Я вошла в свой вагончик и, не раздеваясь, легла поверх одеяла. Должно быть, я сразу уснула, потому что оказалась на балу, который — вот чудо! — был устроен в мою честь. Я была Королевой Запада, но по непонятной причине вместо сверкающей мантии на мне были атласные лохмотья Эмбер. Вдруг во дворец ворвался бандит и принялся палить из двух револьверов сразу. Присмотревшись, я узнала в нем мистера Эйворсена. Только я хотела спросить, где он потерял мистера Торо, как бандит схватил меня за руку и потащил к двери. Тут зазвучали фанфары и вбежал красавчик-Джейсон. На нем был ковбойский костюм, отделанный серебряными заклепками, и револьвер из чистого золота. Он ослепил меня своей улыбкой. Потом взглянул на бандита, и лицо его стало каменным. Джейсон положил руку на кобуру, но Эйворсен уже направил ему в грудь сразу два ствола. «Стреляй! — закричала я. — Стреляй, Джейсон! Что ты медлишь?!» — «Мэвис, какие странные вещи ты говоришь. Проснись!»
   — Проснись, Мэвис! — кто-то тряс меня за плечи.
   — Убей его, — сказала я и открыла глаза.
   Чья-то ладонь несильно хлопала меня по щекам. Я приподняла голову и увидела Эла Уиллера.
   — Сгинь! — голова моя упала на подушку.
   — Ну ты и кровожадная! — с уважением произнес лейтенант. — Кого ты там хотела убить?
   Сон мой растаял, и я так и не узнала, кто победил в поединке: Джейсон Кемп или Кент Эйворсен.
   Я посмотрела на Уиллера внимательнее, и от меня не укрылась жесткая линия у рта и темные круги под глазами. Эл так много работает! Два нераскрытых убийства — это не шуточки! Но вдруг я вспомнила, что его сегодня назвали «вулканом» и «вечным двигателем».
   — Минуточку! — строго сказала я. — А ну, признайся, что ты делал полночи и все утро?
   — Спал, — ухмыльнулся Уиллер.
   — Хотелось бы уточнить: после того, как ты покинул вагончик Эмбер Лейси? Или ты спал в ее вагончике?
   — Эмбер была гостеприимна, но, оказывается, она еще и болтлива, — равнодушно ответил лейтенант. — А ты, наверное, как и мой шериф, полагаешь, что полицейскому, когда он ведет расследование, спать совсем не обязательно?
   — Наглец! Как ты посмел заявиться ко мне после того, как... с этой подстилкой... — я вспомнила любимое словечко Пегги Беннинг.
   — Не кипятись, Мэвис, — Эл примирительно сложил руки на груди. — Ничего особенного не произошло. А сюда я пришел по делу. Во-первых, я хочу выразить тебе признательность: твой блокнот с записями мне очень помог...
   — Не подлизывайся и катись...
   Я осеклась, потому что... Глаза мои полезли на лоб: я заметила, кто стоит у самой двери и смотрит на меня с интересом.
   — Убийца! Что он здесь делает?! — заорала я.
   Уиллер повернулся, убедился, что у двери действительно стоит Дру Фенелк, и снова посмотрел на меня.
   — Фенелк не убийца. Успокойся, Мэвис. И вообще, чем меньше ты будешь проявлять эмоций, тем лучше.
   — Меня оговорили, — нервно произнес Фенелк. — Я жертва и требую сатисфакции. Сколько мне пришлось пережить! Меня били, унижали, запирали! А как обращался со мной ваш сержант! Я немедленно требую, чтобы мне принесли извинения! Пусть окружной шериф возбуждает уголовное дело, и не одно! Арест, угроза, физическое насилие, дискредитация...
   Лейтенанта это взбесило.
   — Знаете что, Фенелк! Я, кажется, зря вас выпустил. Если вы не замолчите, я немедленно отправлю вас назад, в камеру! Или задержу как важного свидетеля.
   Фенелк стал кротким, как овечка. Он потупился, потом поднял глаза и спросил у лейтенанта, когда... тот родился.
   — Что?! — Уиллер от неожиданности тоже присмирел и ответил, как ученик свой урок. — Двадцать седьмое апреля. А в чем дело?
