– Честно говоря, нет. Если бы я увидела его в толпе, я бы никогда не узнала в нем зубного врача, распустившего руки. Это действительно было слишком давно.
   – Ты уверена, что он не попадался тебе на глаза в последние несколько месяцев? – спросил Мэллой. – Если он ненавидел тебя так, как рассказывает миссис Армстронг, он мог преследовать тебя.
   – Если я его и видела, то в памяти это не отложилось. Кертис, тоже смотревший на семейную фотографию, заметил:
   – Интересно, кто их снимал?
   – Вероятно, он сам, – отозвался Рондо. – Парень со сканером, способный сделать семейный фотоальбом на компакт-диске…
   – Разберется и с новейшей фототехникой, – закончил за него Кертис. Он повернулся к Гэвину: – Джейни говорила тебе, что новый друг фотографирует ее, верно?
   Паренек съежился под всеобщим вниманием. Его левая коленка подрагивала.
   – Да, сэр. Когда Джейни отдавала мне фотографию, она сказала, что взяла ее из кучи других.
   – Я не помню, чтобы при обыске дома Армстронгов было обнаружено фотооборудование, – сказал Рондо. – Но оно должно быть. Некоторые снимки сделаны широкофокусным или телескопическим объективом.
   – В лаборатории нашли отпечатки пальцев на той фотографии, которую девушка дала Гэвину? – задал вопрос Мэллой.
   Кертис раздраженно покачал головой.
   – На ней были только отпечатки Джейни и Гэвина.
   – Простите, сержант Кертис! – Это Григс сунул голову-в кабинетик, прерывая разговор.
   – Я поговорю с тобой через минуту, – ответил детектив.
   – Как насчет местных продавцов фототоваров? – спросил Мэллой.
   – Расследование еще не закончено. Чтобы проверить базу клиентов, требуется время, – буркнул Кертис.
   – Но вы же не думаете, что многие имеют собственную проявочную, – настаивал Мэллой.
   – Есть еще клиенты, получающие товар по почте, заказы также приходят по факсу и через Интернет. Там работы выше головы.
   Григс снова прервал их:
   – Сержант Кертис, это важно.
   Но детектив думал сейчас только об одном.
   – Пусть кто-нибудь выяснит, есть ли проявочная в доме Брэдли Армстронга. Проверьте чердак, гараж, свободную ванную, кладовку. Мне плевать, если вы будете не слишком вежливы.
   Один из детективов торопливо вышел.
   – Нам необходимы распечатки звонков Брэдли Армстронга, и как можно скорее. Выясните, почему их до сих пор нет.
   Еще один отправился выполнять задание.
   – Распечатайте его фотографию отдельно, без членов семьи. Пусть ее покажут в вечерних новостях на всех телеканалах и сообщат, что Армстронга разыскивает полиция. Вы поняли? Для допроса. – Он особенно подчеркнул это слово, обращаясь к детективу, который уже забирал компакт-диск. Рондо успел вынуть его из компьютера.
   – Раздайте фотографии тем полицейским, которые проверяют магазины фотопринадлежностей. Разошлите их во все подразделения, которые помогают нам в поиске.
   Когда Кертис закончил раздавать поручения, Рондо извинился:
   – Простите, сэр, что не распечатал фотографии заранее.
   – Не имеет значения. Если бы не вы, мы бы так и не узнали, что этот Армстронг отличный фотограф. – Кертис обратился к Пэрис: – Его жена будет нашим лучшим источником информации. Вы уверены, что она станет с нами сотрудничать?
   – Абсолютно уверена. Валентино он или нет, она хочет, чтобы мужа побыстрее нашли, и обещает помогать нам, как только сможет.
   Кертис вызвал женщину-полицейского в штатском.
   – Спросите у миссис Армстронг, кто делал семейные снимки. Не заостряйте на этом внимания, узнайте как бы между прочим.
   Пока все отвлеклись, Рондо посмотрел на Гэвина и подмигнул ему. Парень одними губами ответил: «Да пошел ты». Рондо улыбнулся.
   – Сержант? – Григс все никак не унимался. – Буквально два слова.
   Кертис наконец обратил на него внимание:
   – Что там еще?
   – К вам пришли, сэр, – запинаясь, выпалил Григс. – И к мисс Гибсон.
   – Кто пришел?
   Григс ткнул пальцем в сторону входной двери. Кертис повернулся. Пэрис встала и тоже посмотрела в том направлении. Два патрульных офицера держали мужчину в наручниках.
   – Марвин! – воскликнула Пэрис.
 
   Лэнси Рэй Фишер сидел за столом в одной из комнат для допроса. Пэрис устроилась напротив него, а Кертис и Дин стояли по разным концам стола. Хотя больше всего на роль Валентин о подходил доктор Брэдли Армстронг, человек, известный Пэрис под именем Марвина Паттерсона, оставался в числе подозреваемых.
   Он сам пришел в полицейский участок и назвал свое имя дежурному. Его сразу же узнали, надели на него наручники и препроводили на лифте на третий этаж. Лэнси не оказал никакого сопротивления. Каждый раз, когда он встречался взглядом с Пэрис, он тут же отворачивался, словно был в чем-то виноват.
   Пэрис даже удивилась, насколько привлекателен этот парень без мешковатого комбинезона и бейсбольной кепки, надвинутой на глаза, в которых он обычно работал. До этого ей не приходилось видеть его лицо при хорошем освещении.
   – Мне потребуется адвокат? – спросил Лэнси у Кертиса.
   – Не знаю. А ты сам как думаешь? – холодно ответил детектив. – Именно ты настоял на этой встрече и хотел, чтобы присутствовала Пэрис. Скажи сам, нужен тебе адвокат или нет.
   – Думаю, что нет. Потому что я могу честно сказать и поклясться богом, что к похищению и убийству этой девушки я не имею ни малейшего отношения.
   – Мы не обвиняли тебя в этом.
   – Тогда почему ваши ребята там, внизу, набросились на меня и надели вот эти браслеты? – Он продемонстрировал руки в наручниках Кертису.
   Но тот невозмутимо заметил:
   – Неужели ты еще к ним не привык, Лэнси? Ты частенько их нашивал.
   Молодой человек заерзал, признавая его правоту.
   – Марвин, – обратилась к нему Пэрис, – в вашей квартире нашли записи моего шоу, множество кассет. Я бы хотела узнать, зачем они вам понадобились.
   – Мое настоящее имя Лэнси.
   – Простите, Лэнси. Так зачем вы коллекционировали эти пленки?
   – С нашей точки зрения, это свидетельствует о навязчивом увлечении мисс Гибсон, – заметил Дин.
   – Клянусь вам, это совсем не то, что вы думаете.
   – А что я думаю? – спросил Дин.
   – Что я храню эти записи, потому что я чудик, свихнувшийся на сексуальной почве. Это не так. Я… я изучал мисс Гибсон. – Он по очереди оглядел изумленные лица своих слушателей. – Я хотел быть похожим на нее. То есть делать то, что она делает. Я хотел работать на радио.
   Если бы Лэнси вдруг объявил, что хочет стать капитаном атомной подводной лодки, они бы удивились меньше. Пэрис первая пришла в себя.
   – Вы хотите сделать карьеру в радиовещании?
   – Я догадываюсь, что это кажется вам смешным, учитывая мое криминальное прошлое и все такое.
   – Нет, ваша мечта не кажется мне смешной. Я просто удивлена. Когда вы решили избрать такую карьеру?
   – Пару лет назад. Тогда я только что вышел из тюрьмы и слушал вашу программу каждый вечер.
   – Но почему вы выбрали объектом для подражания именно Пэрис, а не кого-то другого? – спросил Дин.
   – Потому что мне понравилось, как она разговаривает с людьми, – объяснил Лэнси, повернувшись к нему, и снова посмотрел на Пэрис. – Создается впечатление, что вам действительно не наплевать на людей, которые дозвонились в студию, вас волнуют их проблемы. – С растерянным видом он добавил: – Мне сначала пришлось туго. На воле, я хочу сказать. Вы были для меня словно единственный друг.
   Кертис наблюдал за ним со скептической усмешкой.
   Дин тоже хмурился. Только Пэрис улыбнулась, приглашая продолжить рассказ.
   – Однажды вам позвонил парень и сказал, что его выгнали с работы, а другую он найти не может. Вы тогда сказали, что ему не хватает уверенности в себе и что именно в такой момент человек должен ставить перед собой сложные задачи, стремясь к самой вершине. Я последовал совету, который вы дали тому парню. Я перестал искать грошовый заработок и устроился в телефонную компанию. Я хорошо зарабатывал, достаточно для того, чтобы брать уроки дикции, лучше одеваться, купить хорошую машину. Но я пожадничал и украл оборудование, которое можно было продать. Против меня не возбудили дело, но меня уволили.
   Лэнси замолчал, словно в который раз ругал себя за столь глупый поступок. Пэрис посмотрела на Дина. Он пожал плечами, давая понять, что Лэнси может быть правдивым, как на исповеди, но вполне способен и искусно врать.
   – Несколько недель я не мог найти работу, – продолжал Фишер, – и когда я увидел в газете объявление о том, что есть место уборщика на радиостанции, я не поверил своим глазам. Мне было все равно, что придется выгребать сортиры… Гм, простите, мыть туалеты. Я хотел попасть на радио любым путем. Так я смог наблюдать, как вы работаете, думал, что научусь чему-нибудь.
   Дома я подключил магнитофон к радиоприемнику и выставил таймер на начало вашего шоу. Днем я проигрывал запись и старался подражать вашей манере говорить. Я практиковался, старался уловить ритм и интонацию. Я снова начал брать уроки, чтобы избавиться от акцента. – Он открыто улыбнулся Пэрис. – Вы же слышите, что над этим мне еще работать и работать. Я хотел… Я должен был… Как это называется?
   – Сделать себя заново? – догадалась Пэрис. Его глаза засияли.
   – Ага, точно. Вот почему я пользовался другим именем. Мое имя сразу выдает то место, где я родился.
   Кертис бросил на стол папку, и, когда Лэнси увидел, что это его досье, он сморщился.
   – Я знаю, что за мной полно грехов, но я распрощался с той жизнью.
   – У тебя слишком большой послужной список, Лэнси. Ты что, обрел господа в тюрьме или что?
   – Нет, сэр, я просто не хочу быть отбросом всю оставшуюся жизнь.
   Кертис хмыкнул. Слова парня его не убедили.
   Лэнси посмотрел по сторонам и, видимо, понял, что его речь была воспринята весьма скептически. Он облизал губы и голосом, полным отчаяния, сказал:
   – Я бы не сделал ничего, что могло бы повредить Пэ-рис. Вы мой идол, мисс Гибсон. Я не звонил и не угрожал вам. А что до этой девушки, которую нашли мертвой, то об этом я вообще ничего не знаю.
   Кертис присел на край стола и обратился к Фишеру как будто дружески:
   – Тебе нравятся старшеклассницы, Лэнси Рэй?
   – Простите, сэр?
   – Ты ведь бросил школу в шестнадцать лет.
   – Я доучился в тюрьме, сэр.
   – Но школьная развеселая жизнь прошла мимо тебя. Разве ты не наверстываешь упущенное?
   – Вы девушек, что ли, имеете в виду? – спросил Лэнси.
   – Ну, конечно, – подтвердил Кертис. Лэнси затряс головой:
   – Я не знакомлюсь с малолетками и не занимаюсь с ними сексом. У меня есть недостатки, но это вы мне не приписывайте.
   – Ты любишь женщин?
   – То есть предпочитаю я женщин или мужчин? Женщин, конечно.
   – У тебя красивое лицо. Ты хорошо сложен. А в тюрьме так одиноко.
   Лэнси судорожно дернулся, бросил быстрый взгляд на Пэрис и опустил голову.
   – Меня оставили в покое, – пробормотал он. – Я ткнул одному… вилкой в яйца. За это мне добавили год, но больше ко мне никто не приставал.
   Пэрис стало неловко за него. Она надеялась, что Кертис не будет больше задавать вопросов, но боялась вмешиваться. Детектив мог просто выставить ее за дверь, и тогда она больше ничего не услышит. А ей очень хотелось послушать.
   – Вчера я виделся с твоей матерью, – сообщил Кертис. Лэнси посмотрел ему прямо в глаза:
   – Она просто корова.
   – Вот оно как! Вы слышали это, доктор Мэллой? Разве это не похоже на латентную враждебность к особи женского пола? Ненависть…
   – Я не люблю мою мать, – горячо заговорил Лэнси. – Но это никак не влияет на мою сексуальную жизнь. Если бы она была вашей матерью, вы бы ее любили?
   Но Кертис не собирался оставлять его в покое.
   – У тебя есть подружка?
   – Нет. – Лэнси все больше мрачнел.
   – А ты хочешь ее иметь? – наседал Кэртис.
   – Иногда.
   – Иногда, – повторил Кертис. – И когда у тебя возникает желание пообщаться с девушкой, что ты делаешь?
   – Что вы имеете в виду?
   – Да ладно тебе, Лэнси Рэй. – Кертис постучал пальцем по папке с его делом. – Тебя посадили за изнасилование.
   – Не было никакого изнасилования. На меня наклепали.
   – Все насильники так говорят.
   – Тот парень, Гарри…
   – Который снимал порнографические фильмы, – закончил за него фразу Кэртис.
   – Точно. Мы снимали порнушку у него в гараже. Он разозлился, когда его девушка положила глаз на меня. Вы понимаете, мы это… трахались, когда работала камера, а вне работы ни-ни. Ну, в общем, мы с ним сцепились и…
   – Ты его здорово порезал.
   – Это была самозащита.
   – Присяжные тебе не поверили, и я тоже не верю, – заявил Кертис. – Когда ты разделался с ним, ты набросился на девушку.
   – Нет, сэр!
   Лэнси отрицал свою вину с таким жаром и искренностью, что Пэрис просто чувствовала, что он говорит правду.
   – Это все Гарри, сэр. Он с ней все это вытворял. Все, что описано в протоколе, все это сделал Гарри.
   – Образцы, взятые на месте преступления, совпали с твоей ДНК.
   – Потому что мы с ней были вместе в тот же день, не раньше. Гарри нас застукал, вот почему началась драка.
   – Его показания под присягой подтвердила и сама девушка, и еще два оператора.
   – Они же наркоманы. Гарри накачал их наркотиками.
   Я не мог их переманить на свою сторону, я мог только говорить правду.
   – Почему мы должны поверить в твою версию событий, Лэнси? – спросил Дин.
   – Потому что я совершал другие преступления. Я много чего натворил, но никогда не ударил женщину.
   Пэрис подалась вперед:
   – Почему вы убежали, когда вам позвонили полицейские и предупредили, что хотят задать вам несколько вопросов? Почему вы не захотели рассказать им все то, что вы рассказали сейчас нам?
   Лэнси тяжело вздохнул, поднял скованные руки, потер лоб.
   – Я испугался. Я же сидел. А это автоматически делает меня подозреваемым. И потом, я знал, что если в моей квартире найдут записи с вашим шоу, то меня точно упрячут.
   – Тогда почему вы не взяли кассеты с собой? Он застенчиво улыбнулся:
   – Потому что я дурак. Я перепугался насмерть и быстро смылся. Забыл о них. Наверное, потерял нюх. Очень надеюсь, что потерял.
   Пэрис нравилась его манера поведения. Но Кертиса парень явно не очаровал.
   – Если бы вы признались в этом позавчера, мы бы скорее поверили вам.
   Лэнси посмотрел на Пэрис и серьезно сказал:
   – Я говорю правду. Мне ничего не известно ни об этом Валентино, ни о телефонных звонках. О Джейни Кемп я услышал только в новостях. Единственное, в чем я виноват, так это в том, что учился делать то, чего мне хотелось.
   – Вы несколько месяцев работали на радиостанции, – мягко сказала Пэрис, – но вы ни разу не заговорили со мной. Почему вы не подошли ко мне и не рассказали о вашей мечте? Не попросили помощи или совета?
   – Вы что, шутите? – воскликнул Лэнси. – Вы же звезда. А я парень с мусорным ведром и шваброй. Я бы никогда не решился заговорить с вами. Даже если бы я вдруг набрался смелости, вы бы меня высмеяли.
   – Я бы никогда этого не сделала, – уверенно сказала Пэрис.
   Он вгляделся в ее глаза за темными стеклами очков.
   – Наверное, нет, теперь я это вижу.
   – Где ты был все это время? – Кертис прервал эту милую беседу. – Ты не возвращался ни к матери, ни в твою квартиру.
   – У меня есть… Думаю, вы это называете…
   – Убежище? – подсказал Кертис. Лэнси снова растерялся.
   – Да, сэр. Я дам вам адрес. Вы можете обыскать там все.
   – Не сомневайся, обыщем. – Кертис подхватил Лэнси под руку и поднял его со стула. – А пока мы будем это делать, ты посидишь здесь, с нами.

30

   Этот бар был идеальным местом, чтобы спрятаться.
   Он стоял на берегу озера среди кедров и был хорошо известен лишь местным жителям. Наверняка сюда иногда забредали рыбаки, но едва ли заезжали туристы или любители гольфа из загородного клуба. Для них бар был не слиш – ком модным. Клиентура состояла в основном из строителей, ковбоев и байкеров. Служащий, «белый воротничок», чувствовал бы себя чужим в этом заведении, так что Брэдли Армстронг мог рассчитывать на то, что знакомых он не встретит.
   Скорлупа от орехов хрустела под ногами, пока Брэдли шел к стойке. Помещение освещала одинокая неоновая реклама пива. Низко висящие над бильярдными столами лампы давали кое-какой дополнительный свет, но его приглушал табачный дым.
   Из старенького телевизора в углу неслись песни в стиле кантри. Посетители пили пиво из бутылок, чистое виски или текилу. Именно ее заказывала девушка у стойки, когда туда подошел Брэдли.
   Он сразу же узнал ее. Ее появление именно здесь было для него знаком свыше. Теперь Брэдли понял, что поступает правильно.
   Перед ней стояли два пустых стаканчика из-под текилы, и Армстронг махнул бармену, чтобы тот принес еще две порции.
   – Одну для меня, другую для леди с кольцом в соске. Девушка повернулась к нему:
   – Откуда ты… О, привет. Мы встречались пару вечеров назад, верно?
   Брэдли улыбнулся:
   – Я рад, что ты помнишь.
   – Ты тот парень с порножурналами, – уточнила она. Он напустил на себя обескураженный вид.
   – Я-то думал, что ты запомнишь меня благодаря другим выдающимся качествам.
   Она облизала верхнюю губу и хихикнула:
   – Об этом я не забыла.
   – Я не думал, что встречу тебя здесь, – заметил Брэдли. – Ты девушка высшего класса.
   – Раньше я сюда заглядывала. – Она грызла орешки. – Пока не начались тусовки «Секс-клуба». – Бросив скорлупу на пол, она отряхнула руки. – Ты тоже не очень-то вписываешься в эту обстановку.
   – Думаю, сама судьба свела нас снова.
   – Клево, – одобрила она.
   На ней было столько косметики, что она выглядела достаточно взрослой, чтобы ей наливали спиртное. Либо бармен решил, что она уже совершеннолетняя, либо ему было плевать, что ей еще нет восемнадцати. Он поставил перед ней и Брэдли заказанную текилу.
   – За что выпьем?
   Она закатила большие карие глаза к потолку, словно ответ мог быть написан на закопченной побелке.
   – Как насчет пирсинга? Наклонившись к ней, Брэдли прошептал:
   – У меня сразу встает, как только подумаю об этом. Ему подумалось о том, насколько все это стало легко.
   Черт побери, неужели матери больше не предупреждают дочерей, чтобы те не разговаривали с незнакомцами? Неужели не говорят, чтобы девушки никуда не ходили с посторонними мужчинами? Куда катится мир? Брэдли вдруг испугался за своих дочерей.
   Мысль о семье сбивала игривое настроение, поэтому он загнал ее поглубже и заказал еще текилы.
   Выпив, они решили уйти. Он глумливо ухмыльнулся, глядя на парней возле бильярдных столов. Эти крутые ребята с татуировками на руках и ножами у пояса позавидо-валм ему. Брэдли преуспел там, где им не обломилось. Возможно, потому, что у него чистые волосы.
   – Тебя ведь зовут Мелиссой, правильно? – спросил Брэдли, открывая девушке дверцу машины.
   Ее блестящие от ярко-красной помады губы дрогнули в улыбке. Ей явно понравилось, что он запомнил ее имя.
   – Куда мы едем? – спросила она.
   – Я снял комнату.
   – Супер!
   Как все до смешного просто.
   Брэдли понимал, что поступает не слишком разумно, выходя вечером на улицу. Но он не мог оставаться взаперти, иначе он бы просто сошел с ума. Домой вернуться он тоже не мог. Весь день Тони звонила ему на сотовый с интервалом в пятнадцать минут, оставляла сообщения на автоответчике, умоляла приехать. Говорила, что полицейские хотят с ним только поговорить. Ну да, конечно, так он и поверил. Разговаривать они с ним начнут, только когда он окажется за решеткой.
