– Вы можете отблагодарить за все своим усердием. Учитесь прилежно. Работайте с полной отдачей. Осуществите все, что вы себе наметили.
   – Да, да, конечно. – Чувство радости и облегчения было в ее словах. Она стояла, совершенно ошалевшая от счастья. – Спасибо! Вы никогда об этом не пожалеете. Вы…
   – Мы рады принять вас, мисс Сперри. Я надеюсь, что вы станете лучшей студенткой колледжа. Он не очень большой, но мы чрезвычайно дорожим высокой репутацией среди учебных заведений и гордимся прилежанием и порядочностью наших студентов.
   Обстоятельства вынудили Джейд отказаться от стипендии в университете штата Южная Каролина. Проработав почти год в большом магазине уцененных товаров в Саванне, она стала обращаться в другие университеты и колледжи с просьбой о финансовой поддержке. Сейчас она еще раз взглянула на чек, не веря тому, что это не сон…
   На прощанье доктор Хирон встал и протянул ей руку.
   – Я буду вам признателен, если вы зайдете ко мне после зачисления. Мне будет интересно узнать, какие предметы вы выберете для первого семестра. Мы стараемся следить за работой каждого студента.
   – Обещаю, что зайду к вам. Еще раз спасибо. – И Джейд устремилась к двери. Открыв ее, она оглянулась и посмотрела на декана через плечо. – Ой, передайте огромное спасибо и членам стипендиальной комиссии тоже.
   – Обязательно. До свидания, мисс Сперри.
   – До свидания.
   В длинном коридоре было пустынно и тихо. От радости Джейд захотелось так закричать, чтобы звук достиг высокого готического потолка. Однако она сдержала себя. Тем не менее побежала по коридору с большей поспешностью, чем того требовала строгость окружающей архитектуры.
   Выбежав из здания, Джейд дала волю своей радости. Облокотившись на величественную колонну, она еще раз посмотрела на чек, затем, как скупой рыцарь, прижала его к груди, потом спрятала его в сумочку и вышла из-под прохлады портика на залитую вечерним солнцем улицу. Она показалась сейчас ярче и приветливей, чем когда Джейд с волнением входила в здание. Цветы вдоль аккуратных тротуаров прямо светились, небо было необыкновенно синим, а облака безукоризненно белоснежными. Джейд никогда раньше не обращала внимания, как красива зеленая трава. А может быть, трава возле Дэндер-колледжа была какой-то особой? Она чувствовала себя, как Дороти из «Волшебника страны Оз», которая из черно-белого мира была перенесена в мир ярких красок.
   Джейд, пройдя сквозь настоящий ад, увидела, что в конце концов этот мир стоит того, чтобы за него побороться.
   На колокольне часовни пробили часы в вестминстерском стиле. Джейд в это время пробегала мимо библиотеки. Ее охватило чувство радости и покоя, чувство, которого она не испытывала ни разу с тех пор, как подверглась насилию. Сегодня у нее появилась возможность начать все сначала.
   Машина никак не заводилась, а потом никак не желала ехать со скоростью более сорока километров, чтобы не подать сигнал перегрева. Она едва выдержала переезд из Саванны: дорога заняла несколько часов. Прибыв с Велтой накануне и остановившись в мотеле «Пайн Хевн», Джейд решила использовать оставшиеся часы этого дня, чтобы познакомиться с колледжем.
   Его здания образовывали как бы центр городка, который показался Джейд очаровательным и непохожим на другие. Колледж был единственной местной достопримечательностью, а административное здание с куполом было единственным небоскребом. Вокруг колледжа расположился живописный квартал респектабельных зданий, где жили преподаватели. Торговый район Моргантауна был небольшим, но компактным и вполне достаточным для удовлетворения нужд города.
   Где они с матерью будут жить? Смогут ли найти недорогую квартирку недалеко от колледжа, чтобы можно было ходить на занятия пешком и оставлять машину в распоряжении Велты? Осенний семестр начнется почти через месяц, а до этого нужно еще так много сделать. С чего начать – с поисков работы на неполный рабочий день или с поисков жилья?
