Мысль о том, чтобы вырваться из этой золотой клетки, посещала ее, однако ей было жаль Каина. К тому же вары были стайными хищниками и не без причин опасались демонов, которые стремились избавить мир от оборотня, оставшегося без защиты стаи.
   Харли опасалась, что король варов будет охотиться за ней, поскольку у него уже были три ее сестры. Возможно, Каин и был настроен использовать ее, Харли, в собственных интересах, но это означало, что он должен всячески ее оберегать.
   Она отбросила полотенце и насмешливо улыбнулась.
   – А теперь кое-что объясни мне. Ты отправился в Ганнибал, поскольку Сэди побывала там и оставила после себя непростительный беспорядок. И уже там тебе в голову пришла великолепная идея похитить короля варов и оставить стаю без вожака. Но что-то пошло не так, и тебя чуть не поймал вампир и стая оборотней в придачу.
   Каин отодвинулся от стены и немного прошел вперед, не сводя пристального взгляда с плотно обтягивающих ее аккуратную фигуру спортивных шорт и топа. Этот оборотень был более чем предсказуем и уже давно пытался ее обольстить.
   – Ты и так все знаешь, – проговорил Каин, подойдя вплотную, и провел рукой по ее волосам, собранным сзади в хвост. – Что же ты хочешь в награду за терпение?
   – А как же твой ручной джинн? – вместо ответа спросила Харли. – Он…
   – Не он, а она, – поправил Каин. – На хорошем аркане и, как и ты, никуда от меня не денется.
   Харли дернулась, словно прикосновение Каина ее обожгло.
   Ублюдок!
   – Ты уже растерял половину стаи и, подозреваю, упустил своего демона. К тому же оставил след, который приведет вожака варов вместе с его оборотнями прямо сюда.
   Каин пожал плечами:
   – Я знаю колдунью, которая защитит нас. К тому же мой след успеет исчезнуть к тому времени, как всемогущий Сальваторе сумеет выбраться из-под земли.
   – Откуда?!
   – Я обрушил туннель над ним.
   – Да ты с ума сошел!
   – Когда он выберется из-под завала, то обнаружит, что дальше туннель безнадежно завален. Ему не останется никакого выбора, кроме как повернуть.
   – А ты зол даже для собаки, которая сбежала от хозяина.
   – Я сам себе хозяин! – как зверь прорычал Каин, показывая решимость оставаться оборотнем-одиночкой. Становиться одним из варов ему не хотелось. – К тому же ты сама знаешь о пророчестве. Я тот, чьи гены превращают обычных оборотней в чистокровных, так что со мной ничего случиться не может.
   Харли фыркнула, подумав: «Какого же высокого о себе мнения этот Каин!» Некогда под его началом была довольно большая стая, которая владела всем Средним Западом. А сам он, будучи выпускником Гарварда и занимаясь научными исследованиями, наводнял наркотиками черный рынок и гордился тем, что постоянно обыгрывал Харли в «Скраббл[1]».
   Каин рассказывал, что в один из дней его невероятно долгой жизни к нему явился древний оборотень чистых кровей и поведал о своем видении. Харли не поняла его тогда, да и не стала изображать понимание.
   Будучи ученым, он, естественно, предполагал, что это чудо будет сотворено в его лаборатории, потому-то и не отпускал от себя Харли. Он изучал ее кровь, надеясь найти ответы на все вопросы. Глупо, конечно. Видения – это скорее предмет магии, и окутаны они такой тайной, которую с помощью мензурки или микроскопа не разгадать.
   – Если ты намерен погубить себя из-за мании величия – пожалуйста, – произнесла Харли, посмотрев искоса. – Я не хочу, чтобы ты проводил на мне свои гениальные эксперименты.
   Каин нерешительно шагнул вперед и осторожно положил теплую ладонь на плечо Харли. Харли решительно сбросила руку.
   Наверное, любая другая женщина нашла бы Каина привлекательным, но Харли было нужно нечто большее, чем страсть. Но вот что, она пока не знала. Она лишь знала, что еще не нашла это, а как найдет, то поймет сразу.
   Харли ощутила, как ее кожа вдруг стала сверхчувствительной, словно Каин провел по ее плечу наждачной бумагой.
   – Разве я когда-нибудь подвергал тебя опасности? – раздраженно спросил он.
   – Ты не пускаешь в свою жизнь волнение, но заставляешь волноваться других.
   – Возможно, – согласился он.