   — Под знаком Тельца! Так я и думал, — удовлетворенно заметил астролог. — Вам положено бодаться.
   Уиллер потерял к нему интерес и снова переключился на меня. Я села на кровати, подогнула ноги под себя и обхватила их руками. То, как пренебрежительно говорил Эл про Эмбер, произвело на меня впечатление. В моей груди даже потеплело, когда Эл вот так откровенно начал рассматривать мои ноги.
   — Мэвис, ты наверняка хочешь помочь мне поймать убийцу. Настоящего убийцу! — он поднял вверх указательный палец.
   — Вообще-то я консультант по конфиденциальным вопросам...
   — Дорогуша, убийца — кто бы он ни был — должен быть наказан. Ты уже здорово помогла мне, когда дала почитать свои заметки. Помоги второй раз.
   Эл придвинулся ко мне и доверительно положил руку на коленку. Интересно, он видит во мне девушку, которой можно доверять, или доверяет потому, что я для него не девушка, а всего-навсего средство для достижения определенной цели?
   — Тебе не придется ничего предпринимать, — уговаривал Эл, а сам гладил уже мое бедро. — Пустишь в ход свои женские чары, поговоришь, улыбнешься...
   Колени мои задрожали: наверное, пальцы Эла обладали какой-то колдовской энергией. Разве я могла отказать такому обаятельному парню?
   — Хорошо, — тихо ответила я и опустила глаза, чтобы не выдать себя взглядом. — Что мне нужно сделать конкретно?
   — Подойдешь к вагончику Эйворсена, постучишь, а когда он впустит тебя, побеседуешь о том о сем...
   Уиллер говорил отрывисто, словно боялся, что я передумаю.
   — О чем я должна говорить?
   — Прекрасная тема — перстень Шепа Морроу. Спроси, настоящий ли бриллиант, как можно отличить подлинный камень от подделки...
   Уиллер забылся: его рука, помассировав мое бедро, погладила живот, прошлась по талии и медленно поползла под грудь. Мысли в моей голове путались.
   Рядом с кроватью сидел на стуле Фенелк и сучил ногами.
   — Почему... Почему я должна говорить с ним о камне? — еле слышно произнесла я. Еще немного — и я совсем растаю в этих нежных сильных руках.
   — Да, ты права, Мэвис, он тоже спросит тебя о том же: почему тебя заинтересовал бриллиант. И вот тогда... — рука Уиллера замерла. — И тогда ты скажешь как бы невзначай, что Блисс обещал подарить тебе кольцо. Но ты знаешь, что была изготовлена копия настоящего камня, и боишься, что Люсьен подсунет тебе стекляшку вместо бриллианта.
   Я мигом очнулась от сладких грез.
   — Ты сошел с ума! Что за ахинею ты несешь! Я никогда не пойду к Эйворсену и не скажу ни слова из этой небылицы про Блисса!
   Уиллер словно не заметил моей эскапады.
   — Эйворсен наверняка страшно заинтересуется и задаст тебе парочку вопросов. Но ты не спеши говорить. Тяни кота за хвост. Намекни, что ты видела, как Блисс снял кольцо с пальца Беннинга. Тебе хотелось узнать, зачем он это сделал, ты спросила у Блисса, он испугался и просил молчать... Он обещал отдать тебе кольцо сразу же после того, как получит страховку. С одной стороны, тебе жаль Блисса, он сказал, что совершенно разорен, но с другой стороны, тебе очень хочется иметь этот бриллиант. Вот только ты боишься, не надует ли тебя Блисс. Поэтому тебе важно знать, какими отличительными признаками обладает настоящий камень.
   — О... Какая длинная история! Ну и нагородил ты, Эл! Я не уверена, что сумею сыграть эту роль.
   Мои слова подстегнули его руку: пальцы снова стали бегать по моему телу, заглядывая в самые укромные уголки. Я застонала и положила голову ему на плечо. Глаза мои сами собой закрылись.
   — Все получится, Мэвис, — шептал Уиллер в самое ухо. — Ты умница, ты справишься... А может, Эйворсен остановит тебя и помчится к Блиссу после первой же твоей фразы. Как знать!
