6

 
   Но вол погонщика остроконечной палки не слушается больше – у Арсения Тарковского есть реминисценция этого стиха Борхеса:
   Меркнет зрение – сила моя,
   Два незримых алмазных копья;
   Глохнет слух, полный давнего грома
   И дыхания отчего дома;
   Жёстких мышц ослабели узлы,
   Как на пашне седые волы;
   И не светятся больше ночами
   Два крыла у меня за плечами.
   Биб-ли-о-те-ки! – Знаменитый рассказ Борхеса "Вавилонская библиотека" содержит в себе сонет:
   Вавилонская библиотека
   Ночью светится, словно аптека,
   Ведь читателям книги нужны,
   А без них проживи в темноте-ка!
   И читать мы, как плавать, должны
   По морям – прочие не важны
   Все дела здесь и до дней истека
   С книгами мы должны быть дружны.
   Иоанна прозвали "Предтека",
   Потому что он гений хайтека -
   Шестигранники сопряжены
   В бесконечные звенья… Всё. Тека.
   Всюду книгами окружены
   Дщери Матки – премудрой Жены…
   Ну что, узнали в Георгии Лукиче Градове Иоанна Предтечу? Вот от него-то я в качестве сатира Иисуса и принял крещение в оны дни при Иордане.
 

7

 
   И к имени, которым одарён…- Борхес перифразирует латинскую поговорку nomen omen (имя судьбоносно).
 

РЕЧЬ
 
1

 
   Бонаж – (франц.) прекрасный возраст. Менаж – (франц.) хозяйство.
   Монорифмическая строфа, выходящая за канон о 14-ти стихов, именуема мною гиперсонетом. Когда я говорю, что алгорифма – это алгоритм, то следует сразу оговориться, что определяющий его набор правил не является ни конечным (игру можно расширять за счёт введения новых правил), ни всегда жестко, "механически" детерминированным. Благодаря равноценности в процессе выбора он может свободным в одних случаях, а благодаря неравноценности – жестко предопределённым и несвободным в других, причём общего правила здесь нет, но в каждом конкретном случае всё происходит по-своему. Речь идёт об алгоритме игры, а не алгоритме решения механических задач, хотя иное версификационное решение бывает на него очень похоже. Будучи скованным рифмой и размером, я тем не менее всегда свободен так повернуть сюжет, как захочу в качестве соавтора. Аппарат сонета иногда смахивает на гиперболоид инженера Гарина – тот, кто попал под его смертоносный луч, сгорает как магний, а кто под несмертоносный – прославляется как герой. Конечно, история любви, о которой речь идёт в сонете – это выдумка не Борхеса, а Вадима Алексеева. Она продолжает тему "волк и овчарка", начатую в сборнике "Сонеты к Ренате", так что Борхес никак не мог предполагать такое продолжение своих зачинов. Я, следовательно, не расшифровал замысел Борхеса, а заменил его своими фантазиями. Согласен и не согласен, потому что Борхес и я – одна и та же личность. Имею ли я авторское право выбрать, какое из чтений в данном случае предпочтительно? Можно рассуждать и так: Борхес, чьё тело теперь стало информационным, пребывая в Логосе, зная прошлое и будущее, так организовывает события моей биографии, чтобы обеспечить возможность предлагаемого здесь чтения. Такое рассуждение было бы очень в духе Х.Л.Б. и его не следовало бы сразу отбрасывать, но лучше сделай из данного артефакта, читатель, тему для медитации. Если, всё-таки, и эти доводы окажутся неубедительными, то я рассею сомнения скептика в первичности данного сонета по отношению к вставной новелле "волк и овчарка" дедукцией, если и не такой строгой, как при доказательстве теоремы, то достаточной и настолько строгой, насколько это необходимо, чтобы убедить, к примеру, судью и прокурора в виновности подсудимого или, наоброт (что ещё труднее) – в его невиновности. Допустим, данный гиперсонет первичен. Для того, чтобы я его прочёл, Борхес организовывает в моём раннем детстве сцену со снятием с неба луны так, чтобы мне она запомнилась на всю жизнь. Затем мне показывают Ренату Литвинову в сцене, которую я описал в предисловии к сборнику "Сонеты к Ренате". Ренаточка при этом воплотила своей игрой ещё и строку Бодлера: "А актрисы твои, что поют как сирены!", так что смысл в организации мною этого просмотра был двойной. При этом те, кто его устроил, прекрасно знали мои предпочтения, то есть, какие женщины мне нравятся, и Ренату выбрали ещё и по этому критерию. Всё сделано было для того, чтобы я заглянул в её имя и весело рассмеялся, потому что в имени "Рената Литвинова": АВИЛМНОРТУХЫ – содержится анаграмма: "Ахмет! На луну на минарет!". Но если я хоть один раз заглянул в это имя, то вероятность того, что я загляну в него ещё раз, сразу становится высокой. Это следовало ожидать. Так оно и произошло. И что же я обнаруживаю? Зачин сонета:
   Милая Рената! Ой ли невиновна
   Ты в (…) травле автора романа…
   Я задаю читателю вопрос: какое слово здесь наиболее вероятно вместо многоточия, взятого в скобки? Уверяю вас, что большинство экспертов (хорошо, поставьте эксперимент!) скажет: "собачьей". Вот вам и сюжет для вставной новеллы "волк и овчарка". Если к сказанному добавить, что напротив моего дома в детском садике ночами выл сторожевой полуволк-полупёс, так что я даже беседовал с хозяином волчка-опсеха, то факт можно считать доказанным: данный гиперсонет первичен по отношению к событиям моей биографии.
 

2

 
   Оксюморон: воя по-волчьи, я блею как ягнёнок. И этот редкий троп позволяет к тому же зарифмовать небо, что всякий раз событие для русской поэзии. В форме небе оно рифмуется алгорифмически только с формой мне "бе!", а поробуйте, придумайте контекст, в котором данное созвучие рифмовалось бы естественно. Теперь зададимся вопросом: что первично, этот сонет или мой рассказ о том, как я в детстве пытался взять с неба луну (смотри автобиографическую повесть "Денница")? Не исключено, что первичен данный сонет, а события биографии – его следствия. Если бы я был автором романа, я легко мог бы осуществить подобное причинно-следственное qoiproquo. Но если даже человек на это способен, творя свою вселенную в романе, то тем более способен Бог, сотворивший человека по Своему образу и подобию. Так что никакой наглости в подобном утверждении нет. Рифма небе-мне "бе!" первопричина событий прошлого, ибо она, так и порождаемый ею контекст словесного ряда, находится вне времени или, что одно и то же, сразу во всех временах. Мы по привычке считаем, что события настоящего целиком и полностью предопределены событиями прошлого, а вот автор романа, который сначала придумывает его концовку, а потом всё остальное, так не считает. В онтогенезе романа концовка иногда является причиной поступков героя в начале повествования. С тем, что ещё не произошедшие события будущего с равным успехом могут влиять на осуществляемое настоящее, наш опыт просто пока не сталкивался (или почти не сталкивался – смотри интересные рассуждения на эту тему Павла Флоренского, во-первых и Генриха фон Вригта, во-вторых). А я с убеждённостью свидетельствую, что новеллу о волке и овчарке из "Сонетов к Ренате" с таким же успехом породила данная рифма, с каким она породила контекст строфы, в которой представлена. Просто в первом случае я ещё не отдавал себе в этом отчёта, а теперь отдаю.
   Мне деревья дали немного тли – читатель поймёт, о чём речь, прочтя мой сонет из цикла "Стенька Разин":
   Шум мятежа и тушь ста барабанов…
   Красна чем площадь Красная? – А кровь!
   Царь всех царей иже тюрбан тюрбанов
   Чуть омрачает лик и хмурит сбровь.
   Вот, подведён Изопий Икебанов,
   Приговорённый за едосыровь
   К де-ка-пу-та-ци-и! Ведь ел шашлык кабанов,
   Зачем ему ещё сия икровь?
   Что просит? – Вместо казни ста щелбанов.
   – Однако же, какая лицегровь!
   Ни одному из сих местолобанов
   Не укротил Господь его коровь,
   Неужто, аки чурка из чурбанов,
   Огню перечить станет, брёвна, дровь?
   Велосипедика прозрачного зато – образ "прозрачный велосипедик" (стеклянная трубка для анальной мастурбации, замаскированная под клистерную) мы находим в поэме А.А.Вознесенского "Лонжюмо".
 

3

 
   Британия окажется на дне. – Реминисценция пророчества Томаса де Квинси, пересказанного Бодлером в "Искусственных Раях" (смотри главу "Саванналамар"). В наши дни это предсказание обрело не такую уж далёкую перспективу. Если человечество немедленно не договорится о правилах поведения на планете, то парниковый эффект приведёт к таянию льдов на полюсах, а это чревато затоплением островных государств, изменением курса морских течений, таянию ледников и иссушением берущих в них начало рек.
   Ладони с белым камушком разжались – Реминисценция сонета Верлена "Надежда вновь блестит соломинкой в сарае…". Но "Белый Римский Камень" – это ещё и возможный перевод названия моего поэтического сборника "Album Romanum".
 
   Сказ о сучке в глазу и о бревне. Величиной бревна все поражались! – Имеются в виду слова Христа: "Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?" (Матфея: 7,3).
 

4

 
   Итак, миф об Атлантиде, погрузившейся на дно океана, из прошлого переносится в будущее, а вместе с ним и миф о всемирном потопе… По иронии судьбы океан, который Англия и США считают своим, именуется Атлантическим! Ну чем вам не современные атланты?
   А Юля примеряет униформу – смотри пятый сонет поэмы Борхеса "Истинные".
   И Фосфорос огонь изобретает – "Фософрос" – греческое название Денницы. воссмердевшая Фетида – от foetida (лат.) зловонная, отталквающая. Это – украшающий эпитет Англии, анаграммой названия которой является оборот "гнилая Англия".
   Я трупов, воссмердевшая Фетида, не воскрешаю. – То есть: я не творю сказочных чудес и не в моих силах повелеть атмосфере Земли не перегреваться. Но вместо того, чтобы предпринять какие-то шаги по изменению климата в нужном направлении, Британия, видя в компьютерных прогнозах своё не такое уж далёкое будущее, с хищнической заинтересованностью поглядывает на территорию России. Маргарет Тетчер даже заявила: "Всё, что по ту сторону Урала, принадлежит не только России". Прежде чем присматривать себе новое место для жизни, изучите сперва русский язык, леди и джентльмены. Времени у вас на это осталось аккурат в обрез.
 

5

 
   Стих Лилиенкорна хотя б один запомнивший… Детлев фон Лилиенкорн, неизвестный пока мне поэт. Я попытался было разыскать хотя бы одно его стихотворение на немецком или в переводе на русский через Интернет, но тщетно. В Википедии, между тем, я обнаружил о нём статью и даже посмотрел на фотографию поэта, но тоже не нашёл ни одной его строки. Что же делать? Где взять стих Лилиенкорна, дабы исполнилось предречённое великим Борхесом? Из статьи о поэте в Википедии я узнал, что жизненный путь он начал с армии, вступив в неё до исполнения совершеннолетия! И тогда меня осенило:
   Лилиенкорн Детлев фон
   Первый шаг как солдафон
   Сделал, кончил же поэтом
   Краткой жизни марафон…
   Получилась эпитафия в виде рубаи, содержащаяся в имени имярека! Так было исполнено пророчество. не он так полагает – компьютер – Вспоминаются слова "Компьютер! Гив ми май эпитаф!" из песни группы "Кинг Кримсон", популярной в дни моей юности.
 

6

 
   Зачем вам красота, пигмалионы? – имеется в виду поэма римского поэта Публия Овидия Назона "Пигмалион" о любви к скульптуре, которую боги оживили по молитве полюбвшего мрамор. На этот сюжет написана и одноименная пьеса Бернарда Шоу.
 

7

 
   А снится мне убийство Артемиды… – имя греческой богини охоты Артемиды у римлян было "Диана". Итак, смерть принцессы Дианы, убитой по приказу её экс супруга Принца Уэльского Чарльза, перестала быть тайной. Артефакт предопределён данным сонетом Борхеса и принц-убийца просто попал в его ловушку. да зловещи столбы тоннеля номерами больно – автомобиль, в котором опальная принцесса убегала о славы, врезался в тринадцатый столб.
 

8

 
   Производство героина в Афганистане после того, как туда вошли американцы, увеличилось в разы. Героин перевозится на базы военно-транспортными самолётами и сдаётся оптом американской полиции, которая, получив свой куш, передаёт товар мафии для оптовой продажи. Время от времени мафия выдаёт полиции проштрафившихся. И непокорные наказаны, и полиция довольна – "поймала" наркодиллера. Если бы это было не так, наркотики давно бы легализовали. Разуйте же очи ваши: вся наркомафия ходит в мундирах армии США и Интерпола!
 
9
 
   С собой сравнил Коган "ге" кукву, на кран похожую – речь идёт о стихах из стихотворения Арсения Тарковского:
   Пока железный кран как буква "Г"
   Не повернулся на одной ноге.
   ("Ломали старый деревянный дом…"). Коган – (евр.) глава государства в Хазарском коганате, с которым граничил дохристианский Киев.
 

10

 
   Тот – древнеегипетский бог счёта и письма.
   Кто перенял злодейский этикет от жидовской кодлы – об это кодле в Апокалипсисе сказано: "Вот, я сделаю, что из сатанинского сборища, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, – вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся перед ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя" (Откр: 3,10).
 

ЛАКОВАЯ ПАЛОЧКА
 
1

 
   Я убеждён, что если на всепланетарном уровне принять закон, запрещающий изготовлять предметы, которые ребёнок может использовать как инструмент для анальной мастурбации, с гомосексуализмом будет покончено. Разумеется, этот закон будет действовать при условии глобального запрета гомосексуализма. Порок может быть изжит как некоторые болезни: чума, тиф, оспа… Но если верна гипотеза Сепира-Уорфа, что язык детерминирует мышление, то для искоренения гомосексуализма, который следует признать оскорбляющим Бога деянием, не обойтись без отказа от английского языка, главного виновника распространения заразы среди морально здоровых народов. В этот языке отсутствует категория рода. Фатальная ошибка! В результате англоговорящая честь человечества не умеет отличить мужского от женского, как древние ниневитяне – правой руки от левой. У англоговорящих в поло-ролевом поведении образуется знаковая спутанность. Их трагедия в том, что они не видят себя со стороны и даже не пытаются посмотреть на себя глазами других народов. Они не чувствуют своей испорченности как человек не чувствует собственного запаха. Для них терпимость к извращению естественна, так сказать, на лингвистическом уровне. Дабы не чувствовать себя дискомфортно в семье гетеросексуальных народов, англо-американская нация задумала глобальный экспорт сексуальной революции. Но усвоенное англофонами поведение вызывает здоровую идеосинкразию у морально здоровых этносов. Причём эта неприязнь обусловлена их религией, обычаями, языком, наконец. Она этически оправдана. Пора собрать международный научный форум по этнолингвопсихологии, на который, надеюсь, пригласят и меня, чтобы объяснить англоговорящей части человечества необходимость немедленного отказа от обречённого на лингвистическую смерть языка, больного от рождения. Отсутствие родов в языке подобно генетической установке на смерть, не позволяющей человеческому организму самоомолаживаться, чтобы жить вечно. Английский язык таким и задуман. И потом, лучше вам, англичане и американцы, претерпеть наказание от Бога здесь, в этой жизни и коллективно, чем отвечать перед Сатаной после смерти первой за свой порок каждому по отдельности.
   Борхесу принесла лаковую палочку (в русском фольклоре она называется "золотой шесток", отсюда происходит пренебрежительное слово "шестёрка") его будущая жена Мария Кодама, а мне её предложил в подарок друг юности. Я вежливо отказался. Вскоре друга юности жестоко убили в Киеве. Я был на его похоронах. Видите ли, если у вас есть одна позорная и страшная тайна – вы анальный мастурбант – то у вас будут и другие сопутствующие позорные страшные тайны. Вы, скорее всего, ещё и шестёрка. Страх и позор тайны, риск разоблачения будут одновременно влечь и отталкивать вас в течение всей вашей жизни, как скелет в шкафу. У полового извращенца нет моральных тормозов, зато есть больная совесть, страдание которой всё усиливается, так что под конец жизни становится мучительнее любой физической боли. Вы понимаете, что даже если Бог есть, Он вас всё равно не простит после смерти. Это понимание может быть как индивидуальным, так и этноколлективным. И тогда в больном мозгу извращенца или нации извращенцев зарождается злорадная решительность: пусть погибнем мы, но да погибнет со нами всё остальное человечество! Это тоже этноколлективное переживание. Именно так сейчас ведут себя англичане и американцы, провоцируя новый территориальный передел в Европе. Они надеются победить в третьей мировой воне.
 

2

 
   Что делают 50 тысяч американских военных в сербском автономном крае Косово? Готовятся к вторжению на Украину в случае начала здесь войны, которую готов развязать своей решимостью вступить в НАТО реабилитировавший ветеранов дивизии СС "Нахтигаль" президент страны Виктор Андреевич Ющенко, в имени которого я обнаружил сонет АВЕИКМНОРТУХЫЧЩЮ
   Начнёт войну на Украине он.
   Американский Ющенко шпион.
   Откроет двери НАТО, чтоб к Варшаве,
   Где Штаты уже строят бастион,
   Отпасть, предатель. Верьте Окуджаве -
   Вы слышите? Опять в моей державе
   Грохочут сапоги… В год миллион
   Зелёных баксов платят верной шаве.
   Войны на Украине хочет кто?
   Не стихотворец в кожаном пальто.
   Но как учёный в имена вникает
   Читающий – а ум ему на что?
   Генштаб войну едва не допускает…
   Страна единой будет вновь зато!
   Последняя строфа сонета Борхеса перифразирует образы из книги Екклисиаста: "Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем" (Екклисиаст: 12,6).
 

3

 
   Восток умеет о самых несказанных вещах говорить целомудренно, а запад любит копаться в грязном белье и его верховный жрец – Зигумнд Фрейд. Интересен богословский спор: рождается ли вновь душа мужчины в мужском теле или возможно её новое рождение в теле женщины? Андрогинность – преобладание женского начала в характере мужчины и наоборот – это не ошибка Бога, а высшая кармическая справедливость. Мужчина может узнать о преобладающем в его конституции женском начале через сны, и это не грех. Если же такой мужчина захочет разбудить в себе женскую природу наяву, то каким бы талантливым от рождения он ни был, на страшном суде Сатаной ему будет сделана предъява: "Ты зарыл свой талант в землю!",- потому что большую часть мыслей в течение земной жизни гомосексуалист посвятил не тому, как преумножить богатство, данное от Бога в виде той или иной способности, а тому, как усладить свою душу запретными наслаждениями. Испытание вновь и вновь этого запретного наслаждения становится целью его жизни, подчиняет своему достижению все поступки извращенца. Но кроме этого существуют другие запретные наслаждения – садистское, например. Не все гомосесксуалисты становятся садистами, но практически все садисты прошли через гомосексуализм. Гомосексуализм – это – степень посвящения в другие запреты скотской квазирелигии, верховным жрецом которой является дедушка Зи. Каннибализм, к примеру. Или некрофилия.
 

4

 
   Отсутствие представления о мужском и женском, детерминированное через язык, имеет своим следствием такой вид аномии, как отсутствие эстетического вкуса у целой нации. Представления о красоте у англоговорящих народов крайне примитивны и все сводятся к гедонистическому началу, то есть, приятности для глаза, уха, вкуса, обоняния и осязания. За пределами этой приятности для них начинается terra incognita. Отсутствие чувства меры в эстетике приводит к смешиванию приятного с вредным, красивого с аморальным. Красота, как это ни горько сознавать, легче входит в сплав со злом, чем с добром. Добро чурается внешней красоты и даже стесняется её, тогда как зло тут же пускает красоту в оборот как самый ходкий товар, следствием чего становится пошлость. Пошлость, ориентированная на кассовый успех, делается отличительной чертой англо-американской нации. Неумение отличить красоту от красивости – это национальная трагедия… А виной тому фатальная ошибка в языке – неумение думающего по-английски разделить вещный мир на мужское и женское.
   Звездою в кладязь бездны заглянувшим Денница светит чёрной. – перифраз строфы Бодлера:
   О чёрное в смешенье с мрачным!
   Сама в себя глядит душа,
   Звездою чёрною дрожа
   В колоднце истины прозрачном.
   ("Непоправимое". Перевод В.Левика)
 