   Джейд поставила автомобиль у домика под № 3 и, слегка подсмеиваясь, поругала себя за то, что вечно о чем-то тревожится. Сегодня она может позволить себе расслабиться и отпраздновать. Получение стипендии было первым шагом для достижения основной ее цели – добиться наказания для убийц Гэри.
   Нил Патчетт, Хатч Джолли и Ламар Гриффит так же виновны в самоубийстве Гэри, как и в насилии над ней. И если когда-нибудь ее решимость добиться возмездия ослабевала, то было достаточно мысленно представить себе тело Гэри, болтающееся на той веревке. Жестокостью, предательством, ложью и подлостью Нил и его дружки довели Гэри до самоубийства.
   И Джейд не успокоится, пока они не заплатят за свои преступления. Конечно, до этого еще далеко, это будет медленный и трудный путь, который может занять годы. Но она готова к этому. Благодаря доктору Хирону и его комитету она сделала первый шаг.
   Джейд ожидала, что дверь домика будет заперта, и была удивлена, когда та распахнулась. «Мама, мне дали стипендию!»
   Джейд вошла в маленькую, пропахшую затхлостью комнатку. Кондиционер в окне работал вовсю, стараясь охладить воздух в помещении, но без особых результатов. Она тут же отметила про себя три вещи. У ног ее матери стоял уложенный чемодан. Человек, которого Джейд терпеть не могла, стоял с другой стороны чемодана. И Грэм, ее малыш, плакал в своей переносной колыбельке.
   Джейд на секунду задержалась в дверях, стараясь понять, что могут означать уложенные чемоданы. Взгляд Велты выражал непоколебимую решимость и вызов. Беспокойные глаза мужчины всячески избегали взгляда Джейд. Она хотела потребовать объяснения, однако материнский инстинкт взял верх. Бросив сумочку на пол, она подошла к колыбели и взяла плачущего ребенка на руки.
   Она прижала Грэма к щеке.
   – Ш-ш-ш, мой хороший. В чем дело? Мама уже пришла. Все хорошо. – Джейд покачала его, пока он не затих, затем обратилась к матери. – Что он здесь делает?
   Мужчину звали Харви. Это было не то имя, не то фамилия, Джейд точно не помнила. Она специально выбросила это из головы после того, как порвала его визитную карточку и бросила обрывки ему в лицо. Она заявила тогда, что если он сам не выйдет из послеродовой палаты, то она потребует, чтобы его вышвырнули. Хотя Харви и представился основателем и директором частного агентства по усыновлению, Джейд имела несколько другое мнение о его деятельности. К агентству по усыновлению он имел примерно такое же отношение, как торговец наркотиками – к фармацевту.
   Его нашла Велта. Она заявила Джейд, что это наилучшая возможность освободиться от ее незаконнорожденного ребенка. Не советуясь с Джейд, Велта привела его в больницу на следующий день после рождения Грэма. Харви предложил ей несколько тысяч долларов за малыша.
   – Белый новорожденный мальчик без всяких дефектов – это товар наивысшего спроса, – сказал он.
   Тогда-то Джейд и подняла страшный шум и крик, такой, что переполошила всю больницу.
   Джейд еще крепче прижала к себе Грэма, не сводя глаз с матери.
   – Я говорила тебе еще задолго до его рождения, что никогда не откажусь от него и не отдам для усыновления. Я повторила это после его рождения. И не собираюсь менять своего решения. Скажи своему приятелю, чтобы он убирался, иначе я вызову полицию.
   – Харви пришел сюда не из-за тебя или твоего малыша, – сказала Велта. Джейд посмотрела сначала на нее, потом на него.
   – Тогда что он здесь делает? Откуда он узнал, где мы?
   – Я позвонила ему вчера вечером и сказала, что мы здесь.