   — Я... согласна...
   На мгновение показалось, что я в плену у осьминога: пальцы Эла были везде. Мне не хотелось, чтобы какой-нибудь морской дракон освободил меня.
   — А может, мне прикинуться глупенькой Мэвис, и тогда Эйворсен поверит всей этой галиматье?
   — Да, будь естественной, это то, что надо, — ответил Эл и резко встал с кровати.
   — Ты уходишь?
   — За дело, беби! Я желаю тебе удачи!
   — Погоди! Это что, так срочно? Мне надо идти к Эйворсену прямо сейчас, не переодевшись, не причесавшись, не подумав?
   — Прямо и сейчас! — воскликнул Эл. — Время не ждет.
   Он взял меня за руку, легонько стянул с кровати и повел на свежий воздух. Дверь вагончика хлопнула, и я вздрогнула.
   — Эл! Я... очевидно... может быть...
   — Буду ждать, дорогая, — он подтолкнул меня вперед, а сам скрылся в моем вагончике.
   Как сомнамбула я двигалась от одного вагончика к другому, пока не очутилась перед дверью, за которой должен был находиться треклятый мистер Эйворсен. Проклиная себя и свою сговорчивость, я постучала.
   Дверь открылась, и мой нос уткнулся в волосатую грудь. Я подняла голову и увидела немигающие глаза Торо.
   — Извините, но я... мне необходимо... если он не занят... Я хочу поговорить с мистером Эйворсеном.
   — О... — промычал Торо и открыл дверь пошире.
   Мистер Эйворсен курил сигару, удобно развалившись в кресле. Увидев меня, он плотоядно облизнулся — как волк, встретивший Красную Шапочку. Потом шустро поднялся и подлетел к мисс Зейдлиц, обмершей от страха быть съеденной в первую же минуту.
   — Какое удовольствие видеть вас, мисс Зейдлиц!
   Я не большой знаток, но его улыбку оценила бы в восемнадцать каратов.
   — Я бы хотела посоветоваться с вами, мистер Эйворсен — пролепетала я. — У меня есть сомнения...
   — Красивые девушки никогда не должны сомневаться. Вы сделали правильно, что пришли ко мне! — Эйворсен снова улыбнулся. — Я дам вам совет, и абсолютно бесплатно, — он слегка шлепнул меня пониже спины. — У вас проблемы?
   Он начал исследовать мое бедро со всей скрупулезностью техника, которому надо установить причину повреждения кабеля. К счастью, на моей бедренной кости было достаточно изоляционного материала, иначе пришлось бы потом замазывать синяки крем-пудрой.
   — Скажите, мистер Эйворсен, вы разбираетесь в драгоценных камнях? Настоящий ли бриллиант украшает перстень Шепа Морроу?
   Коротышка снисходительно потрепал меня по щеке.
   — Настоящий, моя радость. Он стоит сорок тысяч. — И вдруг словно тень набежала на его лицо. — А почему, Мэвис, это так вас заинтересовало?
   — Не придавайте значения... Просто я подумала: вдруг это подделка, как и то кольцо, которое было на пальце Беннинга.
   — Нет, вы не просто подумали, — посуровел голос Эйворсена. — То вас никак не заманить в мой вагончик, то сами прибегаете... Тут есть некая причина!
   — Я бы вам, мистер Эйворсен, сказала, но ведь мистер Блисс ваш друг... Мне не хочется... это было бы нечестно с моей стороны...
   — Блисс! При чем тут Блисс? А ну, выкладывайте! — Эйворсена словно подменили: передо мной стоял злобный карлик.
   — Я нервничаю оттого, что он признался... он разорен, — я изо всех сил делала вид, что Эйворсену удалось сломать мою волю. — А как бы вы поступили на моем месте? То он говорит, что разорен, то обещает подарить перстень с бриллиантом... А ведь я знаю, что тот перстень оказался поддельным... Вот я и подумала...
   — Ага, значит, Люсьен обещал вам подарить кольцо, — проскрипел Эйворсен.
   — Наверное, ничего страшного, что я вам сказала об этом. Вы ведь друзья и деловые партнеры, — я старательно смущалась. — Вы ведь вложили в это дело свои деньги...
   — Деньги! — взорвался Эйворсен. — Да, это мои деньги!.. А почему Люсьен пообещал подарить вам кольцо?
   — У нас такой уговор. Я молчу про то, что видела, а он делает мне подарок.
   — А что вы видели, Мэвис? — вкрадчиво спросил Эйворсен.
   — Мистер Блисс снял с пальца Ли Беннинга кольцо... Когда Ли упал, Блисс подбежал к нему и...
   Лицо Эйворсена стало меняться прямо у меня на глазах: из розового оно стало серым, а потом покрылось желтизной. Наконец, коротышка пришел в себя и глубоко вздохнул. Он даже попытался улыбнуться, что окончательно обезобразило его.
   — Вы сделали очень правильно, Мэвис, что пришли ко мне за советом. Но прежде, чем я смогу помочь вам, мне нужно поговорить с Люсьеном. Очень нужно. Торо!
   Он щелкнул пальцами. Телохранитель тяжелыми шагами подошел к двери и распахнул ее.
   — Извините, мисс, но я вынужден уйти, — сказал Эйворсен. — Не ждите меня, я вас сам найду, — он сделал два шажка к двери, но потом вернулся и довольно суетливо погладил мое бедро. — Про кольцо Шепа Морроу мы еще поговорим, но если вы интересуетесь драгоценными камнями, то приходите как-нибудь под вечер, и мы найдем решение этой проблемы!
   Его рука еще раз с жадностью сжала мое бедро, глаза блеснули, и хозяин вагончика выбежал вслед за Торо.
   Я вздохнула с облегчением. Никому не пожелаю быть именинным тортом, от которого каждый норовит откусить хотя бы кусочек.
   Я вышла из вагончика и огляделась. Все было тихо и спокойно. Часы показывали без трех минут пять. Вот-вот появится Джейсон!
   Я пошла в конец нашего лагеря, надеясь встретить машину фотографа. Ну и удивится Джейсон, когда узнает, что поймать убийцу лейтенанту помог не кто иной, как Мэвис!

Глава 11

   Я приоткрыл дверь и смотрел, как Мэвис идет к вагончику Эйворсена. Мэвис еле-еле переставляла ноги. Она в любой момент могла передумать и повернуть обратно. Я с замиранием сердца наблюдал, как двигаются ее плечи и ягодицы... Слава богу, Мэвис не повернула. Она постучала в вагончик, и Торо впустил ее.
   Фенелк тяжело дышал мне в спину. Я обернулся и смерил его долгим взглядом. Да, помощник из него неважный, но и выбора у меня нет. Фенелк злился, ему не терпелось вернуться домой из этого ада и засесть за свои любимые небесные карты.
   — Значит, так, — строго сказал я. — Настала ваша очередь, Дру. Пойдете к Блиссу и скажете, что я вас отпустил, так как точно установил, что нож был украден из вашего вагончика, а кольцо вам подбросили...
   — Так оно и было!
   — Помолчите. Самое главное — уйти от Блисса до того, как к нему ворвется Эйворсен, — я поднял вверх палец. — Это важно!
   — Вы толкаете меня на предательство! — прохрипел Фенелк.
   — Либо вы выполняете мое поручение, либо я возвращаю вас за решетку, — я решил не миндальничать с астрологом.
   — Да, одни несчастья... Марс плохо влияет на Сатурн... Эта вражда... — забормотал Фенелк. — Эти пересечения орбит...
   — А тут еще Уиллер крутится, — скаламбурил я.[2]
   Я вытолкал Фенелка из вагончика и проследил, чтобы он пошел именно к Блиссу. После чего нашел сержанта Полника. Он дежурил возле двух машин — моего «остин-хелея» и полицейской патрульной.
   — Ну как? — встрепенулся Полник, едва завидел меня.
   — Могут побить, — хмуро ответил я. — Так что, если услышишь крики, беги выручать своего лейтенанта.
   — Ну разве что какая-нибудь дамочка нападет на вас, — хохотнул сержант. — Так я уж завсегда...
   — Завсегда... А прошлой ночью?.. — с досады я махнул рукой и закурил.