   Пристальный взгляд Каина скользнул вниз и остановился на аппетитно-упругих формах, скрытых под тканью топа.
   – Я иду в душ, – наконец сказал он. – Почему бы тебе не присоединиться ко мне?
   – Напрасные мечты, – ответила Харли.
   – Хочешь знать, что ты мне снишься? А знаешь, что мы делаем?
   – Я откусываю тебе язык?
   Каин щелкнул зубами у ее носа и рассмеялся.
   – Ты непослушна, как все вары.
   Повернувшись на месте, Харли направилась к двери.
   – Прими холодный душ, – посоветовала она. – Тогда Сальваторе Джулиани не придется заниматься тобой.
   Под низкий смех Каина она покинула спортзал, затем пересекла двор и вошла в дом. Было уже поздно, и она устала. Проходя мимо резной деревянной лестницы в холле, которая вела к спальням, она почувствовала волнение.
   «Что со мной происходит?» – тревожно подумала Харли. Ее тревога перехлестывала через край, словно началась гроза и каждую секунду она ждала удара молнии.
   Наконец, решив, что причиной беспокойства был Каин и все эти таинственные игры вокруг нее, она утвердилась во мнении, что сейчас ей нужна прогулка. Открыв дверь, она вышла наружу.
   Если не поможет прогулка, решила она, то в холодильнике есть ватрушка. В ее мире пока еще не было такого разочарования, которое невозможно было вылечить с помощью ватрушки.

Глава 2

   Сальваторе, спрятавшись в кустарнике, внимательно изучал большой дом, стоявший поодаль от других построек.
   Как и в большинстве домов колониального стиля, в нем было много богато декорированных колонн. Высокие в два ряда окна придавали дому окончательное сходство с богатыми усадьбами из фильмов прошлого века, в которых разворачивались драмы с вампирами. За парой дубов виднелась большая передняя терраса, а за гаражом на четыре автомобиля проглядывала крыша бассейна.
   «Неплохая берлога для мелкого оборотня», – подумал Сальваторе. Впрочем, он пришел сюда не ради архитектуры. Он вдыхал весенний воздух, пытаясь уловить запахи, но все перебивал сладкий аромат ванили, который завораживал и одновременно возбуждал его, мешая сосредоточиться на оборотне, посмевшем на него напасть.
   Конечно, этот негодяй мог струсить и сбежать, но в случае с Сальваторе это ему не поможет.
   – Он внутри, – убежденно произнес Сальваторе.
   – Святые угодники! – проговорил Леве, взмахнув крыльями и поднявшись на цыпочки, чтобы заглянуть за стену кустарника. – Ты что, всем своим оборотням собираешься щедро заплатить за этого никчемного…
   Леве прикусил язык, поскольку дверь дома внезапно распахнулась, и из луча света в темноту ступила прелестная чистокровка.
   Сальваторе смотрел на нее и не мог понять, что в ней было так ему знакомо. Потом понял – у нее был такой же тонкий стан и светлые волосы, как и у двух ее сестер. Небольшой эластановый топ и спортивные шорты едва скрывали прелести столь знакомой незнакомки, и Сальваторе был готов поставить свой «Ролекс» на то, что глаза у нее были такими же прекрасными, как у ее сестер.
   Свой «Ролекс» он бы не проиграл, но сходство на этом заканчивалось. Ее сестры Дарси и Реган, казалось, были одарены энергетикой за весь народ варов, так что энергией Сальваторе было не удивить. Но тут он чувствовал, как искрится воздух, хотя до дома было не меньше полумили.
   Сальваторе ощущал, как под его человеческой оболочкой вновь начал просыпаться волк. Эта женщина влекла его, как волчица влечет волка. Влекла слепо и безумно.
   – Сальваторе!
   Перед лицом Джулиани мелькнули костлявые пальцы горгульи, а ее голос выхватил его из опасной страсти:
   – Ау! Есть кто дома?
   – Леве, оставь меня в покое!
   – Не ты ли говорил, что собираешься найти логово этого мелкого оборотня, а потом мы подождем? Кстати, это не сестра Дарси?
   Этот зануда тоже заметил красотку, которая шла к мраморному фонтану.
   – Да, – машинально ответил Сальваторе.
   – Подожди! Кажется, ты собираешься совершить какую-то глупость? – не отступал Леве, теребя его за ногу.
   Сальваторе поднялся и обошел кустарник.
   – Ну зачем я спрашиваю? – продолжала горгулья, следуя за ним. – Конечно же, ты собираешься наделать глупостей. А расхлебывать кашу, естественно, буду я.
   – Возвращайся к кустарнику! – потребовал Сальваторе.
   Словно услышав что-то, Харли повернулась в их сторону и стала напряженно всматриваться.
   – Да постой! – настырно пропищал Леве. – Ты что, никогда не смотрел фильмов ужасов? Там первым убивают того, кто остается ждать.
   Сальваторе пробирался вперед, пытаясь не обращать внимания на своего навязчивого компаньона. Он видел, что незнакомка напряглась и вот-вот сорвется с места, как испуганная антилопа.
   Упустить ее было бы недопустимо. Он не просто хотел ее – он искал ее! Искал, наверное, лет тридцать и уже думал, что все тщетно.
   Харли осторожно отступила назад, и Сальваторе остановился, поднимая руки в жесте мира.
   «Подожди!» – мысленно взмолился Сальваторе, всматриваясь в ее лицо и не замечая в нем никакого страха.
   Сальваторе более всего привлекали сильные, самодостаточные женщины, которые могли постоять за себя.
   – Кто вы? – спросила она, и ее низкий хрипловатый голос поразил Сальваторе.
   – Сальваторе Джулиани.
   Глаза девушки загорелись.
   «Узнала», – подумал Сальваторе. На лице незнакомки было не удивление, не страх, а странное чувство, которое испытываешь, когда переворачиваешь камень, а оттуда выползает нечто неприятное.
   – Боже, – проговорила она, – этот Каин просто идиот.
   – Как вас зовут?
   – Харли.
   – Идите ко мне, Харли. – Сальваторе протянул ей руку.
   – Может, не стоит?
   – Я не причиню вам вреда.
   – Почему я должна вам верить?
   Сальваторе нахмурился. Она вела себя вовсе не как пленница, которую похитили и держат в неволе.
   – Я пришел, чтобы спасти вас.
   Харли покачала головой, и ее шикарные светлые волосы упруго колыхнулись.
   – А кто сказал, что я хочу, чтобы меня спасали?
   – Но вас же удерживают против вашей воли.
   – Никто не удерживает меня против моей воли, – возразила Харли, блеснув глазами в полумраке. – Ни один человек.
   Сальваторе недовольно хмыкнул. Он не привык к такому поведению женщины. Едва он появлялся где-нибудь, как ловил на себе заинтересованные, восхищенные взгляды женщин, но никогда – равнодушные.
   – Это не имеет значения, – сказал он. – Вы идете со мной.
   – Не очень складывается? – прозвучал рядом с ним голос Леве. – Неудивительно, что племя варов почти вымерло.
   Сальваторе ненавидящим взглядом впился в горгулью. То, что этот мелкий мерзавец был прав, вовсе не улучшало его настроения. Действительно, он, Сальваторе, умел обольщать женщин, но это не означало, что можно вот так бесцеремонно заявляться и командовать.
   Внутренний голос подсказывал Сальваторе, что в этой женщине сидит бес.
   – Леве! – предупреждающе окликнул он горгулью, которая уже проковыляла вперед.
   – Тсс! Сейчас я покажу работу мастера, – хвастливо заявил Леве, щелкнул хвостом перед Сальваторе и неуклюже поклонился Харли. – Приношу свои глубочайшие извинения за моего невежливого компаньона. Он никогда не отличался благовоспитанностью. – Леве печально вздохнул. – Королева, тут нельзя ни казнить, ни помиловать. Давайте решим все без лишней суеты. – Тонкие крылья Леве трепетали, словно он висел в воздухе. – Я думаю, что Сальваторе хотел сказать, что он глубоко чтит ваше общество и был бы не прочь поговорить о чем-то большем. Например, о жареном буйволе. Или о двух. – Хитрец жадно облизнулся.
   Как ни сдерживалась Харли, невольная улыбка появилась на ее лице.
   Сальваторе вздохнул. Многие мужчины мечтали утопить горгулью, а вот женщины считали Леве очаровашкой. Для Сальваторе последний факт был так же непостижим, как ядерная физика.
   – Мило, это определенно мне нравится, – проговорила Харли.
   – И конечно же, моя донна, слова станут делом, – то ли спросил, то ли подсказал Леве. – Меня так влечет к женщинам. Это мое благословение и проклятие.
   – Довольно! – хмуро прервал его Сальваторе. – Я долго искал вас, Харли. Надеюсь, вы не будете меня избегать.
   – О да, – проговорила она, и ядовитая улыбка коварно изогнула ее губы. – Тогда поймайте меня.