   – Зачем?
   Грэм заворочался в ее руках, но она не отпускала его. Несмотря на слова матери, Джейд боялась, что та может выхватить ребенка у нее из рук. К сожалению, несчастье не сблизило их. За последний год их и без того непростые отношения еще больше ухудшились. Стремление Джейд получить образование раздражало Велту. По ее мнению, единственным выходом из положения с незаконнорожденным ребенком было замужество.
   – Давай вернемся в Пальметто, Джейд, – предложила она как-то в начале лета. – По крайней мере мы будем изгоями, но в знакомом месте. Если бы ты действовала по отношению к ним не так беспощадно, я уверена, один из них признал бы Грэма своим и женился на тебе.
   Джейд готова была ударить ее.
   – Лучше всего, чтобы это был Нил Патчетт?
   – Что ж, жить в его роскошном доме в тысячу раз лучше, чем в этой трущобе! – воскликнула Велта, разводя руками и как бы охватывая ими тогдашнее их жалкое жилище в Саванне. – И ничего бы не случилось, если бы ты была с ним поласковей.
   Джейд схватила Грэма, выбежала из дома и не возвращалась до тех, пор, пока не началась гроза. Больше Велта не разговаривала на тему о возвращении в Пальметто. Джейд решила, что она забыла о своей затее. Возможно, и так. Но очевидно, что у нее был иной план, каким-то образом связанный с Харви.
   – Ты все еще не ответила мне, что он здесь делает? – сказала Джейд.
   – С того дня в больнице мы с Харви виделись очень часто. Тайно, разумеется.
   Джейд еще крепче прижала к себе Грэма. Неужели они что-то придумали и хотят забрать у нее Грэма? Неужели они объявят ее плохой матерью, чтобы лишить родительских прав? Она этого не позволит. Никто никогда не сможет отнять у нее ее ребенка.
   – У Харви хватило такта не обратить внимания на твою грубость, – сказала Велта. – Ты помнишь тот скандал, который устроила в больнице. Я просто не могу понять, почему он простил тебя. Единственное объяснение – это его доброе сердце. – Велта повернулась к нему и улыбнулась. – Во всяком случае, когда мы приехали сюда вчера, я сразу поняла, что ты влюбилась в этот городишко. Не считаясь с моими желаниями, ты вбила себе в голову, что должна учиться именно здесь. Поэтому вчера вечером, когда ты пошла покупать котлеты, я позвонила Харви в Саванну и приняла его предложение.
   – Его предложение? Ты имеешь в виду предложение выйти замуж? – переспросила Джейд, пораженная до глубины души.
   – Да, – с вызовом ответила Велта. – Мы дожидались твоего возвращения, чтобы уехать.
   Джейд смотрела на них, раскрыв рот. Затем расхохоталась.
   – Мама, ты шутишь! Ты что, действительно хочешь сбежать с этим типом? Скажи же, что это шутка.
   – Никакая это не шутка, уверяю тебя. Харви забрал мои вещи из квартиры в Саванне и привез их с собой. То, что осталось, можешь взять себе. Пошли, Харви, мы и так задержались.
   Харви, который за все это время не проронил ни слова, поднял чемодан и повернулся к двери. Велта пошла за ним.
   – Мама, подожди! – Джейд положила Грэма в колыбель и побежала за матерью, догнав ее у самой машины – серого «седана».
   – Ты сошла с ума, – сказала Джейд. – Ты не можешь вот так – взять и уйти.
   – Я взрослый человек и делаю, что хочу.
   Джейд отступила. Велта бросила ей те же слова, которые она сама говорила, и не один раз, особенно когда сообщила Велте, что намерена оставить ребенка.
   – Не делай этого, – умоляюще проговорила Джейд. – Я знаю, что ты делаешь это только назло мне. Мама, ты нужна мне. Пожалуйста, не уезжай.
