— Если с Билли что-нибудь случится, ближайшими наследниками окажутся Персивали.
   — Но как же ты, Пит, решил третью загадку? — спросил Боб.
   — Я только и делаю, что смотрю на нее, — ухмыльнулся Пит.
   — Где, что? — Боб так же, как Юпитер, огляделся и так же ничего не понял.
   — Да прямо перед вами!
   Юпитер наморщил лоб:
   — Послушай, Пит, сейчас не время для шуток.
   — Все, что я вижу, — сказал Боб, — это письменный стол, стена, старое зеркало Юпитера, бюст Шекспира…
   — Ох! — вскричал Юпитер, и его лицо стало пунцовым от досады. Он терпеть не мог, когда кто-нибудь оказывался сообразительнее, чем он. — «Как сюда, так и отсюда» — очередной финт Динго.
   — В чем дело? — переспросил, теряя терпение, Боб. — О чем вы говорите?
   — Зеркало, Боб! — сказал Юпитер. — Мы смотрим в зеркало, а оттуда выглядывает наше лицо. «Как сюда, так и отсюда. Ха, ну и вид у тебя!» Тут мы действительно дали маху. Ведь на стене кондитерской, напротив шестого столика, висит зеркало. И строчку эту надо понимать очень просто: «Поглядите в зеркало!» Значит, поедем и поглядим!
   Они выбрались из штаба, сели на велосипеды и покатили в кондитерскую. Она была открыта, но сейчас, до обеда, там сидели всего несколько посетителей. Обслуживала их та же симпатичная официантка. Билли нигде не было видно.
   — Да, маленький мальчик заходил примерно час назад, — сказала девушка. — Он уселся за шестой столик, но сразу же ушел.
   — А кто-нибудь еще приходил, мисс? — поинтересовался Юпитер.
   — Толстый мужчина и худая женщина заходили незадолго до мальчика. Они справлялись о мистере Тауне, и я рассказала им про шестой столик. Они тоже уселись за него, но вид у них был не такой жизнерадостный, как у мальчика.
   — Большое спасибо, мисс. — Юпитер снова повернулся к друзьям.
   — Персивали, — сказал Боб. — Думаете, они похитили Билли?
   — Или преследуют его, — сказал Юпитер.
   — А как мы его разыщем? — растерянно спросил Пит.
   — Наверное, он решил загадку с зеркалом, Пит. И если, уходя отсюда, он выглядел таким довольным, значит, он расшифровал что-то в четвертой загадке, — объяснил Юпитер. Чтобы найти Билли, мы должны тоже продвинуться вперед на этот шаг.
   Юпитер уселся за шестой столик и стал смотреть в зеркало на противоположной стене. Боб и Пит заглядывали ему через плечо.
   — Итак, — произнес Юпитер, — я вижу самого себя, стол, чучело рыбы на стене у меня за спиной, рядом с нею старое меню, две картинки и… и это все.
   — Прочти-ка следующую Загадку, Юп, — попросил Боб.
   Юпитер прочел вслух:
   Блестит кольчуга, но где же меч?
   И все-таки: нос укажет.
    А старое меню? — предположил Боб.
   — Нет, — задумчиво произнес Юпитер. Он кусал губы, как всегда, когда напряженно размышлял. — Кажется, я понял, в чем дело, но мне нужно удостовериться. Пошли.
   Первый Сыщик подошел к стойке и спросил, где ближайшая телефонная будка.
   — У бензоколонки, через дорогу.
   В будке Юпитер набрал номер Диллона.
   — Ах, это опять вы, — прозвучал в трубке насмешливый голос старика.
   — Сэр, — сказал Юпитер. — Вы, конечно, бывали вместе с Динго в кондитерской в Торговом центре. Там около шестого столика на стене висит чучело рыбы. Это не рыба-меч? Меча сейчас нет, но, может, он когда-то был?
   — Конечно, был, три месяца назад его обломал какой-то невежа, — ответил Диллон, едва сдерживая смех. — Значит, вы тоже поймали эту рыбу!
   — Что значит «тоже»? — быстро спросил Юпитер. — Кто-нибудь уже звонил вам?
   — Маленький Билли Таун, всего час тому назад. А все-таки старик Динго был большой хитрец, верно? Да, мой мальчик, это была великолепная рыба-меч, пока с ней не произошел несчастный случай!
   Юпитер поблагодарил старика, положил трубку и вернулся в кондитерскую. Пит и Боб побежали за ним.
   — Господи, — воскликнул Пит, — могу себе представить, каков был раньше этот «нос», он прямо бросался в глаза!
   Официантка явно не пришла в восторг, когда мальчики снова ворвались в кондитерскую и бросились к большой рыбьей голове над шестым столиком. Боб стал примериваться к рыбе, пытаясь, как можно точнее определить направление меча, отломанного три месяца назад.
   — Он, наверное, указывал на одну из фотографий на противоположной стене! Но ведь его больше нет.
   — Теперь это не имеет значения. Ведь Динго сказал: «И все-таки», — утешил его Юпитер.
   Они подошли к висевшей на стене фотографии в рамке.
   — Это снимок ратуши в Роки-Бич, — определил Пит. — Фотография старая, но ратуша и сейчас выглядит точно так же.
   — Значит, — произнес Юпитер, — словами «нос укажет» Динго хотел сказать: отправляйтесь туда, куда указывает нос рыбы, то есть к ратуше.
   И тут вдруг Боба озарило.
   — «Отсюда слово имеет лучшая половина», — процитировал он строку пятой загадки. — Там женятся! Там невеста становится «лучшей половиной» — и в худшем случае через некоторое время начинает командовать всем домом.
   — Да, случается, — согласился Юпитер. — Именно это имел в виду Динго. Билли, наверное, уже там. Давайте позвоним миссис Таун и введем ее в курс дела.
   Они вернулись на бензоколонку, и Юпитер начал набирать номер. Но тут что-то привлекло внимание Пита.
   — Юп! Боб! Вы слышите?
   Юпитер перестал крутить диск. И все трое услышали странный звук, как будто что-то тяжелое волокли по металлической поверхности.
   — Что это? — спросил Пит.
   — Это на бензоколонке! — сказал Боб.
   Они поглядели на запертую дверь. И услышали сдавленный, доносящийся как будто издалека крик: «Помогите! Помогите!»

«ВЫБИРАЙСЯ, ЕСЛИ МОЖЕШЬ!»

   Они заглянули в окно закрытой заправочной станции.
   — Я никого не вижу! — сказал Пит.
   — Помогите! Помогите! — Крик прозвучал еще глуше. Боб понял:
   — Кричат с той стороны!
   Обежав бензоколонку, они увидели три припаркованных автомобиля, а рядом с ними крытый фургон. Снова послышался глухой скрежет.
   — Это в фургоне, — определил Пит.
   — Помогите! — снова донесся сдавленный голос.
   — Это Билли! — воскликнул Юпитер. — Нужно открыть фургон!
   Двери фургона не были заперты, и, приоткрыв их, мальчики увидели высокую груду матов; такими матами пользуются автомеханики, когда им приходится работать под машиной. Груда шевелилась и при этом все время ударялась о тяжелый домкрат, свисавший с потолка фургона, а домкрат, раскачиваясь, задевал металлические стенки фургона.
   Сыщики раскидали маты и вытащили из-под них мальчугана. Руки и ноги у Билли были связаны, а на голову был надет мешок. Когда они его освободили, он тут же вскочил на ноги — бледный, но, как всегда, дерзкий и неугомонный.
   — Что случилось, Билли? — спросил Боб.
   — Сегодня утром, в ванной, я вдруг сообразил про зеркало, — гордо сказал Билли. — Потом в кондитерской я увидел большую рыбу, а я знал, что это рыба-меч, и догадался, что меч раньше показывал на ратушу. Тогда позвонил мистеру Диллону, чтобы действовать наверняка. Не успел я положить трубку, как меня позвали из-за бензоколонки, этот тип сказал, что он Пит. Я подошел, а он напялил мне на голову мешок, схватил и связал! Я не знаю, кто это, не успел разглядеть. Он сунул меня под маты. Я только и мог, что кричать да барахтаться!
