Что сын мой вправе оскорблять меня?

Ульрих

Шла речь о воре; я не вижу связи
Меж ним и вами.

Вернер

Есть такая связь!..
Вор - твой отец!

Иосефина

Сын мой! Не верь ему!..
И все ж...
(Голос ее прерывается.)

Ульрих
(вздрагивая и пристально глядя на Вернера, медленно).

И в этом признаетесь вы?

Вернер

Помедли, Ульрих, презирать отца,
Сумей сперва его деянье взвесить.
Ты юн, горяч, неопытен, воспитан
Средь роскоши; тебе ль измерить силу
Страстей, соблазны нищеты? Дождись
(Недолго ждать: беда быстра, как ночь),
Дождись, покуда сам, как я, увидишь
Погибшие надежды; вместо слуг
В твоей каморке - скорбь и стыд, и голод -
Застольным гостем, и ночной подругой -
Отчаянье. Тогда лишь, не уснувши,
Встань и суди! И если день придет,
И ты змею увидишь, что свернулась
Вокруг всего, что дорого тебе,
И спит, - и меж тобой и счастьем - только
Ее клубок, и что она, чья цель -
Отнять твой титул, земли, жизнь, во власти
Твоей случайно, под покровом ночи!
И нож в твоих руках; и спит весь мир,
Как он, твой враг смертельный, сам как будто
Зовущий смерть (с ней сходен сон), и в ней
Твое спасенье, - восхвали творца,
Коль ты, как я, уйдешь, свершив лишь кражу
Ничтожную! Я - сделал так.

Ульрих

Но...

Вернер
(резко)

Слушай!
Несносен голос мне людской; едва я
Свой выношу (коль он еще людской).
Пойми: врага не знаешь ты; я - знаю.
Он низок, жаден, лжив. Отважный мальчик,
Ты не боишься за себя; но знай:
От ярости никто не охранен
И от коварства - мало. Штраленгейм,
Мой худший враг, здесь, в княжьем замке, спал
В покое княжьем, под моим кинжалом!
Миг, жест, удар, - и он, и страхи все
Мои с лица земли исчезли б!.. Он
В моей был власти; мой кинжал был поднят;
Уйдя, я вновь в его руках... А ты?
Уверен ты, что он тебя не знает?
Что не завлек тебя, чтоб тут прикончить
Иль с нами заточить?
(Смолкает.)

Ульрих

Но дальше, дальше!

Вернер

На всех путях, под всеми именами
Всегда меня он знал, всегда травил;
Ну, а тебя? Ты разве лучше знаешь
Людей? Он сети плел мне; на дорогах
Змей расплодил; юнцом я их топтал,
Лишь появившись, а теперь - толкнешь их,
И яду им подбавишь... Мог бы ты
Стерпеть такое?.. Ульрих, Ульрих! Есть
Безгрешные злодейства; есть соблазны,
Которых не унять, не отвратить!

Ульрих
(глядя сперва на него, потом на Иозефину)

О мама!

Вернер

Так! Я это знал. Ты выбрал
Из нас - ее. Я сына и отца
Утратил разом. Я - один.

Ульрих

Постойте!

Вернер выбегает из комнаты.

Иозефина
(Ульриху)

Нет, не ходи; дай буре в нем утихнуть;
Ты думаешь, я не пошла б за ним,
Будь польза в том ему?

Ульрих

Я повинуюсь,
Хоть неохотно. С неповиновенья
Я не начну.

Иозефина

О, знай: хороший он!
Не осуждай его за эти речи;
Верь мне, - столь много с ним и для него
Страдавшей: это - оболочка духа,
Чья глубина хорошее хранит.

Ульрих

Все это, значит, правила отца?
Не матери моей?

Иосефина

Он сам не верит
Своим словам. Увы! Года страданий
Виной таких порывов.

Ульрих

Объясните:
В чем право Штраленгейма, - чтобы я
Мог, разобравшись в деле, с ним бороться
Или хотя б избавить вас от близкой
Опасности. Клянусь, - я все исполню;
Но... если бы на несколько часов
Пришел я раньше!..

Иосефина

Если бы!.. о, если б!..