   Харли стремительно повернулась и помчалась в сторону дома. Сальваторе бросился за ней быстрее, чем в его голове проскочила мысль об этом. Его хищная природа вступала в свои права.
   Пока еще Сальваторе не знал, что он будет делать, когда ее поймает. Впрочем, выбор был невелик: укусить и оставить здесь или перекинуть через плечо и отнести в свое комфортабельное логово. Но в любом случае его хищная природа требовала удовлетворения.
   – Сальваторе! – тщетно позвал Леве.
   Единственной мыслью Леве было помочь Сальваторе, остановив его, для чего нужно было обогнуть здание с другой стороны. Будучи в здравом уме, Леве понимал, что идти туда нельзя. Все указывало на то, что там была ловушка.
   Для Сальваторе, привлеченного запахом сладкой ванили, никаких других мыслей не существовало. Он обогнул дом и на мгновение замер, не понимая, какого черта Харли остановилась и смотрит на него с самодовольной усмешкой. Внезапно земля под его ногами поплыла, и Сальваторе провалился в пустоту.
   – Эй, сосунок! – напоследок окликнула она, наблюдая, как над ямой, на дне которой лежал Сальваторе, закрывается решетка.
 
   В подвал Харли вошла не сразу. Ее сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди.
   Много лет Сальваторе Джулиани был ее персональным бугименом[2], и потому она не запаниковала, когда он внезапно объявился в ее жизни. Более того, ей хватило хладнокровия заманить могущественного короля варов в ловушку.
   «Лжец, лжец!» – зловредно подумала она, переводя дыхание и вытирая лоб. Внезапно ей показалось, что ее самообладание было кажущимся, вызванным шоком и временным помешательством.
   Или это был шок от запоздалого понимания того, что ее разыскали те, кто хотел ее смерти. И не кто-нибудь, а могущественные вары, и перед ней на расстоянии всего нескольких футов только что стоял один из них.
   «Не иначе как безумие, секундное помешательство», – подумала Харли, пытаясь вновь почувствовать то, что ощутила, когда незнакомец представился ей.
   Каин предупреждал, что Сальваторе сильный оборотень, который волей судьбы стал королем варов. У оборотней просто не было наследственного правителя. Интригой и силой некоторые прокладывали себе путь наверх.
   Но Каин не счел нужным рассказать Харли, что Сальваторе был великолепным красавцем, от которого сходили с ума многие женщины.
   Харли вспоминала его глаза, в которых плескалось золото, и прекрасное даже в своей мрачности, неотразимое лицо с римскими чертами, орлиным носом и полными чувственными губами. Его густо-черные волосы волной ложились на плечи и отливали мягким блеском, как дорогой бархат. А тело… Для тела у Харли комплиментов пока не нашлось. Испачканная дорогая одежда скрывала его практически полностью, но она догадывалась, что под ней таилась сильная и рельефная мускулатура.
   Что ж, красивых мужчин Харли в своей жизни повидала, но почему-то ни один из них не волновал ее настолько, чтобы в жилах кипела кровь, а ладони при одной мысли о нем становились влажными.
   Теперь все было иначе. Сальваторе как будто знал, какие струны у женщин надо тронуть.
   Харли прижалась лбом к холодной стене, убеждая себя отбросить эти глупые мысли. Должно быть, Сальваторе обладал магнетизмом того животного, которое сидело под оболочкой человека. Да еще харизмы добавлял ему тот факт, что он считался королем варов. Однако Харли не собиралась забывать того, что именно по его вине погибли ее сестры и что многие годы он охотился за ней.
   Как же ей хотелось, чтобы этой встречи не было! Но теперь Сальваторе был в ее клетке, и она рассчитывала получить ответы на многие вопросы.
   Чувствуя неловкость момента и скрывая ее за насмешливой улыбкой, Харли открыла дверь подвала и ступила внутрь.
   Помещение было разделено на две части. В одной размещалась лаборатория, напичканная высокотехнологичным оборудованием, где колдовал Каин, а в другой располагалась столь же суперсовременная тюрьма. Обычно в трех серебряных клетках сидели оборотни, которым не хватило ума бежать со всех ног от Каина, однако события прошлых месяцев заставили его установить эти клетки в ямах во дворе, чтобы ловить воров-неудачников.
   Облизывая пересохшие от волнения губы, Харли прошла мимо первой клетки и обнаружила Сальваторе во второй, средней.