   Фенелк вышел от Блисса, начал нервно озираться и, заметив меня и Полника, направился к нам. Вскоре появились Эйворсен с Торо и исчезли в вагончике Блисса. Лагерь напомнил мне шахматную доску, на которой передвигались фигуры. У меня был шанс поставить мат в два хода. Но использую ли я этот шанс?
   Фенелк хмуро посмотрел на меня:
   — Еще чего надо? — буркнул он.
   — Вы свободны и — спасибо. Как вел себя Блисс?
   — Странно... — Фенелк посмотрел на небо в растерянности. — Как легко со звездами и как тяжело с людьми... Я думал, что Люсьен обрадуется, когда узнает, что вы меня освободили а он расстроился и даже не скрыл этого.
   — Послушайте, Фенелк, а не переключиться ли вам на женщин? — вдохновенно сказал я. — Вы можете составить потрясающий гороскоп Эмбер Лейси, и для этого вам не понадобится даже дата ее рождения. Женщины — самые благодарные клиенты, а благодарный клиент — уже наполовину друг.
   Лицо Фенелка просветлело.
   — Эмбер Лейси? Я не думал... Но это так заманчиво... Мне будет интересно работать над ее прогнозом.
   Я загасил окурок. Пора навестить Блисса! Сегодня у него много посетителей — шумный день, большие хлопоты...
   Я рывком открыл дверь вагончика Блисса и вошел вовнутрь. Вся троица — Блисс, Эйворсен и Торо, — завидев меня, застыла в немой сцене.
   Эйворсен стоял, как хозяин, широко расставив ноги, засунув руки в карманы и зажав сигару между зубов.
   Блисс, припертый Торо к стене, тяжело дышал и время от времени всхлипывал. Бровь его была рассечена, кровь уже залила пол-лица.
   Торо равномерно встряхивал кистью, разминая пальцы. Лицо его было безучастным.
   — У вас совещание? — мило осведомился я. — Проверяем отчетность? Обсуждаем бюджет?
   — Нет, это наши частные вопросы, лейтенант, — сказал Эйворсен. — Я обнаружил себя в роли дурака. Роль не из приятных.
   — Не буду вам мешать, — я галантно поклонился. — Продолжайте свои разборки.
   — Лейтенант! Помогите! — заорал вдруг Блисс. — Иначе меня убьют!
   — Я не вправе вмешиваться в ваши личные дела, это меня не касается. Впрочем, я могу остаться и проследить, чтобы вас действительно не убили. Но наказания вам не избежать. Как я понял, вам доверили большие деньги, а это всегда чревато последствиями... Вы занимаетесь производством фильмов и должны были подумать об этом.
   Эйворсен криво улыбнулся:
   — А вам не откажешь в здравомыслии, лейтенант.
   Он щелкнул пальцами. Торо сдвинулся с места, как машина, получившая команду. Блисс забился в истерике и попытался прикрыть лицо руками. Торо легонько впечатал его спиной в стенку и кулаком снизу саданул все в ту же разбитую бровь. Кровь заструилась, заливая глаз. Блисс упал на колени, зажав голову в руках. Он выл и визжал.
   — Кент, она обманула!.. — продюсер вскинул голову и снова спрятал ее меж ладоней. — Я никогда не говорил с ней и не обещал... Клянусь тебе! Оставь меня в покое, Кент! Я невиновен!
   — Ты снял кольцо с мертвого Беннинга, потому что думал, что бриллиант настоящий. Зачем? Ты хотел украсть камень? Говори! — кричал Эйворсен.
   — Тебя обманули! Это ложь, клевета, напраслина!
   Эйворсен растопырил пальцы, вынул изо рта сигару, посмотрел, насколько ее хватит, и снова затянулся. Затем коротко приказал:
   — Торо!
   — Нет! — Блисс скрючился на полу.
   — Скажи правду, Люсьен, — требовал Эйворсен. — Тебе сразу станет легче. Что может быть лучше правды! Ты освободишься от тяжести. И глаз уцелеет. Я не изверг, чтобы лишать тебя зрения. Подумай!
   Блисс молчал. Эйворсен вздохнул и повторил:
   — Торо!
   Безъязыкий гигант вдруг набычился и заорал во всю мощь легких:
   — О...у...э...
   Он занес свою огромную руку для удара, продолжая свирепое мычание, и тут Блисс сдался. Задевая за мебель, ударяясь и падая, он бросился к коротышке:
   — Кент, я все скажу! Только останови его!
   — Так говори же! — глаза Эйворсена вспыхнули. — Ну! Или Торо...
   — Да! Да! Я взял кольцо! — выдохнул Блисс. — Я не знал, что это подделка. Я хотел выручить деньги... много денег... У меня была безвыходная ситуация, я потратился на свои нужды, я потратил твои деньги, Кент... Но я хотел все возместить, все вернуть до того, как начнется проверка квартального отчета. Я надеялся получить страховку за перстень, а потом продать его и вернуть тебе деньги... Ты даже не узнал бы ничего...
   Эйворсен изобразил на своем лице благородный гнев и печаль.
   — Вот видите, лейтенант, какого скорпиона я держал за обыкновенного серого паучка! Он говорит, что его вынудили обстоятельства. Не верю!
   — А Беннинг? Разве он не требовал пересмотра контракта? — позволил я себе реплику.
   — Беннинг никогда и не заикался о контракте, — медленно сказал Эйворсен.
   — А что Блисс имеет от «Меткого стрелка»? — спросил я, надеясь обрести наиболее точную информацию.
   — Пятнадцать процентов, — ответил Эйворсен. — Больше я не могу ему дать. Аппетиты этого человека безграничны, а я не вправе рисковать, отдавая продюсеру все деньги, которые получаю от продажи серий. Он не сумеет с толком распорядиться ими.
   — А если бы Беннинг обратился к вам с просьбой увеличить его гонорар, как бы вы поступили?
   — Отдал бы ему часть доходов Блисса. В конце концов, сериал держится на популярных актерах. Я сумел бы договориться с Беннингом, — самоуверенно произнес Эйворсен.
   — Беннинг загнал Блисса в угол: дал месяц на размышления: либо новый контракт и хорошие деньги, либо он уходит... Беннинг погиб, когда до истечения срока оставалась неделя с небольшим.
   Эйворсен метнул в Блисса презрительный взгляд.
   — Теперь я понял: ты никогда не был со мной откровенен! А между тем на словах все было иначе. Лицемер и вор!
   — Прости, Кент, — ныл Блисс. — Можно, я сяду?
   — Да уж сделай любезность, — с сарказмом ответил Эйворсен. — Торо!
   Великан так схватил продюсера за воротник, что едва не оторвал его, и со всех сил толкнул Блисса к стулу. Блисс перелетел через весь вагончик, опрокидывая на пути стулья и прочие предметы. Упал, ударившись все той же бровью о ножку стула.
   — Торо, ты такой грубый, — попенял Эйворсен своему телохранителю. — Помоги мистеру Блиссу.
   Одной рукой Торо поставил стул на место, второй — вмазал в него обмякшее тело Блисса.
   — Ну вот, можешь ведь! Отдыхайте, парни, — он посмотрел на меня. — У вас, лейтенант, очень интересные факты. Продолжайте, я слушаю.
   — Очевидно, Блисс сознательно не ставил вас в известность относительно требований Беннинга. Он догадывался, что вы срежете его долю в пользу «звезды». Однако Блисс нашел выход из тупика. Блестящий выход: одним ударом он избавлялся от напасти по имени Беннинг и улучшал свое финансовое положение посредством продажи бриллианта. Одно было связано с другим. Он понял, что это удача, и...
   — ... и заменил холостой патрон настоящим, — вздохнул Эйворсен. — Эх, Люсьен...
   — Да, идея была великолепной. Но как ее осуществить? Где гарантия, что Джейсон Кемп нацелит револьвер точно в сердце Беннинга? Кемп должен был убить Беннинга, а не просто ранить. Несомненно, Блисс вошел в сговор с Кемпом!
   Блисс всхлипнул и поднял голову. Его затравленный взгляд, лицо в крови, спутавшиеся волосы и бессильно опущенные руки, — все говорило о том, что зверь попал в капкан и потерял надежду выбраться из него.
   — Кемп был рад сниматься в «Метком стрелке», но Беннинг выживал его из фильма, — продолжил я. — Пустоголовый Беннинг и Кемпа загнал в угол. Последние три года дела у Кемпа складывались очень плохо: он сидел без работы. Поэтому, когда Блисс предложил ему сделку, Кемп согласился. Итак, Блисс заменил патрон, а Кемп нацелил ствол в грудь Беннинга... Я правильно излагаю, мистер Блисс?
   Продюсер что-то пытался ответить и не мог. Я боялся, что у него начались спазмы.
   — Не увиливай, Люсьен! — прикрикнул Эйворсен. — Отвечай! Или я попрошу Торо приложиться еще раз!
   — Не надо Торо! — взмолился Блисс. — Я признаю: мы с Джейсоном договорились.
   — Я так понял, что в обмен на жизнь Беннинга вы пообещали Кемпу главную роль? — спросил я.
   — Так и было.
   — Но мистер Эйворсен сокрушил этот план, настояв на том, чтобы главную роль исполнял Паркер. Он пригрозил изъять свои деньги, и вы согласились на Паркера. И что же Кемп?..
   Блисс едва слышно прошептал, понурив голову:
   — Он стал меня шантажировать. Грозился, что сдаст меня полиции. Потом вдруг стал требовать, чтобы я второй раз заменил патрон.
   — Паркер должен был погибнуть так же, как Беннинг? Но в итоге его зарезали...
   — Да, кстати, а как сюда вписывается Фенелк? Ведь это был его нож! И кольцо выкатилось из его кармана. Я ничего не понимаю, — развел руками Эйворсен.
   — Карта Фенелка была разыграна как по нотам, — сказал я. — И кстати, не без вашей помощи.
   — Моей помощи?
   — На совещании вы чуть ли не впрямую указали на Фенелка как на убийцу. Это понятно: вам не хотелось, чтобы убийцей оказался кто-либо из съемочной группы. Блисс воспользовался тем, что вы подозреваете астролога, и выбрал своего друга в качестве козла отпущения.
   Я закурил и глянул на Блисса: тот плакал, размазывая кровь, слезы и пот по лицу. Я вспомнил, как страдал невинный Фенелк, и Блисс вызвал у меня отвращение.
   — Фенелк, в сущности, малое дитя, — я растер окурок в пепельнице. — Он всецело доверял своему дорогому другу Люсьену Блиссу. А тот выкрал нож и на всякий случай подбросил Фенелку кольцо в карман. Таким образом он хотел обеспечить себе алиби. Между прочим, помните, Блисс упал в обморок, когда узнал, что бриллиант фальшивый?
   — Да, — кивнул Эйворсен. — Столько риска и все ради стекляшки, которая ничего не стоит! Это был нокаут! — Эйворсен попытался рассмеяться, но у него ничего не вышло.
   — Блисс ударил Паркера ножом неподалеку от вагончика Фенелка, — я продолжал разматывать узел преступлений. — Это окончательно потопило бы бедного астролога. Но Блисс не умеет убивать... Он ткнул ножом неудачно, Паркер сразу не умер, а переполошил своими криками весь лагерь...
   Я замолчал. Эйворсен вздрогнул, вспомнив прошедшую ночь.
   И вдруг Блисс заговорил. Его голос был на удивление спокоен: человек понял, что самое страшное уже позади — его тайна раскрыта.
   — Это самый страшный день в моей жизни... Я сказал Мелу, что хочу переговорить с ним наедине. Намекнул, что знаю убийцу Беннинга и что этот человек угрожает убить и Мела... Назначил ему встречу за вагончиком Фенелка, — припоминая, Блисс закрыл глаза. — Мел приблизился, я хорошо видел его в лунном свете. И тогда я всадил ему нож в живот. Я не знал, куда надо бить, я ударил наугад. Мел испугался и оттолкнул меня. Но рукоятка осталась в его животе. Жизнь уходила из Мела. И он закричал. Боже мой, как он кричал! Как он выл! Я бросился бежать. Ноги сами привели меня в вагончик. Я упал на кровать, зажал уши руками. Но крик был внутри меня. Я не знал, как от него избавиться... Он навсегда остался со мной, этот крик. Я и сейчас его слышу.