   – Конечно, я нужна тебе. Но это никуда не годится. Ты сама виновата в своих неприятностях. И я не собираюсь сидеть с ребенком, пока ты будешь каждый день просиживать в своем колледже.
   Джейд попыталась зайти с другой стороны.
   – Забудь о том, что мне нужно помогать с Грэмом, я как-нибудь сама устроюсь, – добавила она поспешно. – Но, мама, пожалуйста, подумай, чем это будет для тебя.
   – Ты не можешь представить себе, что мужчина еще может находить меня привлекательной?
   – Ну конечно, нет. Но, может быть, ты так сильно этого хочешь, что видишь нечто такое, чего нет на самом деле? Ты об этом подумала? По крайней мере, подожди, чтобы получше узнать его.
   – У меня нет времени. Я так давно не делала ничего лично для себя. Мне надоело платить за ошибки. Из-за тебя мне пришлось бросить работу, продать дом и полностью изменить жизнь.
   – Это не моя вина, – глухо возразила Джейд голосом, полным отчаяния.
   – Ты позволила изнасиловать себя, затем настояла на том, чтобы оставить ребенка, хотя в такой ситуации самый лучший выход – отделаться от него.
   – Только не для меня, мама. Я хотела Грэма. Я люблю его.
   – А Харви любит меня, – уверенно продолжала Велта. – После всего, что я пережила, он хочет сделать меня счастливой.
   Джейд чувствовала свою ответственность за мать. Ее дочерний долг велит ей вмешаться, чтобы предотвратить катастрофу, даже если для этого придется задеть ее чувства. Пусть лучше она переживет обиду, чем загубит свою жизнь.
   – Он недостоин тебя, мама, – сказала Джейд. Она с презрением посмотрела на его жирные волосы и залоснившийся костюм. – Он наживается на человеческих страданиях. Он торгует жизнью людей. Неужели ты хочешь выйти замуж за такого человека? Папа был награжден Медалью Почета. Он был героем. Как ты только могла подумать…
   – Твой геройский отец убил себя, Джейд.
   – Это неправда!
   Глаза Велты злобно сузились.
   – Мы прекрасно жили, пока не родилась ты. После этого Рон не мог больше жить с нами и вышиб себе мозги. Так что на твоей совести два самоубийства, Джейд. Собственно говоря, со дня твоего зачатия у меня были из-за тебя один неприятности. Я не собираюсь прожить остаток своих дней, подчиняясь твоему духу разрушения. – Оттолкнув Джейд, она открыла дверцу машины и села в нее.
   Харви захлопнул дверцу, затем сел за руль. Велта так и не взглянула на дочь, пока они выезжали на дорогу.
   – Нет, мама, нет! – крикнула Джейд вслед удаляющейся машине. – Мама! – кричала она. Она смотрела, как они исчезают из вида, и продолжала смотреть в их сторону, пока до ее ушей не донеслись пронзительные крики Грэма. Они вывели ее из состояния недоумения и потерянности.
   Как во сне, Джейд поплелась в душный домик. Грэм дергал своими пухлыми ручонками, заливаясь громким плачем. В широко открытом ротике виднелись первые два зуба. Джейд успокоила его и поменяла пеленки. По всей видимости, торопясь уложить свои вещи и уехать с Харви, Велта не вспоминала о ребенке и не перепеленовывала его, пока Джейд отсутствовала.
   Она села возле малыша и стала качать его, пока подогревалась бутылочка со смесью. Потом Джейд сунула соску ему в рот. Ребенок с жадностью вцепился в нее. Из-за его неуемного аппетита она отняла Грэма от груди намного раньше, чем собиралась.
   Он вцепился ей в блузку, царапая толстыми пальчиками тонкую ткань. Пока он ел, она держала его как можно ближе к себе, так, что ей казалось, что он сосет грудь.
   Для Джейд всегда оставалось загадкой, как в результате такого отвратительного действия, как насилие, могло появиться это очаровательное существо. Она редко связывала появление Грэма с тем происшествием, потому что тогда бы пришлось думать о том, чье же семя проросло в ней. А Джейд не желала этого знать.
   Впервые она стала думать о появлении Грэма отдельно от того насилия, в доме Джорджии. Та рассказала ей, что очень гордится не только тем, что великолепно владеет медицинскими инструментами, но и хорошо чувствует людей. В тот день чутье подсказало ей спросить у испуганной Джейд, действительно ли та хочет избавиться от ребенка.
   – Вы просто не похожи на девушек, которые обычно приходят ко мне за этим, мисс Сперри. Эта беспутная Патрис Уатли так и сказала. Вы уверены, что действительно хотите сделать аборт?
   И в эту секунду Джейд поняла, что она не хочет этого. Этот крохотный комочек жизни внутри нее как бы по волшебству вдруг перестал иметь отношение к изнасилованию. Ребенок, который рос в ней, был только ее. Она внезапно и глубоко полюбила его. Это открытие подействовало на нее так сильно, что она потеряла сознание прямо на клеенчатой кушетке Джорджии. Потом Джейд долго и безутешно плакала, не от отчаяния, а от чувства облегчения, от того, что отказалась от того мучительного решения, которое преследовало ее уже несколько недель.
   Когда припадок прошел, Джейд почувствовала сильную слабость, ее била дрожь. В конце концов успокоившись, со слезами на глазах она поблагодарила Джорджию за потраченное на нее время и ушла. Джорджия оставила себе пятьдесят долларов, как бы в оплату за то, что сумела отговорить нерешительную девушку, оценивая этот поступок так же, как и операцию аборта…
   – Ну что, срыгнем? – Джейд вытащила соску у малыша изо рта. Тот запротестовал, однако затих, когда Джейд слегка хлопнула его по спине, пока он не срыгнул. – Ну и ну! – воскликнула она. – Это нечто! – Грэм взглянул на нее и улыбнулся. Чувство бесконечной и обжигающей любви, как удар током, пронизало ее насквозь. Она провела большим пальцем по нижней губе малыша, вытирая мутновато-белую смесь молока и слюны, затем облизнула палец и опять пристроила его у своей груди с бутылочкой…
   Ослабевшая и потрясенная после всех своих переживаний, Джейд вышла тогда из дома Джорджии с новой надеждой. Если она все объяснит Гэри, так, как следовало бы сделать тогда, когда она подверглась насилию, он все поймет и согласится с ее решением оставить ребенка. Они бы уехали из Пальметто, поженились и осуществили все свои мечты. Гэри бы воспитывал ее ребенка, как его собственного, и никто бы ни о чем не узнал. С этими мыслями она направилась к дому Гэри.
   Но то, что ожидало ее там, заставляло ее память отказываться подчиняться. Дорога к дому Гэри шла мимо сарая и того жуткого зрелища, которое она там увидела….
   – Если бы ты доверял мне чуть-чуть больше, – прошептала она, наклоняясь вперед и прижимаясь к бархатной щечке сына. – Почему ты сделал это, Гэри? – Она, конечно, знала почему. Он утратил веру в нее. Те, кто разрушил эту веру, были целы и невредимы – но до поры.
   Только в одном Господь проявил к ней милосердие. Грэм не был похож ни на одного из ее обидчиков. Ни одна его черта не наводила на мысль о возможном отцовстве. У него были темные волнистые волосы, как у нее самой. Глаза, очевидно, останутся голубыми и чуть-чуть раскосыми. Единственное лицо, с которым имела сходство пухленькая рожица Грэма, было лицо Рональда Сперри, которое было мужским вариантом ее собственного. Она была очень счастлива, что Грэм был похож на деда.
