Влас Михайлович Дорошевич
Портрет Мунэ-Сюлли[1]

* * *

   Отелло подписывает бумаги.
   Дездемона с веранды бросает в него розой.
   Роза рассыпается, и лепестки ее обсыпают стол, мавра, его живописный костюм.
   Отелло ловит и прижимает к губам лепестки розы.
   Смеющаяся, с золотистыми волосами, венецианка и мавр, обсыпанный розовыми лепестками.
   Вы оглядываетесь на публику.
   – Как хорошо! – говорят одни глазами.
   Другие не могут удержаться от иронической улыбки.
   Париж, наверное, весь пришел в восторг.
   Жюль Леметр нашел это «трогательным и чудесным».
   Катулл Мендес написал об этом в своей рецензии стихотворение в прозе.
   Арман Сильвестр находит, что это хорошо, как сама поэзия.
   Ростан сказал, что на одну эту тему можно написать пьесу в 5 актах в стихах.
   Эта игра, проходящая между двумя влюбленными, кажется сентиментальной.
   Росси, уводя Дездемону ночью в свой дом, кидал на нее взгляд, полный страсти.
   И мы видели, какой безумной страстью пылает мавр к Дездемоне.
   Сальвини улыбался Дездемоне и гладил ее по щеке, как ребенка.
   И мы видели, как верит этому ребенку стареющий Отелло.
   Мунэ-Сюлли перебрасывается с Дездемоной цветами, как пастушки на сентиментальной картинке.
   Если там было много чувства, – здесь много чувствительности.
   В минуту подозрений и гнева, Отелло попадается под руки гирлянда, которую сплела Дездемона, – и он топчет белые цветы.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента