ему демонскую ци, и радуясь тому, что сохранил хотя бы это искусство.
- Мне очень жаль. Крапивник, - сказал Ли Пяо, справившись с напитком. -
Я видел этот вход своим внутренним зрением, ощущал его присутствие, но не
мог до него дотянуться. Я нахмурился.
- Подозреваю, мои враги поместили бутылку в какое-то место с мощной
собственной ци - например, в проточную воду. Я встречался с чем-то подобным,
когда моя бутылка канула на дно Восточно-Китайского моря. Возможен и другой
вариант - они забрали бутылку в Конг Ши Дже.
Вишенка протянула мне чашку чая.
- Выпейте. Вы выглядите почти так же скверно, как дедушка.
Я подчинился. Мысль о том, что даже подобное простейшее действие далось
мне настолько тяжело, привела меня в ужас.
Глотнув из своей чашки с чаем, девушка нерешительно произнесла:
- Знаете, Крапивник, еще с тех пор, как дедушка впервые рассказал мне о
вашей бутылке, я никак не могла понять, почему вы держите ее на Земле. Ведь
здесь она значительно более уязвима.
- Так может показаться на первый взгляд, - сказал я, - но это не
соответствует действительности. Земля обладает сильной естественной ци,
которую я мог использовать для охраны бутылки. А кроме того, разместив
бутылку на Земле, я создал собственные, мои личные врата в это измерение.
Если бы я хранил ее в Конг Ши Дже, мне бы пришлось пользоваться
какими-нибудь общественными вратами или постоянно пробираться через
путешественное измерение. В обоих случаях мои дела могли привлечь к себе
чье-нибудь нездоровое внимание.
Вишенка понимающе кивнула.
- Так, значит, кроме вашего собственного, особого измерения, бутылка
создает еще и врата между измерениями?
- Совершенно верно.
- И сколько подобных изделий вы создали? Я пожал плечами.
- В молодости я не тратил много времени на отдельные проекты. А вот над
последней вещью я работал примерно сто двадцать лет...
Брови Вишенки удивленно поползли вверх.
- Правда, я одновременно трудился и над другими вещами. Завершающая
стадия занимает всего лишь несколько часов, но для подготовки всяких редких
материалов требуется немалое время. В общем, если не считать последнего
изделия, я делал в среднем бутылку в год.
- И сколько же бутылок вы сделали?
- Я давно сбился со счета, - признался я. - Может, две сотни, может,
три. Но, хотя я накладываю на свои изделия заклинание прочности, они
все-таки стеклянные и потому иногда разбиваются.
- Значит, можно считать, что вы создали сотни ворот между Землей и Конг
Ши Дже, - сказала Вишенка. - А не может ли этот самый принцип сработать с
бутылкой, перенесенной в Изначальное измерение?
Я нахмурился.
- Это весьма спорный вопрос. Поскольку мы были изгнаны, ни один демон
не может вернуться в Изначальное измерение. Все наши битвы с богами
проходили в Конг Ши Дже или в соседних измерениях, расположенных между Конг
Ши Дже и Изначальным измерением.
- Да не в том дело! - не унималась Вишенка. - Можно ли использовать
ваши бутылки для создания врат между Конг Ши Дже и Изначальным измерением?
- У меня нет причин считать, что это невозможно - признал я и серьезно
задумался.
- Неудивительно, что боги вас боятся, - сказала Вишенка. - Если бы вы
осознали, что ваши бутылки - возможное орудие вторжения...
- Но они же слишком хрупкие! - попытался возразить я. - Ни одно
разумное существо не доверится вратам, которые можно захлопнуть увесистым
пинком.
- А если такая бутылка хорошо спрятана? - продолжала размышлять
Вишенка. - Да, лорд Демон. Я понимаю, почему боги вас боятся и почему Висс
не хотела вас убивать. А наделен ли еще кто-нибудь из демонов этим талантом?
Скромность не входит в число демонских добродетелей.
- Нет, - ответил я. - Это наше фамильное искусство, а я - последний в
роду. Более того, еще когда я был подмастерьем, мой учитель сказал, что я -
венец многих поколений.
Ли Пяо оторвался от изучения своих скрещенных рук.
- В это я охотно верю. Но какими бы интересными Ни были теории, Вишень,
они не решат нашей проблемы. Как нам добраться до бутылки Крапивника?
Мы размышляли над этим все время чаепития, а потом, когда Вишенка
предложила перекусить, продолжили размышления и за завтраком. Я, конечно,
пожалел, что у меня под рукой нет моих служителей и моей заколдованной
кладовки, но на нет и суда нет: за неимением всего этого я предложил свою
помощь в приготовлении еды. Работа со стеклом и керамикой развила во мне
умение рассчитывать время нагревания различных вещей. А недостающие знания я
восполнял аккуратностью.
Мы позавтракали и задумчиво принялись мыть посуду. И тут Вишенка
повернулась ко мне.
- Крапивник, а что это за соседние измерения, - о которых вы упоминали?
- Каждое крупное измерение, - объяснил я, - создает некоторое
количество зависящих от него измерений. Обычно мы не рассматриваем их как
отдельные измерения, поскольку сами по себе, без основного, они существовать
не могут.
- А может, если мы выберемся в одно из таких соседних измерений,
дедушке будет легче связаться с вашей бутылкой?
- Если бутылка и вправду в Конг Ши Дже, то да, из соседнего измерения
ее действительно будет легче отыскать.
- Ага.
Вишенка ничего больше не сказала, но она навела меня на мысль, от
которой я уже не мог отделаться. Где-то после полудня я отправился к
Вишенке. Она сидела и разбиралась с какими-то деловыми бумагами.
- Вишенка, как узнать, который сейчас час в Ирландии?
- В Ирландии?
- Да, в Ирландии. Девушка отложила бумаги.
- Ну, нужно посмотреть на схему часовых поясов или на карту. А что, вам
нужно это узнать?
- Да, очень.
Изучив схему, хранившуюся у нее в компьютере, - несомненно, чтобы проще
было разбираться с заокеанскими деловыми поездками, - Вишенка сообщила:
- Разница во времени составляет примерно восемь часов.
- У них на восемь часов больше?
- Именно.
- Значит, там сейчас примерно восемь-девять часов вечера.
- Да, - улыбнулась девушка. - Вторая половина часа Собаки.
- Можно, я воспользуюсь вашим телефоном? Кажется, я придумал, кто может
нам помочь.
- А кому вы хотите позвонить?
- В паб О'Кифа.
Я объяснил Вишенке, где находится этот самый паб. За каких-нибудь
несколько минут она узнала номер, набрала его, дождалась гудка, а потом,
пытливо взглянув на меня, передала мне трубку.
Связь была на редкость хорошей. Я мог даже расслышать деловитый гомон
на заднем плане.
- Мне хозяина заведения, пожалуйста, - сказал я человеку, который снял
трубку.
- Одну минутку.
До меня донесся его возглас:
- Эй, Джордж! Тут тебя!
Несколько мгновений спустя на том конце линии появился и сам Джордж.
- Да?
- Привет, Джордж, - сказал я ему по-ирландски, припомнив уроки О'Кифа.
- Ты вряд ли узнаешь мой голос, но я был у тебя в пабе несколько месяцев
назад. Я еще оставил тебе кой-какие деньги для нуждающихся.
- Приятель Энгуса! - воскликнул Джордж.
- Ага, я, собственной персоной. Мне как раз Энгус и нужен. Он, случаем,
не заходит к тебе в паб?
- Тебе повезло, приятель! Как раз сегодня он здесь. Он заходит примерно
раз в неделю - малость выпить и поболтать.
- Можно с ним поговорить?
- Само собой. Энгус! - крикнул он. - Тебя к телефону. Межгород!
Следующим к телефону подошел Энгус.
- Да?
- Энгус, это Кай Крапивник.
- Лорд...
- Дружище, - перебил его я, - пожалуйста, не называй моего имени. У
меня неприятности. Я очень надеюсь на твою помощь.
- Что я могу для тебя сделать?
- Это не тот вопрос, который стоит обсуждать по телефону, - сказал я. -
Можешь ты добраться в Сан-Франциско?
- А может, лучше ты сюда?
- Э-э.., сложновато будет, - сказал я. - Это тоже часть моих
неприятностей. Энгус задумался.
- Да. Я могу добраться к тебе. Только сперва мне тут нужно будет
закончить одно дело. Я могу задержаться до утра?
- По твоему времени или по моему?
- По твоему, если у тебя не горит.
- Ничего, несколько часов потерпит. Приходи к старой церкви Девы Марии
на окраине Чайнатауна. Я пришлю кого-нибудь встретить тебя, если сам не
смогу подойти.
- Я буду в восемь утра по вашему времени.
- Спасибо, Энгус. За мной не пропадет. Энгус дружелюбно рассмеялся.
Судя по голосу, он успел подвыпить.
- После твоего визита у меня нет недостатка ни в хорошем эле, ни в
отличной компании. Долг платежом красен!
- Все равно спасибо. До завтра.
- До завтра.
Я повесил трубку. Вишенка созерцала меня с живейшим интересом.
- На каком это языке вы говорили? На гэльском? - спросила она.
- Да, - ответил я. - Один мой ирландский друг придет нам на помощь. Он
прибудет завтра, к восьми утра. Я не хотел привлекать внимание к вашему дому
и потому предложил ему встретиться у церкви Девы Марии.
- А что это за друг?
- Его зовут Энгус из Холмов. Он - один из духов этого измерения.
Ирландцы зовут их народом сидов. Вишенка кивнула и посмотрела на часы. Лишь
по проворству, с которым девушка вскочила на ноги, можно было понять,
насколько она взволнована.
- Тогда, пожалуй, я схожу куплю пива. Энгус пьет пиво в банках?
- Не могу сказать, - признался я. - Но думаю, лучше взять в бутылках. Я
открою вам один секрет. Знаете, какой экзотический напиток сейчас самый
модный в английских пабах?
Вишенка покачала головой.
- Я редко бываю в Англии. По делам мне приходится бывать в основном на
Востоке. Я улыбнулся.
- Американское пиво.
- Да ну!
- Честное слово.
- Ты гляди, даже до сидов дошло! - сказала Вишенка. - Как могущественны
чары экспорта! Хорошо, тогда я куплю пиво и чего-нибудь вкусненького, чтобы
покормить вашего Энгуса. Вы не сообщите эту новость дедушке? Боюсь, он очень
тяжело переживает утреннюю неудачу.
- Сообщу, - пообещал я. - И напомню, что у него нет никаких оснований
так терзаться. Мои враги - отнюдь не дураки. Это я свалял дурака: мне ведь
советовали быть с ними поосторожнее, а я не послушался. Моя доверчивость
сильно облегчила им задачу. Но теперь я понимаю, что они все равно добились
бы своего, так или иначе.
Вишенка, уже направлявшаяся к двери, притормозила и обернулась.
- Не понимаю, почему они просто не попросили вас о помощи? Ведь вы же
наверняка благосклонно бы отнеслись к просьбе Висс, разве не так?
- Я и сам задавал себе этот вопрос, - отозвался я. - И все ответы,
которые приходят мне в голову, мне очень и очень не по душе.

    Глава 8



На следующее утро Энгус из Холмов был встречен и доставлен в полном
соответствии с договоренностью. Ну хоть что-то за последние несколько дней
прошло без сбоев! Хотя теперь, когда мои страхи развеялись, я не мог не
признать, что организованная Ли Пяо и Вишенкой операция по спасению моей
скромной особы была проведена с подлинным артистизмом.
Мы собрались на кухне, стремительно превращающейся в наш штаб. Энгус
явился в облике ирландского крестьянина: грудь колесом, небольшой намек на
брюшко, светлая кожа щедро усыпана веснушками. Рыжеватые волосы выглядели
так, как будто их подрезали тупым ножом, а наряд был очень простым, но не
понять, кто он такой, было невозможно, поскольку держался Энгус
по-королевски.
Я представил присутствующих друг другу, и мы расселись вокруг стола.
Пока мы завтракали вареным рисом и зеленым чаем, я изложил Энгусу
сложившуюся ситуацию. Когда я закончил, Энгус грохнул кулаком по столу
(вторая его рука в это время была занята - переправляла в рот выловленную из
риса свиную фрикадельку).
- Вот история мне по сердцу - кровь и гром, трагедия и отчаянная
храбрость! Так, значит, О'Киф не пожелал предать своего господина и был за
это убит?
- Насколько мне известно - да, - сказал я.
- Тогда говори, чем я могу тебе помочь. Я не допущу, чтобы столь
доблестный отпрыск моего острова умер напрасно!
- Можете ли вы перенести нас в Конг Ши-Дже? - спросила Вишенка.
Энгус покачал головой.
- Это измерение принадлежит китайским сидам. Я не могу попасть туда без
их приглашения. А если бы меня кто и пригласил, боюсь, мое появление там
привлекло бы куда больше внимания, чем хотелось бы. Тогда Ли Пяо
поинтересовался:
- А не могли бы вы перенести нас в одно из соседних измерений?
Возможно, если я попаду туда, то сумею открыть тайный проход в бутылку
Крапивника.
- Это можно, - отозвался Энгус, немного поразмыслив. - Бутылка Кая
Крапивника - это его собственное королевство, так что туда я, несомненно,
могу вас сопроводить.
- Отлично, - сказал я. - Значит, так мы и сделаем. Если вы, Ли Пяо и
Энгус, объедините ваши усилия, вы сможете перенести в соседнее измерение
всех нас. Если, конечно, госпожа Вишень захочет нас сопровождать.
- Не могу упустить такого случая! - заявила Вишенка, решительно тряхнув
своим ласточкиным хвостом.
Поскольку решение было принято, оставалось лишь его выполнить. Ли Пяо
настоял на том, чтобы прихватить с собой драконью чашу - старик заботливо
завернул ее в ткань и уложил в небольшой рюкзачок. Чаша, трость и
собственная магическая сила - вот и все, что он взял с собой.
Вишенка же извлекла из комода автоматический пистолет, проверила
патронник и сунула в карман несколько запасных обойм. Заметив отразившееся
на моем лице удивление, девушка улыбнулась:
- Мало ли что может случиться с женщиной, которой приходится
путешествовать в одиночку? Времена нынче опасные...
- Конечно, - согласился я. Уверенность Вишенки приободрила меня.
Сейчас, без своей демонской ци, я не мог сказать, унаследовала ли Вишенка
дедушкины магические способности, но я пообещал себе, что, если девушка и
вправду ими наделена, я непременно их усилю.
Я же прихватил крепкую трость, облюбованную еще накануне, и обернулся к
Энгусу.
- Готов ли ты, о великий сид?
- А ты, лорд Демон?
- Готов - насколько я вообще сейчас могу быть готов.
- Тогда становитесь поближе друг к другу, - велел Энгус. С этими
словами он словно принялся увеличиваться в размерах и в то же время
становиться менее материальным, превращаясь в то бесполое и бесформенное
существо, присутствие которого я некогда ощутил, паря над одиноко стоящим
ирландским холмом. - Когда Завеса приподнимется, вам нужно будет вместе со
мной проскользнуть под ней. Я собираюсь проделать это как можно быстрее,
чтобы враги не успели нас заметить.
- Кай Крапивник, - негромко произнесла Вишенка, - вы поддерживайте
дедушку и помогайте ему, пока он будет искать дверь. А мы с Энгусом будем
вас прикрывать.
Я кивнул, хотя, надо признаться, чувствовал себя странно: впервые в
жизни не я кого-то защищал, а меня защищали. Впрочем, хоть Вишенка и
человек, в уме ей не откажешь. Я положил руку на костлявое плечо Ли Пяо.
- Ну что, чародей, вы готовы? Ли Пяо оглянулся, и его окруженные
морщинками стариковские глаза сверкнули.
- Готов, лорд Демон.
Энгус из Холмов приподнял Завесу, и мы прошли сквозь нее. После кухни
Вишенки - теплой, светлой, пахнущей печеньем, - соседнее измерение выглядело
особенно непривлекательно. Все вокруг было голубовато-серым, с серебристым
оттенком. Выглядело это так, словно мы оказались в середине огромной
грозовой тучи. Откуда-то снизу - очень издалека - послышался шум бегущей
воды, и я понял, что мы находимся над рекой Забвения.
- Я сделал все, что мог, чтобы нас спрятать, - прошептал Энгус,
принявший облик облака, - но нам надо торопиться.
Ли Пяо посмотрел вниз. Вид собственных нижних конечностей, исчезающих в
тумане, старику явно не понравился. Я поспешил его успокоить.
- Давайте я буду вместе с вами настраиваться на нужную частоту, -
сказал я, почти прижавшись губами к уху Ли Пяо. - Без ци я не смогу
направлять усилия в нужное русло, но зато смогу помочь вам поддерживать
нужную степень сосредоточенности.
Я скорее почувствовал, чем увидел улыбку старого китайца.
- Точно так же, как вы поддерживаете мои дрожащие колени. Да, давайте
настраиваться вместе. Только, пожалуйста, говорите потише.
Постепенно, шаг за шагом, я пытался ввести Ли Пяо в особое состояние
сознания, которое позволило бы ему отыскать потайной ход. Вскоре мне снова
пришлось вспомнить о собственной слабости. Обычно я выполнял это рутинное
действие с той же легкостью, с какой банкир набирает нужную комбинацию на
кодовом замке сейфа. Теперь же мы были словно два вора, которые внимательно
прислушиваются, как проворачивается механизм, и подбирают нужные цифры по
щелчку.
И все же я чувствовал, что мы хоть и медленно, но продвигаемся вперед.
Если наша предыдущая попытка провалилась потому, что Ли Пяо не сумел
дотянуться до двери, то теперь он крепко ухватился за замок и ключ понемногу
поворачивался.
Энгус уже начал проявлять признаки беспокойства, а Вишенка -
оглядываться по сторонам в поисках источника угрозы, которую она
чувствовала, но не могла определить, и тут замок щелкнул и отворился.
Когда Ли Пяо наконец-то справился с дверью, голубовато-серый туман
покрылся рябью и заструился. Я втолкнул старика внутрь и, напрягая все силы,
последовал за ним, зная, что Энгус сейчас прихватит Вишенку и пройдет следом
за нами.
Я мечтал, как вернусь домой, позову служителей, угощу друзей.., но
вместо этого перед моим потрясенным взором предстала картина разорения.
Черный ход перенес нас - должен был перенести - в заповедную рощу у
подножия гор. Но горы были разрушены до основания, и вместо рощи мы
оказались под открытым небом. Неподалеку бесформенными грудами валялись мои
великаны. Их тела понемногу превращались в глину, из которой когда-то и были
сотворены. Нетвердой походкой я двинулся вперед. Меня страшило то, что я мог
обнаружить впереди, но я знал, что должен увидеть все.
Мой дворец лежал в развалинах. Некоторые его части уничтожил пожар,
другие же просто были разнесены в пыль. В немногочисленных уцелевших стенах
виднелись зияющие дыры, как после артобстрела.
Я шагал вперед, смутно сознавая присутствие идущих сзади друзей.
Сотворенной мною красоты больше не существовало. Ци осталось мало, да и то,
что еще сохранилось, было очень слабым.
Под ногами у меня хрустели останки млечных Духов. Среди обрушенных
деревьев и разнесенных вдребезги скал виднелись неузнаваемые, уже
разлагающиеся тела других существ Когда мы поднялись по склону и я увидел,
что Лун Шан убит и в долине, где среди отполированных водою скал бежал
поющий поток, властвует смерть, я не испытал уже ни малейшего Удивления -
одно лишь горе.
Даже воздух сделался спертым, тяжелым, и, подняв голову, я заметил, что
сквозь поредевшую атмосферу проглядывают стенки бутылки.
- Я думал, что мой дом ограбят, - ровным и безжизненным тоном произнес
я. - Я готов был предположить, что кто-нибудь из моих врагов обоснуется
здесь. Но такого я не мог представить даже в самом кошмарном сне.
Кто-то, пытаясь утешить, положил руку мне на плечо.
- Мне очень жаль, Кай, - сказал Ли Пяо.
- Но зачем? - прошептала Вишенка. - Зачем понадобилось все уничтожать?
И тут Энгус властным жестом велел нам умолкнуть. Только сейчас я понял,
что мы стоим на открытом месте, как на ладони. До сих пор я шел, не разбирая
дороги, где уж мне было думать об осторожности. Разрушенная каменная стена
могла послужить хоть каким-то укрытием, и я, пригнувшись, бросился к ней.
Остальные последовали за мной.
- Что случилось, великий сид?
- Я заметил какое-то движение среди руин дворца, какое-то мерцание
серебристых теней, - сообщил Энгус. - Возможно, те, кто это сделал, оставили
здесь охрану.
Серебристая тень. При этих словах в моем измученном сознании возник
какой-то неясный образ.
- Здесь нам негде спрятаться, - сказал я. - Я пойду на разведку. Энгус,
будь начеку. Если возникнет какая-то опасность, сразу же перенеси остальных
домой.
Естественно, эти слова вызвали вспышку протеста, но я погасил ее
усталым движением руки.
- У меня было много служителей, много разнообразных созданий. Возможно,
кто-то из них уцелел и нашел убежище в развалинах дворца. Если туда пойдет
кто-нибудь из вас, они могут на него напасть. Если же это враг.., что ж,
значит, подеремся.
И я двинулся вниз. Новообретенная цель придала моей походке твердость,
хотя цель эта была чистейшим самоубийством или пирровым отмщением. В эти
мгновения я хоть и был по-прежнему лишен своих сил, снова стал лордом
Демоном, и даже Висс во всей ее мощи меня бы не испугала.
Я прошел через разрушенную арку. Когда-то она вела в сад, заполненный
миниатюрными розами. Но ни Висс, ни Тувун, ни даже Девор так и не вышли мне
навстречу. И По Шианга с его подручными тоже не было видно. Вместо этого я
увидел изящную, наполовину нематериальную фигурку Лунносветной, облаченной в
странного вида доспехи.
- Лорд Демон! - воскликнула Лунносветная, и я невольно отметил, какая
радость прозвучала в ее голосе. - Вы все-таки пришли, как мы с отцом и
надеялись!
- Я не лорд Демон, - произнес я с такой горечью, что и сам едва узнал
собственный голос. - Я даже не уверен, можно ли меня считать Каем
Крапивником. Глядя на себя, я готов поверить, что я - не более чем человек
по имени Харви Вонг.
- Вы - Кай Крапивник, Богоборец, - ответила Девушка, - и я всегда буду
звать вас лордом Демоном. А кто прячется там, на холме?
- Те, кто привел меня домой, - сказал я.
- Тогда зовите их сюда, - сказала Лунносветная. - У меня здесь есть
убежище, укрытое от тех, кто разрушил это место. Там можно будет поговорить,
ничего не боясь.
Я бы охотно проверил правдивость слов Лунносветной, но увы, теперь я
был лишен этой способности. А потому я лишь посмотрел на ее фигурку, всем
своим Даже воздух сделался спертым, тяжелым, и, подняв голову, я заметил,
что сквозь поредевшую атмосферу проглядывают стенки бутылки.
- Я думал, что мой дом ограбят, - ровным и безжизненным тоном произнес
я. - Я готов был предположить, что кто-нибудь из моих врагов обоснуется
здесь. Но такого я не мог представить даже в самом кошмарном сне.
Кто-то, пытаясь утешить, положил руку мне на плечо.
- Мне очень жаль, Кай, - сказал Ли Пяо.