   Он и сейчас был опасен не меньше. Взгляд его светло-золотистых глаз обжигал: губы обнажали в ухмылке белые зубы. Харли знала, что смертельные клыки оборотня он мог показать в любую минуту.
   – Выпустите меня! – потребовал Сальваторе угрожающим низким голосом.
   Харли сделала нерешительной шаг, чувствуя, как задыхается в сгущающейся атмосфере страха. Никогда прежде она не чувствовала ничего подобного.
   – Мне стоило больших усилий заманить вас сюда, – насмешливо проговорила она. – Ну хорошо, не столь уж и больших. Видимо, все мужчины чувствуют вседозволенность при виде женщины.
   Сальваторе затих, но было видно, что его ярость превратилась в нечто более опасное. Он медленно поднимал взгляд, пристально рассматривая стройное тело Харли. Наконец их взгляды пересеклись.
   – Должно быть, вы из тех, кто предпочитает быть сверху?
   – Совершенно точно, – ответила Харли.
   – Если вы меня выпустите, я покажу вам все прелести миссионерской позиции.
   Харли почувствовала, как по ее телу пробежала сладкая дрожь.
   – Разве то, что вы король, дает вам право думать, что у всех женщин вместо мозгов мочалка?
   – Вынужден признать, что чаще всего это так, – с ухмылкой ответил Сальваторе.
   – Есть и такие, но обобщать не стоит.
   – Не стоит, но тем не менее я могу показать вам то, что заставит вас взмыть под небеса.
   Харли наклонила голову. Проклятие, что же такого особенного в этом оборотне? Она должна дать ему понять, что так не пойдет, что он не смеет подобным образом вести себя с ней.
   – Но, похоже, я скорее изображу горгулью, – добавил Сальваторе. Он откинул голову назад, выдохнул, затаил дыхание и, не выдержав, сам же рассмеялся: – Ну ладно, не сердитесь.
   Харли вскочила и отвернулась к стене, увешанной мечами, кинжалами и даже старомодной булавой.
   – Вы сказали, что давно искали меня, – хрипло проговорила она. – Зачем?
   – Потому что вы очень необычны для варов.
   – Необычна?! – воскликнула Харли, и отзвук ее смеха устрашающе громыхнул в пустом коридоре. – В смысле… неполноценна?
   – Наоборот, прекрасна, – промолвил Сальваторе, и спокойный баритон его голоса, словно теплый бархат, коснулся ее кожи. – Вы рождены для того, чтобы быть среди варов.
   Харли резко выпрямилась и зло уставилась на пленника.
   – Наверное, мои сестры тоже были не хуже, пока вы не убили их!
   Сальваторе вздрогнул, словно получил неожиданный удар в живот. Его обвиняли во многих прегрешениях, и часто бывали правы. Но сейчас не тот случай.
   – О чем, черт возьми, вы говорили? – нахмурился он.
   – Думаете, я не знала, что вы выследили, а потом хладнокровно убили моих сестер?
   Недоуменная улыбка Сальваторе сменилась мрачной маской. Прежде он не понимал, почему Харли видит в нем врага, вместо того чтобы бежать из тисков Каина.
   – Умный ублюдок, – пробормотал Сальваторе, подходя ближе к серебряным прутьям решетки. Он чувствовал, как болезненно впиваются в его кожу тысячи мелких колючек. У варов была смертельная аллергия на серебро. Пожалуй, это был один из немногих предметов, способных убить чистокровного вара. Серебро в сердце или обезглавливание. – Не отрицаю, что Дарси и Реган не раз доводили меня до бешенства, но ради них я рисковал жизнью, защищал даже после того, как они по своей глупости приняли опеку вампиров. Так что единственная опасность для ваших сестер – это Каин.
   – Вы лжете, – медленно проговорила Харли.
   – Если не верите – пойдите со мной. Я покажу вам ваших сестер. Дарси живет в Чикаго со Стиксом, а Реган направляется туда, чтобы присоединиться к ней. По крайней мере такова последняя информация. Уверен, что Ягр уже взял след Реган. Как все глупо получилось!
   – Это точно, – подтвердила Харли, складывая под грудью руки.
   Сальваторе внимательно следил за ней, и от него не укрылся огонек сомнения, на мгновение загоревшийся в ее глазах. Да, ее вера в Каина не была абсолютной.
   – Не думайте, что удастся обвести меня вокруг пальца.
   – У меня нет никаких причин лгать, – возразил Сальваторе.
