WWW: http://www.voinovich.ru/
    Малое собрание сочинений в 5 томах. Т. 4.
    М., Фабула, Рапид, СИА-Банк, 1995
    OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
    ----------------------------------------------------------------------------

    Роман
    (Трагедия)

    Посвящается
    Левину фон Вульфену

    Недавно я написал трагический роман из жизни эмигрантов. Роман
    называется... Впрочем, я не помню, как он называется, я загляну в рукопись
    и название впишу позже.
    Хотя я писал этот роман примерно два с половиной года, не могу
    сказать, чтобы я очень уж напрягался. Работа шла, в общем легко. Стоило мне
    написать одну строку, как в моем воображении всплывала сразу другая, а за
    другой - третья. Никаких трудностей в описании природы или состояния героев
    я не испытывал, да и сюжет развивался как бы сам по себе.
    Сюжет, между прочим, простейший. Русский писатель-эмигрант
    обнаруживает, что жена ему изменяет с его ближайшим другом художником. Он
    устраивает скандал, ей ничего не остается, как уйти к художнику. Как только
    она ушла, он понимает, что не может жить без нее ни секунды. Он ей звонит,
    и она немедленно возвращается, потому что не может жить без него. Но когда
    она возвращается к нему, она понимает, что не может жить без художника.
    Положение осложняется тем, что писатель и художник не могут жить друг без
    друга.
    Все трое проклинают друг друга, попрекают и объясняются в любви. Они
    пытаются разрешить проблему по-разному. То писатель выгоняет ее из дому, то
    художник. Иногда она уходит сама от одного к другому. Иногда уходит от
    обоих. Иногда писатель, бросив их обоих, куда-то уезжает, но не выдержав,
    возвращается. Другой раз уезжает художник. Потом они решают жить втроем и
    страдают от ревности и ненависти. Потом решают, что они вообще все должны
    разойтись. Дело кончается тем, что они собираются в мастерской художника
    все трое в строгих вечерних туалетах. Они ставят пластинку с концертом
    Шуберта и при свечах пьют шампанское. Шампанское, конечно, отравлено.
    В двух словах такой вот роман. Я поставил точку месяц назад и тут же
    отнес рукопись издателю.
    Вчера издатель пригласил меня к себе.
    Мы сидели в мягких кожаных креслах у него в кабинете, увешанном
    портретами его лучших авторов (мой портрет, разумеется, среди них), нас
    разделял только журнальный столик, на котором заглавием вниз лежала
    какая-то книга.
    Прежде, чем начать разговор, издатель предложил мне что-нибудь выпить:
    кофе, коньяк, виски, пиво. Я попросил кофе. Он выглянул за дверь и
    распорядился. Секретарша внесла кофе и удалилась.
    Помешивая кофе, издатель посмотрел на меня внимательно и сказал:
    - Слушайте, Владимир, вы написали потрясающий роман!
    - Да, - сказал я смиренно, - я тоже так думаю.
    - Когда я его перечитывал, я плакал.
    - Я тоже, - сказал я.
    - А последняя сцена, когда они при свечах и слушая Шуберта пьют
    отравленное шампанское, грандиозна. В мировой литературе ничего подобного
    не было.
    - Да, сказал я, - мне тоже так показалось.
    - Но, Владимир, послушайте меня внимательно. Дело в том, что этот
    роман мы уже напечатали два с половиной года назад.
    - Вы его напечатали до того, как я его написал? - удивился я.
    - Нет, нет. До такой изощренности наша техника еще не дошла. Два с
    половиной года назад вы написали этот роман, а мы его напечатали. Он шел с
    очень большим успехом, на него была отличная пресса, вы получили за него
    премию и при получении ее выступили с замечательной речью.
    - Этого не может быть, - возразил я. - Неужели вы думаете, что я уже
    даже не помню, что написал?
    - Я ничего не думаю, - сказал он со вздохом. - Но вот вам ваша
    рукопись, и вот вам ваш роман в напечатанном виде. - Он перевернул лежавшую
    на столе книгу и протянул мне.
    Мне стало нехорошо. Я увидел, что напечатанный роман, так же, как и
    рукопись, называются... Сейчас я не могу вспомнить, как он называется, но
    потом посмотрю и скажу. Расстроившись, я положил в портфель книгу и
    рукопись и ушел домой, забыв попрощаться с издателем. Дома я положил перед
    собой книгу и рукопись и стал сравнивать. Когда я читал это, я плакал.
    Интересно, что я не просто написал слово в слово тот же самый роман,
    под тем же названием и с тем же количеством глав и слов, но даже знаки
    препинания везде стояли одни и те же. Это тем более удивительно, что знаки
    препинания я обычно ставлю где попало.
    Всю ночь я проплакал. Я плакал над постигшим меня ужасным несчастьем.
    Я думал, что же это случилось? Ведь я еще не так стар, чтобы быть
    пораженным столь глубоким маразмом. Два с половиной года изо дня в день, не
    разгибаясь, я писал этот роман страстно и вдохновенно. Я выкурил тысячи
    сигарет и выпил цистерну кофе. У меня все так хорошо получалось, я то
    смеялся над своей выдумкой, то обливался слезами, то хлопал себя по колену,
    восклицая; "Ай, да Пушкин, ай, да сукин сын!"
    И что же?
    К утру я решил, что, как только встану, немедленно пойду к доктору.
    Конечно, маразм зашел далеко, но все же есть от него какие-то средства,
    антисклеротин какой-то или как это там называется. Уже светало, когда я все
    же заснул.
    Проснувшись, я свой визит к доктору решил отложить. Я подумал, ладно,
    я потратил два с половиной года впустую, ну и черт с ним. Жалко, конечно,
    но я не буду тратить время на визиты к докторам, а сразу же примусь за
    новый роман. Тем более, что у меня есть потрясающая идея, которую я
    вынашивал уже два с половиной года. Сюжет простейший. Русский
    писатель-эмигрант обнаруживает, что жена ему изменяет с его ближайшим
    другом художником. Он устраивает ей скандал, она уходит, происходят еще
    разные коллизии (я еще не все придумал), и дело кончается тем, что все трое
    собираются в мастерской художника, ставят пластинку Шуберта и при свечах
    пьют отравленное шампанское.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента