арчи решил, что стоит перевести разговор в другое русло.
   – Кстати, откуда ты знаешь Криса?
   Мортимер криво усмехнулся:
   – А откуда я знаю Бруно Кертиса?
   Арчи зашелся смехом. Однако, этот парень не промах!
   – Извини! Это ведь тоже не мое дело.
   Арчи умолк, ожидая, что решит Мортимер. Тот сидел за мелкой проволочной сеткой с крайне независимым видом, словно происходило это не в Трэдфилдской тюрьме, а где-нибудь в баре на Гринли.
   Молчали они долго, охранник даже стал с неудовольствием коситься на них, словно хотел спросить: «Какого черта было добиваться свидания? Чтобы сидеть и молчать?»
   Наконец Арчи не выдержал:
   – Ну, так что же ты скажешь, Марк?
   Тот равнодушно опустил взгляд с потолка, куда неотрывно глядел последние минуты. Глаза его были невинными, словно у младенца.
   – А какое отношение имеет все это ко мне? Конкретно ко мне?
   – То есть? – не понял Арчи.
   – Я отбываю срок. Осталось еще порядком. Во всяком случае, двадцатисемилетие я тоже встречу в камере.
   Арчи хлопнул себя по лбу.
   – Черт! Я совсем забыл! Капитан Фло сказал, что в случае согласия оставшийся срок тебе скостят.
   Элмер действительно забыл об этом упомянуть, но Мортимер ему, конечно же, не поверил. Впрочем, это не имело особого значения: Марк знал, что Фло слов на ветер не бросает. В душе он давно уже согласился. Однако нужно было соблюсти знаменитый имидж Марка Мортимера, и он делал вид, что еще колеблется, взвешивает все «за и «против».
   Но вдруг парень по ту сторону сетки, назвавшийся Арчибальдом Элмером, понимающе усмехнулся:
   – Да будет тебе, Марк! Я же вижу, что ты согласен. Не скажешь ведь ты, что полтора года тюрьмы прельщают тебя больше предложения Капитана Фло?
   И Марк сдался:
   – Ты прав, черт возьми!
 
   Остался один: Оскар Слэш по кличке Бегемот. Оскар не был ни толстым, ни просто крупным человеком; прозвище прилипло к нему еще в юношеские годы, когда на пикнике он в одиночку слопал целый котелок гречневой каши, предназначавшийся семерым, и навеки стал Бегемотом.
   С ним вообще не возникло никаких проблем: Оскар валялся мертвецки пьяным в собственной квартире недалеко от центра Хрид-Сити. Арчи просто погрузил его в такси, отвез к станции междугородки и через минуту уже ловил такси в Нью Кросби. Слэш не подавал никаких признаков жизни. В таком виде Арчи и доставил его в резиденцию капитана Фло.
   Первое задание босса можно было считать выполненным.

* 2. ВПЕРЕД, В ПРОШЛОЕ

   Когда к пробездельничавшей неделю шестерке присоединился свежевыбритый и благоухающий Марк Мортимер, Капитан Фло собрал всех в небольшом холле перед своим кабинетом. Одну из стен украшал черный пиратский флаг с неизменным черепом и песочными часами.
   Арчи Элмер и Капелька выглядели спокойными; Кертис цвел от восторга – целую неделю он ел, спал и пил, не утруждая себя мыслями о деньгах; Крис Дейзи был мрачен, как зимний Везувий; Слэш-Бегемот – равнодушен; Горди Лу старался смотреться посолиднее, но получалось это у него не очень; о Мортимере пока трудно было что-нибудь сказать.
   Фло посмотрел на собранную команду, рассевшуюся в креслах, улыбнулся и начал:
   – Итак, господа, насколько я знаю, каждый из вас не всегда и не во всем ладил с химерой, именуемой «законом». И – что вполне естественно – каждый кое-чему научился.
   Фло сделал паузу, никто его не перебил, и это Капитану понравилось, еще раз убедив его в правильности выбора.
   – Мне нужно ваше умение. Умение бойцов, ловчил и авантюристов. Разумеется, не задаром. Вы, конечно, не прочь завести кругленький счет в Национальном банке и до конца дней своих не знать нужды в средствах. Это я предлагаю вам взамен вашего умения.
   Фло снова умолк и слегка выждал. Глаза всех присутствующих, обращенные к нему, выражали интерес – в зависимости от темперамента – от живейшего, до сдержанного. Фло снова улыбнулся.
   – Я предлагаю попиратствовать, господа. Нет-нет, никакого риска, – поднял руку Фло, – действовать будем в семнадцатом веке.
   С Международной Комиссией по охране морских перевозок Фло конфликтовать не собирался. Это радовало.
   В холле напряженной струной запела абсолютная недоуменная тишина.
   – Я имею в своем распоряжении машину времени. И намерен ее использовать. Все, что нам придется делать, это отбиваться на современном, оснащенном последними системами оружия и боевой техники, судне от средневековых парусников с их смехотворными фитильными пушками и в лучшем случае – мушкетами.
   Капитаном «Орхидеи» буду я. Позвольте представить вам команду, куда вы, надеюсь, органично вольетесь.
   Фло встал, пересек холл и толкнул дверь в собственный кабинет.
   – Питер Зборовски, старший помощник капитана. В рекомендациях не нуждается.
   Питер был свиреп. От башмаков с квадратными носками до повязки на глазу. Эдакий бравый корсар, не хватало только повязанного по-пиратски пестрого платка да степенного попугая на плече.
   – Ларри Робинсон, механик.
   Худенький, чтобы не сказать плюгавенький, человечишка в круглых старомодных очках. Руки по локоть в масле, все как положено. На флибустьера он никак не смахивал, хотя… Но об этом позже.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента