– Люк, как я рада тебя видеть!
   – Привет, Джози. Не знаю, в курсе ли ты, но Бью решил…
   – …некоторое время пожить в «Гарден-Краун». Да, я уже знаю, потому что пять минут назад говорила с ним по телефону.
   – Ну, тогда все в порядке. Я просто заехал спросить, не нужно ли тебе чего.
   – И правильно сделал. Давай заходи. – Она посторонилась и пошире распахнула дверь. – Мне ужасно приятно, что ты вспомнил обо мне. Скажи, ты успел сегодня пообедать?
   – Кажется, да.
   – Тогда, может, выпьешь пивка? – Посмотрев на его растерянную физиономию, Джози прыснула в кулак. – Ясно-ясно, ты за рулем. Налью-ка я тебе лучше кофе, не возражаешь? Только что сварила, он еще горячий.
   Господи, как же она хороша, эта плутовка! Люк сунул руки в карманы и отправился следом за Джози на кухню, старательно отводя взгляд от ее стройной фигуры.
   – Садись, сейчас достану чашку. – Встав на цыпочки, Джози потянулась к буфету. Через минуту перед Люком уже дымилась чашка ароматнейшего кофе.
   Девушка села напротив, подогнув под себя одну ногу и изящно выставив вперед другую. – Надеюсь, ты не слишком торопишься?
   – Да нет. К тому же кофе у тебя отменный… – Не зная, что еще сказать, Люк посмотрел на улыбающуюся девушку. – Ты и в самом деле не боишься жить одна?
   Джози отрицательно замотала головой.
   – И тебе не было страшно, когда за тобой погнался Охотник за трусами?
   Господи, что он городит! Неужели нет других тем для разговора?
   – Не-а, я девушка храбрая!
   – Ну и молодчина.
   Не сводя с сержанта глаз, Джози положила локти на стол и уперлась в них подбородком.
   – Кроме того, я получила много новых впечатлений. В конце концов, мне не тринадцать лет, и до изнасилования дело не дошло. Конечно, довольно мерзко раздеваться перед незнакомым мужчиной, но, во-первых, я не зря сестра полицейского, а во-вторых, вы с Бью так часто говорили при мне об этом типе еще до того, как он напал на меня, что я великолепно знала, чем все кончится, и это мне очень помогло. Когда я голой стояла перед ним, то чувствовала ярость, а не страх, и думала я только о том, что сделаю с этим подонком, когда у меня будет такая возможность. – Глаза Джози сверкали, щеки раскраснелись.
   – Думаю, ты разорвала бы его на мелкие кусочки.
   – Вот именно, милый.
   Милый! Половина женского населения Нового Орлеана пользовалась этим ласковым словом, общаясь с любым мужчиной, кем бы он ни был – женихом, мужем или просто хорошим знакомым. Конечно, Джози Ли относит его к друзьям… Но почему тогда так забилось у него в груди сердце?
   Джози снова поставила кофейник на плиту, а когда кофе был готов, нагнулась над плечом гостя и наполнила его чашку. Люк почувствовал, как ему стало нестерпимо жарко.
   – Боже мой, малютка! – еле слышно пролепетал он.
   – Знаешь, Люк, – не спеша выпрямившись, невозмутимо заявила Джози Ли, – вот уж кем меня давно нельзя назвать, так это малюткой.
   Люк с трудом перевел дыхание, а Джози как ни в чем не бывало поставила кофейник на выключенную плиту и снова повернулась к нему. Лицо ее пылало, глаза стали чернее ночи.
   – Довольно играть со мной в эти дурацкие игры, – низким голосом произнесла она. – Мне надоело, что ты относишься ко мне как к маленькой девочке. Я женщина, Люк, и заявляю тебе без обиняков: я тебя хочу. Понимаешь, хочу!
   Люк едва нашел в себе силы усидеть на стуле и не броситься сразу к ней. Раз он решил вести себя как обычно, значит, так и будет. Если по-честному, за такую выдержку надо давать медаль, хотя…
   С трудом поднявшись, Люк на негнущихся ногах направился к двери.
   – Ты сама не соображаешь, что говоришь, – бросил он, не оглядываясь. – Спасибо за прекрасный кофе.
   Джози сделала движение в его сторону, словно хотела догнать его.
   – Прошу, останься.
   Люк замедлил шаги.
   – Ты еще слишком молода. – Он криво усмехнулся. – Я, видишь ли, привык иметь дело с женщинами, а не с детьми.
   Если ее гордость и была задета, Джози ничем не показала этого. Бросив сперва короткий взгляд на брюки гостя, она затем посмотрела ему прямо в глаза.
   – Вот как? А твой парень, кажется, с тобой не согласен.
   Встав около двери, Люк прислонился к ней спиной.
   – Ну и что? Он всегда живет собственной жизнью. Всякий раз, когда я вхожу в какой-нибудь ресторан, он тут же по очереди отдает салют всем хорошеньким официанткам.
   Усмехнувшись, Джози быстро подошла к Люку и положила ладони ему на грудь, обдав его жаром своего горячего юного тела.
   – Разрешите вам не поверить, детектив.
   – Эй, немедленно прекрати. Я уже не шучу. – Люк почувствовал, как его начинает охватывать паника.
   Он схватил девушку за запястья. Только через мгновение до него дошло, какую ошибку он совершил. Лишенная опоры, Джози Ли прижалась к его груди и подставила ему свои губы.
   Ему надо было решительно оттолкнуть ее, но вместо этого Люк, не имея возможности противостоять чему-то неведомому, бывшему сильнее его, приоткрыл рот, и язык Джози мгновенно проник внутрь. Окончательно теряя голову, Люк ответил на поцелуй, потом подтащил девушку к кухонному столу и, не глядя, смахнул с него посуду. Чашки полетели на пол, но какое это имело сейчас значение? Уложив Джози на стол, Люк всем телом налег на нее, а она, тихонько засмеявшись, с готовностью раздвинула ноги.
* * *
   Бью не сиделось на месте. Пытаясь заглушить чувство голода, он метался по отелю, исследуя те помещения, в которых еще не успел побывать. По пути он наткнулся на какую-то старуху. Запах от подноса, который она несла, притягивал его как магнит, и он нехотя поплелся за ней. В конце концов он все же заставил себя остановиться, тем более что старуха направлялась к покоям Хэйнесов, а приглашения отужинать с ними ему ожидать явно не приходилось.
   Сглотнув слюну, он повернулся и направился к лестнице, а затем, перепрыгивая через ступеньки, поднялся на второй этаж и, немного помедлив у номера Джульетты, решительно постучал.
   В ответ не раздалось ни звука. Бью постучал снова. Опять молчание. И все же что-то подсказало ему, что Джульетта совсем рядом.
   – Что вам надо, Бьюрегард? – раздался наконец ее голос из-за двери.
   – Открывай! – потребовал Бью, нетерпеливо барабаня пальцами по дубовой двери.
   – Не думаю, что это будет правильным решением.
   – Слушай, Бутончик, не заставляй меня применять силу.
   Так. Сейчас она позвонит недоноску Пфефферу и заявит, что детектив Дюпре сошел с ума. Тогда ему придется как можно быстрее уносить ноги.
   Бью уже начал оглядываться, чтобы наметить пути для отступления, как вдруг ключ в замке повернулся, и через секунду дверь открылась.
   Джульетта с бесстрастным видом стояла на пороге: она даже не пригласила его войти. На ней была та же золотисто-коричневая штуковина, что и раньше, и хотя девушка плотно запахнула ее, придерживая рукой у горла, тонкая материя почти не скрывала пленительных изгибов ее тела. Ноги Джульетты были босы. Интересно, подумал Бью, под этим халатом у нее, должно быть, тоже ничего нет?
   Неожиданно он поймал себя на страстном желании схватить ее за пышные локоны, оттянуть назад голову и добраться до прелестной тонкой шейки, чтобы потом…
   Бью громко закашлялся.
   – Накинь на себя что-нибудь, Бутончик, мы идем перекусить.
   Сержант мог поклясться, что глаза его подопечной радостно вспыхнули. Она еще выше вздернула свой очаровательный носик.
   – В нашем отеле прекрасная кухня.
   – Да, вот только я до сих пор не знаю, как ее отыскать. Если там найдется что-нибудь вкусное, вроде кукурузных хлопьев…
   – Понятия не имею, есть ли они там…
   – Значит, мы отправляемся в город, потому что я намерен позавтракать…
   – В одиннадцать вечера?
   – …а завтрак немыслим без кукурузных хлопьев и картофельных чипсов. Давай-ка, одевайся поскорее. Даю на сборы десять минут, а не то поведу прямо в этой… хламиде. Я голоден, а это опасно.
   – Вы вечно голодны, сержант, – прямо не человек, а какая-то ненасытная утроба!
   Бью усмехнулся:
   – Если верить моим милым сестрицам, так оно и есть. – Он посмотрел на часы. – У тебя осталось еще девять минут и тридцать секунд…
   Не произнося больше ни слова, Джульетта повернулась и быстро прошла в спальню. Только теперь Бью смог войти внутрь. Он принялся расхаживать по гостиной, рассматривая раскиданные тут и там предметы женского туалета: судя по всему, особым пристрастием к порядку хозяйка отеля не страдала, что весьма не вязалось с ее всегда опрятной внешностью и подтянутым видом. Правда, сегодня ему уже несколько раз удалось увидеть ее с распущенными волосами. Что ж, и то повезло…
   Бью нетерпеливо взглянул на часы, чертыхнулся и, подойдя к спальне, громко постучал. Не получив ответа, он открыл дверь…
   Джульетта сидела на маленьком пуфике, и на ней был все тот же золотистый балахон. Бью открыл было рот, собираясь как можно решительнее заявить свое неудовольствие, и вдруг замер.
   Неужели эта гордячка плачет?
   Он осторожно подошел ближе. Слез на лице Джульетты ему заметить не удалось, однако девушка дрожала так, будто в спальне была минусовая температура. Аккуратно сдвинув колени, она обхватила себя обеими руками и раскачивалась из стороны в сторону, словно маятник.
   – Эй! – Бью опустился перед ней на колени. – В чем дело? Что-то случилось?
   – Он еще спрашивает! – дрожащим голосом воскликнула Джульетта. – В меня сегодня стреляли, Бьюрегард. Понимаете: в меня стре-ля-ли!
   – Тихо, тихо, милая, успокойся. – Бью взял ее за руку и отвел обратно в гостиную. Устроившись в широком кресле, он посадил Джульетту к себя на колени. – Неужели ты все время думала только об этом?
   – Я очень старалась забыть… но не смогла. – Джульетта опустила голову на его плечо. – Почему кто-то хочет меня убить? Я никому не причинила зла.
   – Мне кажется, лично против тебя никто ничего не имеет. Возможно, это обыкновенный психопат, который избрал объектом своего внимания «Гарден Кра-ун», поскольку действительно считает, что нельзя использовать памятник старины в качестве современного отеля. В его понимании ты являешься чем-то вроде монстра-разрушителя.
   – О Господи, просто ужас какой-то…
   Бью ласково погладил ее по колену.
   – Так или иначе, я твердо намерен отыскать этого психа. Ты мне веришь?
   – Да, – произнесла Джульетта чуть слышно.
   – Вот и отлично. Я хочу, чтобы ты ни о чем не волновалась.
   – Не знаю, получится ли… – Джульетта обняла его за шею и притянула к себе. – Но если я найду, чем себя отвлечь…
   Только не это! Она его подопечная, и…
   Джульетта слегка пошевелилась, подняла голову и подставила губы для поцелуя.
   – Пожалуйста, прошу тебя, – прошептала она. «Тебя!»
   Теперь Бью уже не сомневался, что все его благие намерения полетели в тартарары.