   С того самого дня, как это произошло, Джейд подозревала, что в случайной смерти отца было что-то не так. Однако та правда, которую она услышала от матери, оказалась для нее тяжелым ударом. Велта всегда упорно отрицала, что та смертельная рана, которую Рональд сам себе нанес, была не случайна. И то, что она признала это, да еще упомянула об ответственности Джейд за смерть отца, показало, насколько глубока неприязнь к ней ее матери. Неужели Велта была настолько несчастна, живя с нею, что оказалась готовой сбежать с таким скользким субъектом, как Харви. Пожалуй, что так. Джейд постаралась вспомнить что-нибудь приятное, что каким-либо образом было связано с матерью. В отличие от теплых воспоминаний об отце, ничего такого, связанного с матерью, она не могла припомнить.
   Когда Грэм наелся, Джейд не стала укладывать его в кроватку и продолжала держать на руках, как часто делала, когда ей хотелось человеческого тепла. После того как шок от побега Велты несколько потерял свою остроту, Джейд стала думать о том, как все это отразится на ее положении.
   Все, что у нее было с собой, это смена белья, одежды и тридцать долларов. На эти деньги вряд ли она сможет вернуться в Саванну. А поскольку они с Грэмом здесь, то как она одна сможет перевезти сюда все из Саванны?
   – Что же нам делать, Грэм? – Она уткнула нос в его нежно пахнущую шейку. – Что же нам делать?
   Самым простым способом было вернуться в Саванну на старую работу, дав себе слово, что как только она скопит немного денег, то продолжит образование.
   Но скопить будет нелегко, особенно сейчас, когда придется тратиться на няню для ребенка. Отложив учебу один раз, придется откладывать и другой, и так далее. Ее мечта о возмездии будет отдаляться все больше и больше, пока окончательно не станет неосуществимой.
   Нет, этого нельзя допустить.
   Должен же быть какой-нибудь выход. А если его нет, то надо все равно что-нибудь придумать. Она не может упустить такую возможность. Одной стипендией она уже пожертвовала и не собирается терять другую.

XI

   Звонок раздавался по всему дому. Это был хороший приличный дом в английском стиле. Он был построен из красного кирпича с орнаментом из белого камня и черными блестящими ставнями, выделяющимися на красноватом фоне. Дом стоял в отдалении от улицы, посреди идеально ухоженного газона. Трава еще блестела после утреннего полива.
   Столь очевидный достаток несколько смутил Джейд. Она критическим взглядом оглядела свою юбку, надеясь, что она не слишком мятая. Как раз перед тем, как дверь открылась, она послюнявила палец и вытерла ротик Грэму, пускавшему пузыри. На пороге стояла миловидная миниатюрная женщина со светло-пепельными волосами. Джейд прикинула, что ей лет пятьдесят с небольшим.
   – Доброе утро. – Ее добрые серые глаза тут же устремились на Грэма. Затем она ласково улыбнулась Джейд. – Чем могу помочь?
   – Доброе утро. Вы миссис Хирон?
   Она кивнула.
   – Да, это я.
   – Меня зовут Джейд Сперри. Извините, что пришла так рано, но мне хотелось застать декана Хирона до того, как он уйдет на работу.
   Тащить Грэма в колледж было еще более неудобно, чем появиться с ним в доме декана.
   – Он еще не ушел?
   – Он завтракает. Заходите.
   – Я лучше подожду здесь на крыльце, – неуверенно сказала Джейд. – Я буквально на минутку.
   – Тогда тем более нет смысла стоять здесь. Проходите, пожалуйста. Это ваш малыш? Просто очаровательный.
   Джейд подчинилась и пошла за женщиной через нарядные, но тем не менее уютные комнаты. Они прошли через залитую солнцем кухню, где у нее буквально потекли слюнки от запаха яичницы с ветчиной. Последние дни она питалась в основном рисовыми хлопьями и бутербродами с арахисовой пастой и уже забыла, когда ела нормальную пищу.
   Они вышли на застекленную веранду, которая тянулась вдоль задней стороны дома. Декан Хирон заканчивал завтрак, сидя за столиком из кованого чугуна со стеклянной столешницей. Как и в тот день, когда Джейд впервые увидела его в кабинете, он был одет в коричневый костюм с галстуком. Однако она легко могла представить его в свитере с замшевыми заплатками на локтях и мешковатых, местами залоснившихся брюках.
   Седеющие волосы обрамляли его небольшую плешь, как лавровый венок. Из ушей торчали пучки волос. В носу тоже был их явный избыток. Однако, несмотря на все это, вид у него был не только не отталкивающий, а совсем наоборот – его волосатость делала его симпатичным. У него было приятное лицо, добрая улыбка, глаза смотрели дружелюбно. Декан с любопытством поднял голову, когда его жена ввела в комнату Джейд. Выдернув льняную салфетку из-под воротника рубашки, он встал.
   – Мисс Сперри, я не ошибся? Какая приятная неожиданность!
   – Спасибо. – Она пересадила Грэма на левую руку и протянула декану правую. После того как они поздоровались, он указал ей на стул напротив себя и пригласил сесть.
   Джейд чувствовала себя чрезвычайно неловко и скованно. Ремешок ее сумочки съезжал с плеча, Грэм вертелся на руках, пытаясь дотянуться до папоротника, стоявшего на полочке.
   – Нет, спасибо, доктор Хирон. Я действительно не надолго. Простите, что помешала вам завтракать. Но, как я объяснила миссис Хирон, мне необходимо было вас повидать до того, как вы уйдете в колледж.
   – У меня еще есть время выпить чашечку кофе. Я буду рад, если вы присоединитесь ко мне. Кэти, пожалуйста… мисс Сперри? – Он опять указал ей на стул. Джейд села, не желая казаться невежливой. Кроме того, одновременно удерживать Грэма и следить за тем, чтобы сумочка не съехала с плеча, было занятием для опытного эквилибриста.
   – Спасибо. Извините, что я пришла без предупреждения. Мне бы следовало позвонить. Ай, Грэм! – она еле успела выхватить у него изо рта листья, которые он ухитрился сорвать с растения. – Простите, я надеюсь, он не повредил цветок.
   – Вы уже в третий раз извиняетесь за то время, что вы здесь, мисс Сперри. Такой перебор меня несколько нервирует.
   – Меня тоже, – произнесла Кэти Хирон, входя в комнату. В руках у нее был небольшой поднос, на котором стояли чашка с блюдцем и тарелка. На тарелке лежал кусочек дыни, завернутый в тончайший слой копченой ветчины, и кусок черничного пирога.
   – Ой, я не собиралась… зачем же?..
   – Чай или кофе?
   Джейд не хотела обижать их, отказываясь от угощения. Кроме того, у нее в животе бурчало от голода.
   – Чай, пожалуйста, если вас не затруднит, – сказала она тихо.
   – Конечно, нет. Я только что заварила.
   Кэти Хирон пошла за чаем. Джейд смущенно улыбнулась декану.
   – Спасибо, вы так любезны.
   – Кушайте на здоровье. Масло, пожалуйста.
   Он передал ей хрустальную масленку. Намазывая масло на теплый пирог, Джейд сунула Грэму резиновое кольцо, которое постоянно носила с собой. Пока она завтракала, он с удовольствием грыз его.
   Миссис Хирон налила ей в чашку ароматный жасминовый чай и тоже села за стол.
   – Как зовут вашего малыша?
   – Грэм.
   – Грэм. Очень хорошее имя. Довольно редкое. Правда, дорогой?
   – Угу. Мисс Сперри это та самая молодая женщина из Пальметто, о которой я тебе говорил.
   – Ах, да. Знаете, мисс Сперри, у Митча в Пальметто живут дальние родственники.
   Джейд с тревогой посмотрела на декана. Во время их предыдущей встречи он ни разу не обмолвился о Пальметто. Ей не хотелось, чтобы они спрашивали: «А вы знаете?..» Чем меньше будет сказано о Пальметто, тем лучше, потому что ей не хотелось говорить неправду о чем бы то ни было.