5

 
   Тот, свой кто оставляет на полу мир – а вы думаете, откуда произошла русская поговорка "одним миром мазаны"?
   Самым скандальным скандалом современности является тот факт, что в длинный список знаменитостей, зарывших свой талант в землю, никак нельзя включить Вадима Алексеева. После того как я не предал родину, не оставил в беде мать, разорвал сотрудничество с тайной полицией и сделал много других поступков, характеризующих меня как порядочного и вызывающего к себе симпатию человека, от меня ждали и требовали только одного – вступления в голубой интернационал. Я был самой большой надеждой геев и лесбиянок, а вот теперь их программа по легализации половых извращения во всём мире рухнула. Экспорт секс-революции захлебнулся. Начался откат. Доказательство бытия библейского Бога через доказательство бытия Сатаны имеет следствием понимание: мужеложники и лесбиянки Царства Божиего не наследуют. Их удел – наркотик, покупаемый легально и самоубийство, рекомендованное им Духом истины.
 

6

 
   В стаде павианов самец-пахан ставит посягающих на его гарем других самцов в позу сексуального подчинения – раком. В семье народов английский язык подобен этому самцу-пахану. Но в отличие от павиана он одной позой подчинения ограничиться не хочет. Ему подавай однополый акт.
 

АКТ КНИГИ
 
1

 
   Тридцать сребреников в Иудее времён Иисуса Христа стоил взрослый молодой раб. Надо полагать, что те, кто препроводил Иоанна Крестителя в темницу, тоже получили свою награду и есть все основания считать, что она была той же, что и за Иисуса.
 

2

 
   Ликторы – члены свиты высших римских сановников, телохранители, расчищавшие путь среди толпы.
 

3

 
   Продолжение этой темы смотри в поэме Борхеса "Блейк".
   Шерстолохматым козлом именует меня Арсений Тарковский (я это прозвище заслужил за грех юности моей, в котором публично покаялся):
   Шерстолохматый козёл! И что хорошего, нимфы,
   Вы усмотрели в таком шерстолохматом козле?
   Козий шерстолохматый супруг с нечёсанной шерстью -
   Мерзок, когда погляжу, шерстолохматый козёл!
   Старым Козлом называет Сатану Бодлер в рассказе "Великодушный игрок". Вот этот рассказ.
   Вчера, пересекая шумный бульвар, я почувствовал, что меня как бы задело некое таинственное Существо, с которым я всегда мечтал познакомиться и которое я немедленно узнал, хотя раньше никогда не видел. По отношению к моей персоне он, похоже, испытывал аналогичное желание, ибо, проходя мимо, он подмигнул и я поспешил повиноваться. Последовав за ним, я оказался в таких роскошных подземных апартаментах, коих отдалённое подобие не сыщешь и в Париже. Мне показалось странным, что я много раз проходил мимо этого престижного логова, так ни разу в него не заглянув. Изысканная атмосфера опьяняла, заставляя немедленно забыть все опостылевшие невзгоды повседневной жизни; я вдыхал мрачное блаженство, подобное тому, которое испытывают лотофаги, приплывшие на остров блаженных, освещённый вечным полднем, слышащие под усыпляющие звуки мелодичных каскадов, как в них зарождается желание никогда не возвращаться в родные пенаты, к жёнам, к детям и больше уже не предавать себя высоким океанским волнам.
   Там я увидел таинственные лица мужчин и женщин, отмеченных судьбоносной красотой, которые я кажется уже видел в отдалённых эпохах и странах, но не помню каких и к которым я испытывал скорее братскую симпатию, нежели настороженность, с какой мы всегда принимаем незнакомцев. Если бы я только мог хотя бы попытаться как-нибудь передать необыкновенное выражение их глаз, то признался бы, что никогда ещё не видел столь энергического блеска от ненависти к скуке и бессмертного желания чувствовать себя живущими.
   Хозяин и я, сидя друг подле друга, были уже старыми и совершенными друзьями. Мы вкушали, мы дегустировали тонкие вина, и после нескольких часов общения мне показалось странным, что я нимало не пьянее его. Между тем игра, это сверхчеловеческое удовольствие, прерывала несколько раз наши частые возлияния, и я должен признаться, что поставил на кон и с героической беспечностью проиграл ему свою душу. Душа, это ведь такая неосязаемая вещь, часто настолько бесполезная, а иногда и обременительная, что по отношению к этой потере я испытал не больше эмоций, как если бы во время прогулки потерял свою визитную карточку.