Глава 14

   Джульетта чувствовала, что с этой минуты на свет вырвалось нечто, подобное вспышке молнии, и молния эта способна сжечь ее дотла. Только что голова ее спокойно лежала на плече Бью, а его руки блуждали по ее волосам; но когда он поцеловал ее, она внезапно ощутила сильнейшую потребность в чем-то более захватывающем.
   Когда его язык властно проник в глубины ее рта, из груди девушки вырвался стон, и Джульетту окатило горячей волной желания. Пальцы ее впились в волосы Бью, она самозабвенно отвечала на его поцелуи, которые становились все настойчивее. Теперь ей уже было наплевать на нравственные принципы семейства Лоуэллов: они остались в каком-то другом, нереальном мире. Там же, где она находилась, не было времени, и поэтому бесполезно было спрашивать, как долго это тянется – минуты, часы, годы?
   Наконец Бью поднял голову и посмотрел ей в глаза.
   – Дьявольщина! Я люблю тебя всю, но особенно твои губы, – пробормотал он и снова поцеловал ее. – Я видел их в своих снах: ты выделывала ими такое, о чем сейчас наверняка даже слушать бы не стала.
   Джульетта была не в силах говорить, мысли ее сбивались. Когда Бью снова опустил голову и приник к ее губам, она поняла, что окончательно пропала.
   Тело ее обмякло, голова кружилась, в ушах стоял мелодичный звон.
   Почувствовав, что Бью, чуть покусывая, всасывает в рот мочку ее уха, она чуть не задохнулась. Боже, какое блаженство!
   До нее не сразу дошло, что в комнате звонит телефон. Подавив истерический смех, она шевельнулась в объятиях Бью, пытаясь высвободиться. Вот и мечтай теперь о романтическом уединении и неприкосновенности жилища!
   Зубы Бью сильнее прикусили мочку ее уха.
   – Черт с ним, пусть надрывается, не подходи, Бутончик.
   – Прошу тебя, Бью! Я через минуту вернусь.
   Ей совсем не хотелось разговаривать по телефону, не хотелось, чтобы Бью отпускал ее. Сейчас он прикажет ей никуда не ходить, они снова будут целоваться, и…
   Но к удивлению Джульетты, Бью легко приподнял ее и спустил с колен.
   – Постарайся побыстрее, – всего лишь коротко попросил он.
   Ноги плохо слушались ее, но все же она заставила себя пересечь комнату и добраться до телефона. Как раз в это время он зазвонил снова, и Джульетта схватила трубку.
   – Слушаю!
   – Привет, дорогая, это Селеста. Вы уже пришли в себя после сегодняшнего происшествия?
   – О, все в порядке, рука почти не болит, к тому же я приняла ванну…
   Джульетта услышала за спиной какой-то шорох и обернулась. Позади, расстегивая рубашку, стоял Бью. Глаза его горели.
   Трубка как-то сама собой выскользнула из задрожавших пальцев Джульетты. Она наклонилась за ней, не отрывая взгляда от обнаженного тела Бью. Плечи, грудь, руки его были покрыты рельефными мускулами, а то, что Джульетта принимала за летний загар, оказалось естественным смуглым цветом кожи. Темные волосы, вьющиеся на груди, суживающейся полоской уходили к пупку и исчезали под ремнем.
   Осознав, что слишком откровенно рассматривает его, Джульетта торопливо отвернулась и, выпрямившись, снова поднесла трубку к уху.
   – Простите, Селеста, повторите, пожалуйста, о чем вы только что говорили.
   – Я сказала, что не так давно Лили видела сержанта Дюпре разгуливающим по коридору.
   – Ах вот оно что… Да, действительно, Лили не ошиблась. Сержанту не нравится, что кто-то постоянно совершает покушения на мою жизнь, вот он и решил переехать в отель.
   На другом конце провода наступило долгое молчание.
   – Вы находите его решение правильным, дорогая? – раздался наконец голос Селесты.
   Джульетта не отвечала. Опустив глаза, она с замиранием сердца наблюдала за тем, как длинные сильные пальцы развязывают поясок ее кимоно.
   – Простите, что?
   – Я спросила, считаете ли вы правильным решение сержанта?
   – Я…
   – Кто это? Опять Селеста? – Бью потерся шершавым подбородком о висок Джульетты, и от его теплого дыхания по ее телу побежали мурашки.
   Сглотнув, Джульетта кивнула.
   Поясок кимоно змейкой свернулся на полу. Бью распахнул кимоно и тихо сказал:
   – Попрощайся с ней.
   Под кимоно на Джульетте не было ничего, кроме черных шелковых кружевных трусиков. Бью начал властно гладить ее плоский живот, а Джульетта, ощущая исходящий от его ладони жар, завороженно следила за движениями большой смугчрй руки, так резко выделявшейся на фоне ее бледно-золотистой кожи.
   Селеста все еще что-то бубнила ей в ухо, но с таким же успехом она могла говорить на суахили – Джульетте никак не удавалось сконцентрировать внимание на ее словах.
   – Извините, я должна идти, – прохрипела она и положила трубку на рычаг.
   Бью одобрительно кивнул и, целуя, сорвал с ее плеч кимоно. Не успело оно соскользнуть к ногам Джульетты, как он подхватил ее на руки и понес на широкую кровать в спальне.
   – Мне следовало побриться, – сказал он, ложась рядом, и провел пальцем по ее подбородку.
   Джульетта вдруг подумала, что ее лицо скоро будет выглядеть так, словно его натерли наждачной бумагой.
   Плевать!
   Она положила обе ладони на мускулистую грудь Бью. Его гладкие темные соски напоминали ей маленькие речные камушки, обкатанные водой. Когда она дотронулась до одного соска, то почувствовала, как он сразу же напрягся.
   Взгляд Бью опустился к ее груди, и в этот миг Джульетте вдруг захотелось спрятаться под одеялом. Знать бы, что все так получится, надела бы бюстгальтер – в нем по крайней мере ей было бы сейчас более комфортно.
   Она быстро прикрыла грудь ладонями.
   – Нечего на них смотреть, они у меня слишком маленькие. – Джульетта уже знала, что Бью нравятся груди попышнее.
   Бью тут же развел ее руки в стороны.
   – Они под стать тебе, именно такие, какими должны быть; и еще они до того красивые, что у меня просто щемит сердце. – Заметив, как от его слов напряглись соски Джульетты, он сглотнул.
   Лаская тело Джульетты, покрывая его поцелуями, Бью при этом изо всех сил старался не испугать ее своим натиском. Уже давно он не испытывал подобных ощущений. Его то бросало в жар, то ему казалось, что он замерзает. Сейчас Бью был похож на убийцу-вампира, который когда-то уже познал вкус крови, а теперь наметил новую жертву и с трудом держит себя в руках, чтобы немедленно не броситься на нее и не прокусить ей шею.
   Нежные розовые соски манили его, притягивали, звали к поцелуям, и Бью, медленно прикоснувшись губами к одному из них, немного подразнил его языком. Джульетта выгнула спину дугой и тут же снова рухнула на кровать, как будто это был электрический разряд. Тогда Бью, подняв на нее глаза, снова поцеловал сосок, слегка прикусывая его.
   – О Бьюрегард!
   Из ее груди вырвался странный утробный стон. Джульетта стиснула зубы и прикрыла ладонью рот. И тут Бью, приподнявшись на локтях, лег на нее.
   – Нет, Джульетта, нет. Не надо сдерживать себя. Мне приятно слышать тебя, приятно осознавать, что я доставляю тебе удовольствие.
   Он поцеловал ее полные губы, и они так и остались немного приоткрытыми. За ними виднелся ряд безупречно ровных влажных зубов.
   Не сводя с Бью затуманенных глаз, Джульетта взяла его палец в рот, втянула внутрь и принялась сосать.
   Боже! Именно одну из таких фантазий представлял он себе с самого начала, именно это выделывала она своими сексуальными губами в его беспокойных снах!
   Глухо застонав, Бью просунул палец глубже, наслаждаясь ласками нежного языка. Так продолжалось несколько долгих мучительно сладостных минут. Потом он осторожно вынул палец из ее рта, а Джульетта подняла длинные стройные ноги и опустила их ему на бедра.
   – О Господи, Бью!
   Он заглушил ее стон страстным поцелуем.
   Джульетту захлестывали эмоции, которых она никогда прежде не испытывала. Руки Бью доставляли ей неописуемое блаженство, губы сводили с ума, лишали всякой возможности соображать; она еле могла дышать и вся была словно сгусток обнаженных нервов, словно некая планета, сошедшая с привычной орбиты и хаотически мечущаяся в пространстве.
   Бью немного подался назад и сел на пятки, любуясь прелестной женщиной, лежавшей перед ним.
   – Подожди, сладкая, полежи так еще немного, – пробормотал он низким голосом, таким хриплым, будто его горло было забито песком.
   Но Джульетте нисколько не хотелось, чтобы он на нее смотрел. Она попыталась представить себя со стороны: ноги чересчур длинные, груди маленькие, как у девчонки, бедра узкие. Совсем не в его вкусе…
   Впрочем, если судить по горящим черными углями глазам, которыми Бью оглядывал всю ее, ему вовсе не было противно. Пока Джульетта лихорадочно размышляла об этом, он нежно провел пальцем по ее шее, потом по ложбинке между грудей и, наконец, остановился на животе.
   – У тебя кожа самая нежная на свете, – прошептал он, словно читая ее мысли, – а твои ноги – это просто фантастика!
   Неужели он на самом деле думает так?
   Палец Бью тем временем продолжил путешествие вниз и наконец, оттянув резинку, проник в черные шелковые трусики. Странный трепет пронзил Джульетту, она задохнулась, бедра ее снова поднялись, и она всем телом подалась к Бью.
   – О Боже, я должен видеть тебя всю. Всю!
   Трусики полетели на пол.
   Джульетта вспыхнула до корней волос. Она еще никогда и ни перед кем не лежала так. Она попыталась сдвинуть ноги, но Бью не позволил ей сделать этого.
   Джульетта приподнялась на локтях и беспомощно посмотрела на него.
   – Послушай, Бью…
   В порыве необъяснимой паники она задрала ногу и уперлась пяткой в его плечо, желая отодвинуть его от себя. Куда там! Он даже не шелохнулся и только произнес:
   – Вот умница – понимаешь, что я хочу попробовать тебя на вкус и во всех позах.
   Не обращая внимания на горящие щеки Джульетты, он взял ее ногу, поднес ко рту маленькую розовую пятку, провел по ней языком, затем по очереди поцеловал пальчики – от большого до мизинца.
   – Ты хоть знаешь, какие у тебя восхитительные, сексуальные ноги, Бутончик? Я делаю все, чтобы тебе было хорошо… но и сам получаю безумное удовольствие. Пожалуйста, не сопротивляйся.
   Однако ни о каком сопротивлении речь уже не шла. Джульетта даже помыслить не могла, что в жизни бывают столь острые ощущения. Глаза ее закрылись, из горла вылетали бессвязные звуки, ноги сами собой раздвинулись, давая доступ к самым интимным частям тела.
   Бью ласкал ее без устали. Господи, какая женщина! А ее божественная фигура! Когда Бью увидел Джульетту впервые, то сразу решил, что ее фотографии вполне могли бы украшать обложки самых модных и дорогих журналов. Но тогда он даже не предполагал, насколько она сексуальна, чувственна, особенно в обнаженном виде.
   И все же его удивляла степень собственного возбуждения. Признавать женщину красивой не грех, но Бью Дюпре всегда нравились опытные партнерши, которые уже все познали и сами могли его чему-нибудь научить; а теперь ему безумно захотелось стать учителем этой не искушенной в таинствах любви девушки.
   – О, Бью, пожалуйста! – взмолилась Джульетта. Долго упрашивать ей не пришлось: терпение Бью и так было на пределе.
   Однако войти в нее оказалось не так-то просто.
   – Слушай, Бутончик, тебе уже случалось заниматься этим раньше? – спросил он.
   – Да, – задыхающимся голосом ответила Джульетта, – но только не так.
   Бью замер.
   Неужели она девственница? Нет, только не это! Ему вовсе не улыбалось брать на себя такую ответственность. Помучившись еще немного, он приподнялся и с сожалением посмотрел на девушку.
   – Знаешь, что я тебе скажу? Я не какой-нибудь первопроходец, чтобы прокладывать путь другим.
   Джульетта расхохоталась. Брови Бью поползли вверх: он слишком редко слышал, как она смеется.
   – Ты и не можешь стать первопроходцем, Бьюрегард, даже если бы сильно захотел, – пояснила она. – Другие уже были, правда, не так много. Следовательно, особо мучиться тебе не придется.
   Джульетта сделала неуловимое движение бедрами, и Бью неожиданно для себя оказался в ней. Она охнула, глаза ее затуманились. Ей казалось, что с каждым новым толчком она умирает, а потом снова каким-то чудом воскресает. Судя по прерывистому дыханию Бью, он ощущал то же самое.
   Через некоторое время в спальне раздался протяжный стон, возвещавший о том, что пика оба достигли одновременно.
   Когда они наконец отдышались, Бью перекатился на бок. Никогда в жизни он не чувствовал такого удивительного счастья, такого полного удовлетворения.
   И вдруг он понял, что ни разу за последние два часа даже не вспомнил о грозящей Джульетте опасности.

Глава 15

   Селеста с безмятежным видом сидела в своем любимом кресле. Лили приготовила чудесный чай и восхитительное печенье, и сейчас Селеста лакомилась тем и другим, мило беседуя с Эдуардом о всяких пустяках. Однако внутри у нее все кипело от ярости.
   Итак, Джульетта бросила трубку. Маленькая выскочка пригласила этого змееныша Дюпре в ее дом, а потом посмела выказать ей такое пренебрежение! Ну, это нахалке даром не пройдет, она получит свое, и очень скоро!
   Сегодня крошка Астор Лоуэлл Не-клади-мне-палец-в-рот уже чуть не наложила от страха в штанишки. Селеста, можно сказать, проявила материнскую заботу, позвонила, чтобы выяснить, как она чувствует себя после случившегося, и вот какую получила за это благодарность. Правильно говорят люди: не делай добра тому, кто не способен оценить твое благородство. Ну ничего. В следующий раз, когда она будет целиться в сержанта, то не забудет и о мисс Астор Лоуэлл. И тогда уж она, будьте уверены, не промахнется.
   Мерзавец Дюпре был сегодня в номере этой дряни – Селесту не проведешь, она ясно слышала, как он спрашивал, кто звонит, а потом приказал положить трубку. Значит, не такая уж мисс Лоуэлл щепетильная дама, какой прикидывается. Впрочем, чего еще ожидать от янки?
   Разумеется, почтенная матрона не пропустила мимо ушей и раздраженные нотки в голосе ненавистного сержанта. Сколько раз она слышала подобное в речи мужа, пока не отучила его от этого дурного тона.
   Словно догадавшись, что Селеста подумала о нем, Эдуард внезапно отставил свою чашку и поднялся из кресла.
   – Я ненадолго выйду, дорогая, но ты можешь не ждать меня и отправляться спать.
   «Нет, Останься!» – хотелось крикнуть Селесте, но она быстро взяла себя в руки.
   – В такой час? – Она произнесла эти слова величественным тоном, заранее зная, что на мужа он подействует безотказно. – И куда это, разреши поинтересоваться, ты собрался?
   «Ты знаешь куда, знаешь!» – упрямо билось в ее голове, но она решительно отмахнулась от гнусной подсказки. Ничего она не знает, абсолютно ничего!