- Но зачем? - прошептала Вишенка. - Зачем понадобилось все уничтожать?
И тут Энгус властным жестом велел нам умолкнуть. Только сейчас я понял,
что мы стоим на открытом месте, как на ладони. До сих пор я шел, не разбирая
дороги, где уж мне было думать об осторожности. Разрушенная каменная стена
могла послужить хоть каким-то укрытием, и я, пригнувшись, бросился к ней.
Остальные последовали за мной.
- Что случилось, великий сид?
- Я заметил какое-то движение среди руин дворца, какое-то мерцание
серебристых теней, - сообщил Энгус. - Возможно, те, кто это сделал, оставили
здесь охрану.
Серебристая тень. При этих словах в моем измученном сознании возник
какой-то неясный образ.
- Здесь нам негде спрятаться, - сказал я. - Я пойду на разведку. Энгус,
будь начеку. Если возникнет какая-то опасность, сразу же перенеси остальных
домой.
Естественно, эти слова вызвали вспышку протеста, но я погасил ее
усталым движением руки.
- У меня было много служителей, много разнообразных созданий. Возможно,
кто-то из них уцелел и нашел убежище в развалинах дворца. Если туда пойдет
кто-нибудь из вас, они могут на него напасть. Если же это враг.., что ж,
значит, подеремся.
И я двинулся вниз. Новообретенная цель придала моей походке твердость,
хотя цель эта была чистейшим самоубийством или пирровым отмщением. В эти
мгновения я хоть и был по-прежнему лишен своих сил, снова стал лордом
Демоном, и даже Висс во всей ее мощи меня бы не испугала.
Я прошел через разрушенную арку. Когда-то она вела в сад, заполненный
миниатюрными розами. Но ни Висс, ни Тувун, ни даже Девор так и не вышли мне
навстречу. И По Шианга с его подручными тоже не было видно. Вместо этого я
увидел изящную, наполовину нематериальную фигурку Лунносветной, облаченной в
странного вида доспехи.
- Лорд Демон! - воскликнула Лунносветная, и я невольно отметил, какая
радость прозвучала в ее голосе. - Вы все-таки пришли, как мы с отцом и
надеялись!
- Я не лорд Демон, - произнес я с такой горечью, что и сам едва узнал
собственный голос. - Я даже не уверен, можно ли меня считать Каем
Крапивником. Глядя на себя, я готов поверить, что я - не более чем человек
по имени Харви Вонг.
- Вы - Кай Крапивник, Богоборец, - ответила девушка, - и я всегда буду
звать вас лордом Демоном. А кто прячется там, на холме?
- Те, кто привел меня домой, - сказал я.
- Тогда зовите их сюда, - сказала Лунносветная. - У меня здесь есть
убежище, укрытое от тех, кто разрушил это место. Там можно будет поговорить,
ничего не боясь.
Я бы охотно проверил правдивость слов Лунносветной, но увы, теперь я
был лишен этой способности. А потому я лишь посмотрел на ее фигурку, всем
своим видом выражавшую беспокойство, на умоляющие взмахи изящных рук и
кивнул.
- Сейчас я их приведу, - сказал я.
- Только побыстрее! - взмолилась она. - Тем, кто не облачен в такой
доспех, как у меня, грозит огромная опасность!
Я решил, что и вправду стоит поторопиться. Я вовсе не желал причинить
какой-нибудь вред тем, кто помог мне. Поспешно поднимаясь вверх по склону, я
обдумывал, как бы отослать их обратно на Землю, если опасность, о которой
говорила Лунносветная, и вправду будет представлять для них угрозу. Но я
знал, что без спора они не уступят.
- Идем со мной, - приказал я, взмахнув рукой. - Я нашел там демонессу,
которая утверждает, что она Друг.
Мои спутники подчинились, но Вишенка спросила (я так и знал, что она не
преминет это сделать!):
- А вы уверены, что можете доверять этому "другу"?
- Наверняка я могу доверять лишь вам троим, - отозвался я. - Но эта
девушка и ее отец пытались убедить меня быть поосторожнее с Висс. Если