   — Ты молодец! — похвалил Пит.
   — А до этого я видел тут Персивалей и Скинни Норриса, — признался Билли. — Может, я слишком громко говорил по телефону и опять все выдал! — Он был подавлен этим соображением.
   — Ты здорово разгадал загадку и совершенно самостоятельно, — с уважением сказал Юпитер. — И вел себя ты очень смело и не потерял голову. Все мы, бывает, ошибаемся. Но впредь будь осмотрительнее.
   — Значит, вы позволите мне помогать вам? — жалобно попросил Билли. — Можно? Пожалуйста! Я вам обещаю, что буду вести себя осмотрительно и делать только то, что вы скажете.
   — Н-да… — Юпитер все еще колебался.
   — Почему бы и нет? — произнес Пит. — Парень доказал, что умеет держаться молодцом. А эту загадку он разгадал сегодня даже раньше нас! Давай примем его, Юп!
   — Я тоже «за», — сказал Боб.
   — Так и быть, — согласился Юпитер. — С этой минуты можешь работать с нами, Билли, но спроси разрешения у мамы.
   Миссис Таун обрадовалась, когда Юпитер сообщил ей по телефону, что Билли жив-здоров, но, когда Юпитер попросил разрешить Билли участвовать в расследовании, она сначала не соглашалась.
   — Он умный мальчуган, — сказал Юпитер. — И к тому же для него опаснее носиться по всему городу на свой страх и риск.
   — Может быть, ты прав, — уступила миссис Таун. — Так и быть, но, пожалуйста, хорошенько присматривайте за ним, Юпитер Джонс.
   Юпитер передал Билли эту приятную новость, и они забрали его велосипед, оставленный у кондитерской. Вчетвером они покатили по тихим воскресным улицам к центру Роки-Бич. Несколько человек прогуливались у здания суда и у здания ратуши. По воскресеньям архитектурные достопримечательности были открыты для туристов.
   Мальчики вошли в пустое помещение, и Юпитер зачитал загадку номер пять:
   Отсюда слово имеет лучшая половина.
   Выбирайся, если можешь!
   Они огляделись. Закрытые стеклянные окошки служебных секций были справа, перед задней стеной ратуши. Налево вдоль всей стены шла высокая стойка с письменными принадлежностями для посетителей. Напротив входа стояла длинная деревянная скамья с высокой спинкой, а над ней — зарешеченные окна. На стене висели объявления и портреты губернатора Калифорнии и бургомистра города.
   — Так, — произнес Пит. — Значит, здесь приобретают свою «лучшую половину». А что означает «Выбирайся, если можешь!»?
   Юпитер задумался:
   — Мы должны иметь в виду, что это «Выбирайся, если можешь!» должно подсказать нам следующий ход, а первая строчка в последней, шестой загадке гласит:
   Тебя заманили в ловушку… У Королевы их пятьсот.
   Ну, спокойной ночи! Благословение придет свыше.
   Что-то, в этом помещении должно привести нас к какой-то королеве или какой-то постели.
   — Ой-ой-ой, — сказал Билли, я не вижу здесь ничего похожего ни на постель, ни на королеву.
   — Ничего и нет, — медленно произнес Юпитер. — Но постель или королева не должны обязательно находиться здесь, в этой комнате.
   — А вдруг «Выбирайся, если можешь!» — это запасной выход, пожарная лестница или что-нибудь в этом роде? — предложил свою версию Билли.
   Но помещение находилось на нижнем этаже. И никакой пожарной лестницы не было.
   — Значит, окна? — предположил Пит. — Но окна зарешечены, из них не очень-то вылезешь.
   — Может, Динго потому и написал «если можешь»? — сказал Боб.
   Они посмотрели во все окна, но перед окнами были только кусты. А выглянув за дверь, они тоже не нашли никаких указаний ни на королеву, ни на постель.
   — Очередная шуточка Динго! — огорчился Пит. — Что он придумал на этот раз?
   Но Юпитер был другого мнения:
   — Я скорее готов считать, что «Выбирайся если можешь!» — это никакая не шутка и не финт. Это может быть прямым указанием, куда двигаться отсюда дальше, и его следует понимать буквально.
   — Но как? — спросил Боб. — Окна зарешечены, пожарной лестницы нет, а дверь только одна — та, в которую мы вошли.
   — Смотрите! — Юпитер показал вдруг на пол у двери. — Видите, как стесаны каменные плиты — здесь, где постоянно входят и выходят люди!
   Боб пожал плечами:
   — Ну и что? Это же вполне нормально, Юп!
   — Но почему они стесаны под скамьей?
   И тут все заметили точно такую же тропинку стесанных плит, которая просто обрывалась у противоположной стены!
   — Тайный ход! — одновременно вскрикнули Боб и Пит.
   Мальчики побежали к стене и начали искать. Но стена была аккуратно оштукатурена и покрашена, и никаких щелей или зазоров в ней не было. Азарт Сыщиков постепенно остывал.
   — Просто гладкая стена, — сказал Билли. — И больше ничего.
   Пит присмотрелся повнимательнее и заявил:
   — Но здесь была когда-то дверь. И ее заложили. Посмотрите — краска на стесанных плитах намного светлее. Эта часть стены наверняка была покрашена заново лишь несколько месяцев назад. Да, отсюда было легко выйти, когда еще была дверь.
   — Замурованная дверь, — размышлял Юпитер. — Он поморгал, а потом вдруг воскликнул: — А какая там улица снаружи?! На какую улицу вела раньше эта дверь?
   — Какая улица? — удивился Боб. — Кажется, Сальсипуэдес. Точно, Сальсипуэдес, а что…
   Но Юпитер уже выскочил на улицу.
   Читатели, проявляющие интерес к иностранным языкам, могут уже здесь посостязаться с Первым Сыщиком.
   Желаю успеха, muchachos! [1]

ЕЩЕ ОДНА ЗАГАДКА РЕШЕНА

   Юпитер трусил прямиком к ратуше, а за ним следовали Боб, Пит и Билли. Обогнув здание, Первый Сыщик, тяжело дыша, остановился там, где прежде была арка, а теперь осталась только ниша каменной кладки.
   — Что ты собираешься предпринять, Юп? — спросил Пит, переводя дыхание.
   — Это совершенно не то, — заспорил Боб. — Сказано: «Выбирайся, если можешь!», а как отсюда выбираться? Здесь это невозможно!
   — Верно, — произнес Юпитер, тяжело дыша. — Но Пит прав насчет замурованной двери. Кирпичи в стене новые! Еще пару месяцев назад мы бы вышли через эту дверь, и я уверен, что, когда старый Динго последний раз был в ратуше, проход был свободен!
   — Но тогда, — не соглашался Билли, — это не подходит к загадке. Если двери открывались, выйти было совсем легко.
   — Вот именно, — поддержал его Пит. — Билли прав.
   — Конечно, — сказал Юпитер, сияя. — Но что значит «Сальсипуэдес», знаете! Так называется улица, на которую вела эта дверь. Ну, что это значит?
   — Что значит? — недоуменно переспросил Боб. — И тут его осенило. Да ведь это по-испански означает: «Выходи, если можешь!» Значит, Динго хотел сказать…
   — Он хотел сказать, что от этого выхода на улицу Сальсипуэдес мы должны искать королеву и ее постель! — заключил Юпитер.
   Прежний выход находился на боковой стене ратуши недалеко от заднего торца. Кусты и деревья разрослись так густо, что почти скрыли узкую тропинку, которая вела от здания через зеленый газон к улице Сальсипуэдес. Мальчики внимательно обследовали замурованный выход и все, что было поблизости. Где-то тут должен быть спрятан ключ к загадке номер шесть. Ничего не обнаружив, они по тропинке вышли на улицу. Едва выбежав из тенистых зарослей на солнце, они остановились как вкопанные. Прямо перед ними находилось здание Торговой палаты, и в одном из ее окон красовался рекламный щит:
   Исторический памятник мореплавания!
   Океанский пароход — «Королева Юга»
   полностью отремонтирован —
   Шедевр судостроительной техники!
   Осмотр ежедневно
   Сувениры. Прохладительные напитки
   Роки-Бич, порт. Вход с набережной.
    Королева! — вскричал Пит. — Наша новая достопримечательность!
   — А вы уверены? — спросил Билли.
   — Да! — ответил Юпитер. — Вот это и есть «Королева», а на океанском пароходе есть и каюты, а в них койки! — Хотя, в общем-то, ему было довольно обидно, что не он, знаток своего города, первым среагировал на слово «королева»!
   — Значит, дальше нам надо осмотреть «Королеву»! — сказал Пит.
   — И найти нужную кровать, — добавил Боб.
   — И тогда мы почти найдем клад! — закричал Билли.
   Юпитер кивнул и направился к стоянке с другой стороны ратуши, где они оставили свои велосипеды.
   Вдруг он остановился.
   Кто-то удирал прочь, продираясь через кусты! Теперь и мальчики увидели, что на полпути к стоянке, вынырнув из зарослей на газон, возник Скинни Норрис!
   — За ним! — закричал Пит. — Он нас подслушал!
   — Ему бы только подслушивать да вынюхивать, — злился Боб, пока они нагоняли своего главного соперника. — Сам никогда ничего не находит!
   Задыхаясь, они прибежали на стоянку, но Скинни уже завел свой автомобиль и двинулся прямо на них. Они едва успели отскочить в сторону. Проезжая мимо, Скинни показал им нос и расхохотался.
   — Быстрее! — заторопил ребят Юпитер. — На велосипеды!
   — Но на велосипедах мы его все равно никогда не догоним! — застонал Билли. — Он успеет найти камни раньше нас!
   — Пусть сначала найдет койку, — мрачно сказал Юпитер. — И пусть выяснит, что означает последнее указание. Пошли!
   — Вот это да! Велосипеды исчезли! — воскликнул Пит. Мальчики обескураженно осматривались на стоянке.
   — Их, конечно, уволок Скинни и где-нибудь спрятал! — сказал Боб.
   — Минуточку! — сказал Юпитер. — Вон они!
   Велосипеды были спрятаны в кустах на другой стороне стоянки. Мальчики бросились туда, но Билли споткнулся и чуть не упал, так как у него развязался шнурок. Он нагнулся и стал его завязывать. Три Сыщика, добежав до велосипедов, с нетерпением оглядывались на застрявшего Билли.
   — Эй, Билли! — крикнул Пит. — Ты скоро?
   Но тут перед ними как из-под земли выросли двое мужчин. Это был Долговязый и Коротышка — его подручный со спрятанным под пиджаком пистолетом! Не говоря ни слова, Долговязый подцепил Пита и Юпитера, а Коротышка схватил Боба. Похитители втолкнули Сыщиков в какую-то машину!

В ПЛЕНУ

   — Сидите смирно, крошки, и тогда мы не сделаем вам больно! — предостерег Коротышка, усаживаясь за руль.
   Три Сыщика сидели на заднем сиденье: Пит — с одной стороны от Долговязого, Боб и Юпитер — с другой. Заднее и боковые стекла были зашторены.
   — А четвертый, мистер Саво? Где этот маленький? — спросил Долговязый.
   — Нам было поручено придержать здесь этих троих, — ответил тот, что сидел за рулем. — Следи, чтобы они не рыпались, Терк, а думать предоставь мне, понял?
   — Так точно, босс! — послушно ответил Терк. Потрясенные этим нападением, мальчики долго не могли вымолвить ни слова. Мистер Саво вел машину осторожно, не превышая скорости и петляя по спокойным улицам Роки-Бич. Напряжение мальчиков постепенно ослабло. По всей видимости, Саво и Терк не собирались причинять им ничего плохого. Юпитер первым обрел дар речи.
   — Почему вы нас захватили? — неуверенно спросил Первый Сыщик.
   Саво за рулем расхохотался:
   — Подержим и отпустим.
   — А кому это нужно? — продолжал допытываться Юпитер.
   — Не ваше дело, — взорвался Саво. — Мы делаем любезность нашему другу, и все. Долговязый Терк сказал:
   — А вы путаетесь под ногами.
   — Заткнись, Терк! — приказал Саво.
   Саво, который, без сомнения, был главным в этой паре, проехал молча еще несколько кварталов. Потом где-то в западной части Роки-Бич машина свернула в арку и остановилась у небольшого строения за каким-то зданием побольше.
   — Выходите, — скомандовал мистер Саво. Терк втащил ребят в дом, в какую-то узкую заднюю комнату, где стояло всего три койки. Дверь была обита жестью, и на единственном окне были тяжелые ставни. Вторая дверь вела в крохотный умывальник без окон.
   — Так, — сказал мистер Саво, — а теперь…
   Юпитер перебил его:
   — Кто этот ваш друг, из-за которого вы держите нас здесь? Кто бы он ни был, миссис Таун наверняка заплатит вам больше, если мы успеем найти эти камни.
   — Кое-кому нужно временно убрать вас с дороги, понятно?
   — Но вы-то тут при чем? — разгорячился Боб. — Это же типичное похищение! Вымогательство!
   — Эй, — проворчал Терк, — кого это ты называешь вымогателями?
   Мистер Саво помрачнел:
   — Ах ты сопляк! Тоже мне, нашел вымогателей!
   — Конечно, — защищался Юпитер. — Вы и есть…
   — Чушь! — рявкнул мистер Саво и пожал плечами. — Послушайте, парни, мы ничего против вас не имеем, ясно? У нас деловой интерес.
   — Что это за интерес? — поинтересовался Пит.
   — Деньги, парень, что же еще? Тут один тип задолжал нам деньги. Много денег. И давно не отдает. Нам это те нравится. — Терк захохотал и при этом затрясся, как огромный лохматый медведь.
   — Если человек ничего не смыслит в игре, пусть и не садится играть, верно, шеф?
   — Заткнись, Терк! — приказал Саво.
   — Значит, вы игроки? — спросил Боб.
   — Ничего подобного, миленький, — ответил Саво. — Игроки всегда проигрывают. Мы бизнесмены. Если люди хотят играть, мы создаем им условия, но сами мы не играем.
   — Мистер Саво, — сказал Юпитер, — кто бы ни был ваш друг, я уверен, что миссис Таун заплатит за наше освобождение больше, если мы найдем имущество ее тестя. И мой дядя тоже наверняка готов…
   — Парень, сколько раз тебе повторять, что мы не вымогатели! — перебил его Саво. — Дело вполне обычное. Мы желаем получить от нашего приятеля только то, что он нам должен, и ни цента больше. От вас нам не надо ничего. А теперь заткнитесь наконец. Вы задаете слишком много вопросов. Терк!
   Долговязый направился к двери:
   — Сидите и не рыпайтесь, детки.
   — У вас есть койки и туалет, — добавил Саво. — В холодильнике еда и вода. Чувствуйте себя как дома. Отдыхайте на здоровье. Отсюда вам не выбраться.
   Кивком головы маленький увел за собой Долговязого, и дверь за ними захлопнулась. Мальчики слышали, как повернулся ключ и снаружи задвинули тяжелую щеколду. Их заперли!
   Потом хлопнула входная дверь, но звука отъехавшей машины они не услышали. А в передней комнате был еще кто-то. Они слышали скрип стула и потом глубокий, похожий на медвежий вздох.
   — Там за дверью Терк, — прошептал Пит. Юпитер тихо сказал:
   — Давайте поглядим, нет ли отсюда выхода. Терком мы всегда успеем заняться.
   Пит на цыпочках подошел к двери. Боб бесшумно проверил окно, а Юпитер обследовал темный умывальник. Пит первым сообщил, что положение безвыходное.
   — Дверь имеет двойной запор и обита жестью, так что из нее нельзя выбить доску, а петли укреплены снаружи, — доложил он вполголоса. — У нас нет ничего, чем можно было бы разрезать жесть, даже если бы за дверью не сидел Терк.
   Юпитер вернулся из умывальника:
   — Там все массивное, даже вентилятора нет, как положено в туалете.
   — Со ставнями тоже ничего не поделаешь, — сказал Боб. — Они укреплены снаружи и закрыты на щеколду, а доски такие крепкие, что их не выбьешь.
   — Остается только проверить пол, — сказал Пит. Они обследовали пол. На это ушло немного времени.
   — Весь дом стоит на бетонном фундаменте, подвала нет, — подвел итоги Пит. — И нет ни отопления, ни электропроводки, ни вентилей — на стенах нет просто ничего. — Он вздохнул. — Отсюда не выберешься, Юп. Так что можно укладываться. — И он растянулся на койке.
   — Саво и Терк — профи, — уныло подтвердил Юпитер. — Они отлично знают, как запирать людей.
   — Ничего себе история, — сказал Боб, усаживаясь на койку рядом с Питом. — Значит, на этом наши первоклассные поиски сокровища закончены. Кто бы ни нанял Саво и Терка, чтобы они заперли нас здесь, он должен быть теперь на «Королеве Юга»!
   — Какая досада, что сегодня мы не взяли с собой ни портативную рацию, ни приемника! — простонал Юпитер.
   — А какой от них толк? — спросил Боб. — Мы все трое здесь.
   — Тогда у Билли был бы приемник! — сказал Юпитер.
   — Билли! — воскликнул Пит. — Может, он видел, как на нас напали, и сообщил в полицию!
   — Может, они уже ищут нас! — добавил Боб.
   — Не очень-то надейтесь на это, — предостерег Юпитер. — Билли даже не смотрел в нашу сторону, когда нас сцапали. А если он и видел, то был слишком далеко, чтобы заметить номер машины. Он только и смог бы сказать в полиции, что похитители были на голубом автомобиле, а в Роки-Бич тысячи голубых автомобилей! — Упитанный Первый Сыщик в изнеможении опустился на койку.
   — Может, Билли отправился на корабль и уже размышляет над последней загадкой, — сказал Боб. — Он парнишка умный. Может, он и найдет эту «ловушку», эту кровать.
   — А может и угодить в западню, как мы! — предположил Юпитер. — Тогда он окажется совсем один в большой опасности! Если до него так близко к финишу доберутся Персивали, то у них могут отказать тормоза!
   — Ну, Билли, значит, не судьба! — саркастически заметил Пит.
   Юпитер со вздохом улегся на койку. Он не мог ничего предпринять, чтобы помочь мальчугану. Оставалось надеяться, что тот не потеряет голову.
   Шли часы. Мальчики следили за лучами солнца, проникавшими через щели в ставнях. Лучи становились все более косыми. Они услышали, как вернулся Саво, который обменялся несколькими словами с Терком и снова ушел. В конце концов Пит проголодался и набросился на запасы в холодильнике. Боб и Юпитер слегка подкрепились хлебом и сыром, но аппетита у них не было.
   Юпитер, лежа на койке, терзал свою нижнюю губу и напряженно размышлял.
   — Одно только странно, — сказал он наконец.
   — Что именно? — полюбопытствовал Пит.
   — Как вообще Терк и Саво вышли на нас? Почему они шпионили за нами целыми днями, не пытаясь нас сцапать? Мне кажется, они один раз даже помогли нам, когда столкнули с дороги автомобиль Персивалей. Похоже на то, что они до самого последнего момента ждали, чтобы мы их — или еще кого-то — привели к камням. Откуда им было знать, когда нужно вмешиваться в ход наших поисков? Кто дал им это поручение? Кто хочет добыть сокровище — и убрать нас с дороги?
   — Понятия не имею, — сказал Пит. — Персивали?
   — Может быть, но они здесь не настолько давно, чтобы залезть в карточные долги.
   — Может, мы этого человека вообще не знаем? — сказал Боб.
   — Возможно, — задумчиво произнес Юпитер.
   Разумеется, иметь карточные долги — не преступление для джентльмена. Его, как известно, несмотря на это, будут принимать в высшем обществе. Стоит ли упрекать Первого Сыщика за то, что он включает высшее общество в сферу своих размышлений?