   – Нет, вы пытаетесь меня обмануть, – сказала Харли. – У вас много причин меня обманывать.
   – Ну подумайте, Харли: если бы я хотел убить вас, то не стал бы разговаривать там, в саду.
   Харли не могла отрицать правду. Если бы Сальваторе там напал на нее, то наверняка бы убил.
   – Вы убили моих сестер, – сказала она раздраженно.
   – Какой смысл мне убивать чистокровок, если я не один десяток лет разыскиваю их по всему свету?
   – Хотя бы для того, чтобы вары не знали, что их предводитель потерпел неудачу, создавая своего франкенштейна. Вы хотели избавиться от свидетелей.
   Сальваторе и раньше желал смерти Каину, но теперь хотел, чтобы Каин прежде помучался.
   – Моя единственная неудача была в том, что я не углядел за вами, и вас украли из детской. Вы… – Взгляд Сальваторе пробежал по ее симпатичному лицу, имевшему форму сердца. – Вы просто великолепны, – неожиданно для самого себя завершил свою фразу он.
   – Чепуха, – отмахнулась Харли, и ей внезапно стало грустно. – Я не умею превращаться.
   Сальваторе физически почувствовал, как в воздухе повисла ее грусть. Его самого утешало лишь то, что он узнал, что ее гложет.
   – Вот почему вы так следите за собой. Потому что не можете превращаться, – понял Сальваторе. Им внезапно овладело веселье. Для человека, попавшего в ловушку к заклятому врагу без надежды на спасение, это было настоящее безумие. И все из-за того, что гормоны опять разбушевались и заглушили его здравый смысл. Вот и теперь ему бы попытаться пустить в ход свои чары и договориться с Харли, но он опять излишне горяч и охвачен неуместной страстью.
   – Мои эксперименты как раз и были направлены на то, чтобы побороть эти превращения, которые всегда некстати. Женщины племени варов уже не способны противостоять превращению в период полнолуния. Потому им и не удается вынашивать потомство, – сказал Сальваторе под пристальным взглядом Харли. – Мы исчезаем, и в вас, в ваших генах наша надежда на будущее.
   Харли нервно облизала пересохшие губы. Ее раздирали два противоположных желания: послать его к черту или попытаться узнать как можно больше.
   – Вы хотите сказать, что экспериментировали на мне и на моих сестрах в лаборатории и хотели продолжать работу, чтобы спасти свой народ?
   – Да, вы и ваши сестры генетически изменены.
   – Мои сестры? Разве они не оказались бесплодными? Ведь все это затевалось ради детей?
   – К сожалению, Реган оказалась бесплодной, хотя это не помешало ей влюбиться в вампира. Правда, я давно ее видел. А Дарси… – Сальваторе поморщился. – Она также разочаровала меня.
   – Почему?
   – У нее обнаружился тот же интерес к смертным.
   – Я думала, что речь идет о вампирах. – Харли недоуменно подняла брови.
   – Да, но о каком, – ответил Сальваторе, чувствуя, как срывается его голос. – Она связалась с Анассо – королем вампиров, гори его душа в аду!
   Харли прошлась по цементному полу, обдумывая его слова.
   – Дарси и Реган… Они живы?
   – Очень даже живы и хотят увидеть вас.
   Харли продолжала задумчиво вышагивать, не решаясь поднять голову и встретить его пристальный взгляд.
   – Каин сказал, что нас было четыре.
   – Есть и четвертая, но я ее еще не нашел. Подозреваю, что Каин знает, где она.
   Харли подошла почти вплотную к решетке, обеспокоенно посмотрела на Сальваторе и покачала головой:
   – Не может быть. Я не верю вам.
   Сальваторе был не из тех, кто упускает возможность. Особенно когда перед ним стояла такая красотка, от которой закипала его кровь.
   – Тогда поверьте этому! – сказал он, хватая ее за лямки спортивного топа и целуя. Вкус этого поцелуя как нельзя лучше передавали экзотические восточные специи. Сальваторе почувствовал, словно через него прошла молния. – Вы моя, – прошептал он, отпуская ее.
   С минуту Харли смотрела на Сальваторе, забыв, как и он, что серебро для них опасно, затем, пробормотав что-то, отодвинулась от решетки. В ее потемневших глазах поселилась тревога.
   – Каин прав. Вы чокнутый! – крикнула она и выбежала из комнаты, хлопнув дверью.
   «Чокнутый!» Сальваторе и не стал бы спорить с этим. Он в отчаянии запустил пальцы в свою шевелюру.