Входят Габор с Иденштейном и слуги.

Габор
(Ульриху)

Я вас искал, товарищ. Вот моя
Награда!

Ульрих

Я не понимаю.

Габор

К черту!
Жить столько лет и заслужить...
(Иденштейну.)
Когда бы
Не старость ваша и не глупость, я...

Иденштейн

На помощь! Ай! Не троньте! Я - смотритель!

Габор

Тебе не окажу я чести - глотку
Твою от виселицы уберечь,
Сам придушив.

Иденштейн

Спасибо за отсрочку;
Но кой-кому она нужней, чем мне.

Ульрих

Что за постыдный спор, - скажите? или...

Габор

Вот суть: барона обокрали; этот
Почтенный господин меня изволил
Подозревать, - меня! - кого впервые
Вчера он увидал!

Иденштейн

Что ж, - заподозрить
Моих знакомых? Знай, что у меня
Компания получше.

Габор

Скоро ты
Найдешь еще получше, - для людей
Последнюю: червей! Собака злая!..
(Хватает его.)

Ульрих
(вступаясь)

Нет, без насилья! Успокойтесь, Габор:
Он стар и безоружен.

Габор
(выпуская Иденштейна)

Верно: глупо
Беситься на глупцов, меня принявших
За жулика; мне это - в честь.

Ульрих
(Иденштейну)

Ну как?

Иденштейн

На помощь!

Ульрих

Я помог вам.

Иденштейн

Нет, - убейте
Его: вот помощь.

Габор

Я уже спокоен:
Живи.

Иденштейн

А вот тебе не жить, коль есть
Суды и судьи. Пусть барон решает.

Габор

А разве он твой оговор поддержит?

Иденштейн

А разве нет?

Габор

Ну, в следующий раз
Я не нагнусь его спасать; пусть гибнет.
Но вот он сам.

Входит Штраленгейм.
(Направляясь к нему.)

Я здесь, мой благородный барон.

Штраленгейм

Прекрасно.

Габор

Вам я нужен?

Штраленгейм

Мне?
Зачем?

Габор

Вы сами знать могли бы, если
Река вчера всей памяти из вас
Не вымыла. Но это вздор. Смотритель
Меня весьма прозрачно обвинил
В том, что у вас я совершил покражу;
Он сам придумал это или вы?

Штраленгейм

Я никого не обвинял.

Габор

Так, значит,
Оправдан я?

Штраленгейм

Не знаю я, кого
Мне обвинять, оправдывать и даже
Подозревать.

Габор

Но кой-кого могли бы
_Изъять_ из подозрений. Ваши слуги
Мне оскорбленье нанесли, и я
У вас прошу: дать им урок, - как должно
Служить вам; пусть они поищут вора
Среди себя. А если у меня
Есть обвинитель, пусть он будет столь же,
Как я, достоин. Я ведь равен вам.

Штраленгейм

Вы?!

Габор

Да, барон. А может быть, и выше,
Ведь я вам неизвестен. Но продолжим.
Я не ищу намеков и догадок,
Улик и оправданий; мне известно,
Что сделал я для вас, - и чем вы мне
Обязаны, и я бы ждал награды,
Не сам бы взял, будь я до денег жаден.
Я также знаю, что, когда б я впрямь
Был вором, как меня считают, все же
Моя услуга помешала б вам
Меня немедля гнать на смерть, иначе
Стыд стер бы краски с вашего герба.
Но это вздор. Я правого суда
У вас ищу для ваших слуг неправых,
Из ваших уст прошу разоблаченья
Их наглости; вот все, что незнакомцу
Должны вы сделать. Больше ничего
Не просит он, да и просить не думал!

Штраленгейм

Тон ваш - тон честных.

Габор

К черту! Кто бы смел
В том усомниться, кроме подлецов?

Штраленгейм

Вы горячитесь.

Габор

Что ж, сосулькой стать
В дыханьи слуг и господина?

Штраленгейм

Ульрих!
Он вам знаком; его нашел я _с вами_.

Габор

_Вас_ мы в реке нашли, и жаль, что там
Не бросили!

Штраленгейм

Благодарю вас, сударь.

Габор

Польщен! Меня б сильней благодарили
Другие, предоставь я вас судьбе.

Штраленгейм

Вы, Ульрих, знаете его?

Габор

Не больше
Чем вы, коль он за честь мою не встанет.

Ульрих

За вашу смелость я ручаюсь и,
Поскольку я успел узнать вас, также -
За честь.

Штраленгейм

Ну, мне довольно.

Габор
(иронически)

Очень мило!
Но чем же чары этого сужденья
Сильней моих?

Штраленгейм

Сказал я - "мне довольно";
Здесь вовсе оправданья нет для вас.

Габор

Опять!.. Я заподозрен или нет?

Штраленгейм

Вы слишком наглы! Если почему-то
Вас все подозревают, то при чем
Здесь я? Довольны будьте, что вопроса
Не задаю - виновны вы иль нет!

Габор

Все это - болтовня, барон, увертки;
Вы знаете, что недомолвки ваши
Для всех кругом - суть утвержденья, взгляды -
Слова, а хмурость - приговор. Вы, властью
Владея, применить ее хотите
Ко мне; но - берегитесь: неизвестно,
Кого решили вы попрать!

Штраленгейм

Грозите?

Габор

Слабей, чем вы клевещете. Открытым
Предупрежденьем отвечаю я
На низкие намеки.

Штраленгейм

Я кой-чем
Обязан вам, как вы сказали; вижу,
Решили вы вознаградить себя.

Габор

Не вашим золотом.

Штраленгейм

Пустым нахальством.
(К слугам и Иденштейну.)
Его не мучьте больше, пусть идет он
Куда угодно. До свиданья, Ульрих.

Штраденгейм, Иденштейн и слуги уходят.

Габор
(порываясь вперед)

За ним я - и...

Ульрих
(останавливая его)

Ни шагу!

Габор

Кто удержит
Меня?

Ульрих

Рассудок ваш - через минуту
Раздумья.

Габор

Мне - снести обиду?

Ульрих

Чушь!
Всем вам сносить надменность высших, - высшим -
Терпеть причуды Сатаны, а низшим -
Его земных приказчиков. Я видел:
Напор стихий снесли вы, под которым
Тот шелковичный червь утратил шкурку.
И отступить пред горсткой колких слов?

Габор

Стерпеть, что вором я прослыл? Пускай бы
Лесным бандитом - я бы снес: ведь это
Отважные ребята; но украсть
У спящего!..

Ульрих

Вы, значит, невиновны?

Габор

Я не ослышался? И вы?

Ульрих

Я задал
Простой вопрос.

Габор

Спроси меня судья,
Я бы ответил "нет", - но вам - вот этим
Отвечу!
(Обнажает шпагу.)

Ульрих
(обнажая свою)

Всей душой готов.

Иосефина

На помощь!
Сюда! На помощь! Убивают! Боже!
(С криком выбегает.)

Ульрих и Габор бьются. Габор обезоружен в тот момент, когда возвращаются
Штраленгейм, Иозефина, Иденштейн и др.

Иосефина

О, слава богу! Спасся!

Штраленгейм

Кто?

Иосефина

Мой...

Ульрих
(прерывая ее строгим взглядом и обращаясь к Штраленгейму)

Оба!
Вреда большого нет.

Штраленгейм

Но кто причиной?

Ульрих

Как будто вы, барон. Но, так как все
Уладилось, не беспокойтесь. - Габор!
Вот шпага ваша. Подымайте впредь
Ее - не на друзей.
(Последнее слово он выразительно отчеканивает, понизив голос.)

Габор

Благодарю вас
Не так за жизнь, как за совет.

Штраленгейм

Пора
Покончить эти свары.

Габор

Кончим. Ульрих,
Недоброй мыслью вы меня задели
Больней, чем шпагой. Сталь в груди моей
Отрадней мне, чем подозренье в вашей.
Я снес наветы этого вельможи;
Тупая подозрительность и грубость -
Его наследье, всех земель бесспорней;
Но мы сочтемся. Вами ж - побежден я.
Я был безумцем, вздумав состязаться
С таким, как вы; я ж видел: вы умели
Преодолеть опасность посерьезней
Моей руки. Мы встретимся, быть может,
Но как друзья.
(Уходит.)

Штраленгейм

Терпенье истощилось!
Обида эта с прежним оскорбленьем,
С виновностью, быть может, стерла все,
Чем я ему обязан был за помощь
Хваленую - при вашей несравнимой
Услуге. Ульрих; он не ранил вас?

Ульрих

Не оцарапал.

Штраленгейм
(Иденштейну)

Вы примите меры
К его аресту. Прочь былую мягкость.
Его - во Франкфурт, лишь вода спадет,
Отправить под конвоем.

Иденштейн

Гм... "к аресту".
Ему вернули шпагу, а ведь он,
Видать, владеет ею; он - военный,
Я - штатский.

Штраленгейм

Вы болван; не хватит разве
Тех двух десятков слуг, что здесь толкутся,
Чтоб дюжину таких схватить? - За ним!

Ульрих

Барон, прошу вас...

Штраленгейм

Слушаться меня
Должны. Ни слова!

Иденштейн

Если так, - ну что ж!
Вассалы, марш! Я вас веду и должен
Держаться сзади. Мудрый вождь не будет
Победой рисковать, подставя лоб.
Прекрасная стратегия!
(Уходит со слугами.)

Штраленгейм

Вас, Ульрих,
Прошу поближе. Что за дама здесь?
Ах, узнаю: она - жена того,
Приезжего, кто "Вернером" зовется.

Ульрих

Он - Вернер.

Штраленгейм

Да? - Где ваш супруг, мадам?

Иосефина

Кто ищет мужа моего?

Штраленгейм

Покуда -
Никто. Я с вами, Ульрих, с глазу на глаз
Поговорить хочу.

Ульрих

Пойдемте.

Иосефина

Нет;
Вы позже всех приехали и здесь вы
Хозяин.
(Проходя мимо Ульриха, шепчет.)
Осторожней, Ульрих, помни:
В оплошном слове - гибель.

Ульрих
(Иозефине)

Не тревожьтесь.

Иозефина уходит.

Штраленгейм

Я думаю, вам можно верить, Ульрих:
Вы мой спаситель, и внушает это
Бескрайнее доверье.

Ульрих

Говорите.

Штраленгейм

По давним и таинственным причинам
(Подробней - после) этот человек
Стал вреден мне, стал роковым, быть может.

Ульрих

Кто? Габор, венгр?

Штраленгейм

Нет, этот псевдо-Вернер
Переодетый.

Ульрих

Быть не может; он ведь
Беднее бедных; желтизна болезни
В его глазах гнездится впалых; он
Беспомощен.

Штраленгейм

Пусть; но не в этом дело.
Коль это - _он_ (а в этом я уверен
По многим данным, здешним и другим),
То надо, раньше чем пройдет полсуток,
Арестовать его.

Ульрих

Но я при чем тут?

Штраленгейм

Во Франкфурт я послал (там губернатор -
Приятель мне, и я уполномочен
Приказом бранденбургского двора
Так действовать) - послал я за конвоем,
Но путь отрезан чертовым разливом,
И, кажется, надолго.

Ульрих

Он спадает.

Штраленгейм

Прекрасно.

Ульрих

Ну, а я при чем?

Штраленгейм

Ведь вы -
Спаситель мой, и вам не безразлично
То, что важнее жизни для меня,
Спасенной вами. Не сводите глаз
С него! Меня он избегает, зная,
Что я его узнал. О, стерегите
Его, как вепря дикого в ущелье;
Пусть он, как вепрь, погибнет под копьем!

Ульрих

Но почему?

Штраленгейм

Стоит он между мною
И редкостным наследством! Вот бы вам
Взглянуть! Но вы увидите.

Ульрих

Надеюсь.

Штраленгейм

В Богемии богаче нет именья;
Пожар войны минул его: оно -
Близ гордой Праги, так что меч и пламя
Едва его коснулись; и теперь,
Роскошное, оно вдвойне дороже,
Поскольку вся страна вокруг - пустыня.

Ульрих

Как точно описали вы.

Штраленгейм

Да, если б
Вам поглядеть, вы подтвердили б это;
Но так и будет.

Ульрих

Верю предсказанью.

Штраленгейм

Так требуйте с поместья и с меня
Себе награды: оба мы должны
Достойно оплатить услуги ваши
Мне и моим.

Ульрих

А тот бедняк больной,
Измученный скиталец, - он меж вами
И этим раем встал?
(В сторону.)
Как встал Адам
Меж сатаной и раем.

Штраленгейм

Да.

Ульрих

По праву?

Штраленгейм

Нет! Он за мотовство лишен наследства;
Он двадцать лет свой род позорил каждым
Своим поступком, главное - женитьбой
И жизнью средь мещан и торгашей,
Средь грязных плутней на жидовском рынке.

Ульрих

Так он женат?

Штраленгейм

Вы б матери такой
Стыдились; эту якобы жену
Видали вы?

Ульрих

А разве ей не муж он?

Штраленгейм

Не более чем вам - отец; она
Дочь итальянца изгнанного; с нею
Любовь и бедность делит этот Вернер.

Ульрих

Они бездетны?

Штраленгейм

Есть иль был ублюдок,
И дед (внучат безумно старцы любят)
Согрел им грудь свою, что холодела
В предчувствии могилы. Но чертенок
Мне не помеха на пути: исчез
Невесть куда; а если б и не так, -
Права его ничтожны... Почему
Вы улыбнулись?

Ульрих

Вашим спасеньям.
Больной бедняк, в руках у вас, и мальчик
Сомнительных кровей - страшат вельможу!

Штраленгейм

Всего боишься, все стяжать стремясь.

Ульрих

Да; и на все идешь, удачи ради.

Штраленгейм

Вы тронули важнейшую струну
В моей душе. Итак, вы - мой союзник?

Ульрих

Теперь уж поздно в этом сомневаться.

Штраленгейм

Но жалости пустой не поддавайтесь
(Наш парень с виду жалок): негодяй он,
Способный обокрасть меня, как тот,
Кого подозревают, - если б только
Не жил он в дальней комнате, откуда
Нет хода в спальню. И, сказать по правде,
Я слишком верю в кровь, родную мне,
Чтоб допустить подобное паденье.
К тому же он - солдатом был, и смелым,
Хоть слишком пылким.

Ульрих

Вам, барон, известно
По опыту: солдат не станет грабить,
Не вышибив мозги; тогда уже
Не вор он, а наследник: мертвецу
Бесчувственному нечего терять,
И обокрасть его нельзя; добыча -
Наследство, и не больше.

Штраленгейм

Вы шутник!
Скажите же: могу я быть уверен,
Что глаз с него не спустите, меня
Осведомляя о любой попытке
Бежать или укрыться?

Ульрих

О, вы сами
Его не сторожили б так, как я;
Спокойны будьте.

Штраленгейм

Ну, тогда я буду
Навеки ваш.

Ульрих

Я в это верить рад.

Уходят.


    АКТ ТРЕТИЙ



    СЦЕНА ПЕРВАЯ



Комната в том же замке, из которой ведет потайной ход.
Входят Вернер и Габор.

Габор

Вам рассказал я все; коли дадите
Приют мне краткий, - хорошо; а нет, -
Пойду искать удачи.

Вернер

Сам столь жалкий,
Могу ль я дать убежище Беде?
Я сам его, как загнанный олень,
Ищу.

Габор

Или как лев, несущий рану
В прохладный грот. Вы, думаю, из тех,
Кто в миг погони может обратиться
И выпустить охотнику кишки.

Вернер

    О!



Габор

Впрочем, я об этом не тревожусь:
Я сам такой. Дадите мне приют?
Как вы, гоним я, и, как вы, я беден,
И опозорен...

Вернер
(резко)

Кто вам о позоре
Моем сказал?

Габор

Никто: мы с вами сходны
Лишь бедностью; я только мой позор
Имел в виду, и, говоря по правде,
Его и я не заслужил, как вы.

Вернер

Опять! Как я?

Габор

Как всякий честный малый.
Но что вам, к черту, нужно? В низкой краже
Меня ж вы не вините?

Вернер