   Брэдли не отвечал на звонки и не звонил жене сам, догадываясь, что полиция попытается разыскать его сотовый через спутник. Он слышал, что тело Джейни нашли. Слова репортера о том, что будет проведено вскрытие, едва не убили его.
   Армстронг бегал по комнате, проклиная, осыпая ругательствами всех – жену за то, что не понимала его; Джейни за то, что была такой соблазнительной, и он не устоял; даже свою мать за то, что она сурово наказывала его в детстве, если заставала мастурбирующим.
   На самом деле Брэдли не помнил ничего подобного, но психологи спрашивали его во время сеансов терапии, не наказывали ли его, и Брэдли отвечал утвердительно, потому что этого от него ждали. Этим легко было объяснить его пагубное пристрастие.
   Каждый следующий выпуск новостей пугал его все больше. Среди подозреваемых в причастности к убийству Джейни Кемп открыто называли его фамилию. Его тревога нарастала. Брэдли попытался отвлечься, рассматривая порнографические журналы, читая скабрезные письма читателей и «подлинные» истории, пережитые ими. Но скоро ему это наскучило, тексты были знакомыми. Это не приносило ему облегчения.
   Армстронг был возбужден, ему требовалась разрядка. Кто бы мог упрекнуть его? Последнее время он находился под таким давлением. Брэдли решил: он должен отправиться на поиски удовольствий, чтобы немного развеяться. Он это заслужил.
   И вот он нашел свое удовольствие.
   – В тот вечер у тебя была другая машина, – заметила Мелисса, нажимая на кнопки приемника в поисках какой-нибудь музыки. Она остановилась на пульсирующем ритме рэпа.
   Полиция сразу бы задержала его машину, поэтому Брэдли позвонил в бюро проката автомобилей и попросил пригнать ему другую. Разумеется, он не воспользовался услугами тех компаний, которые оформляли кучу всяких документов, а обратился туда, где, если верить «Желтым страницам», охотно принимали наличные. Брэдли догадался, что там никто не будет соблюдать никаких правил. Единственное, что обещали владельцы, – это работающий кондиционер во всех машинах.
   В ожидании машины Брэдли принял душ, оделся, сбрызнул себя туалетной водой и положил запас презервативов в карман брюк.
   Как он и предполагал, человек, пригнавший машину, выглядел так, словно собирался ограбить магазин. Брэдли махнул у него перед носом водительскими правами, заполнил формуляр, написав вымышленное имя и адрес. Он отсчитал необходимую для залога сумму и добавил десять долларов на чай. Парень едва говорил по-английски, и, судя по всему, ему было абсолютно все равно, когда Брэдли вернет машину, выпущенную десять лет назад.
   – Мы раньше не встречались? – спросила Мелисса. – То есть до того вечера на озере? Твое лицо кажется мне знакомым.
   – Я известный киноактер, – улыбнулся Брэдли.
   – Наверное, так и есть. – Она засмеялась.
   Чтобы сбить ее с ненужных мыслей, Брэдли задал вопрос:
   – Ты всегда выглядишь такой сногсшибательной?
   – Ты считаешь?
   На самом деле она смотрелась как шлюха. Обесцвеченные волосы стояли дыбом, почти так же, как в тот вечер. На улице ее макияж выглядел еще более кричащим. Коротенькая маечка на тонких бретельках была сделала из какого-то прозрачного материала, сквозь который он видел серебряное колечко в соске. Столовые салфетки обычно бывали пошире, чем ее юбка.
   Короче говоря, Мелисса сама напрашивалась на неприятности. Ей следовало бы поблагодарить его за то, что он спас ее от изнасилования бандой рабочих в том баре.
   Брэдли взглядом указал на свои брюки:
   – Смотри, что ты со мной делаешь.
   Она невысоко оценила выпуклость на его брюках, вяло поинтересовавшись:
   – Это лучшее, на что ты способен? Мелисса играла кольцом в соске.
   Девица знала, что делает. Его эрекция стала куда внушительнее.
   – Я не могу смотреть на тебя и вести машину. Мелисса снова игриво толкнула колечко. Армстронг застонал.
   – Ты убиваешь меня! Ты хотя бы понимаешь, что творишь?
   – Зато ты умрешь счастливым.
   Брэдли протянул к ней руку, влез под юбку, нашарил узенькую полоску кружев, отодвинул ее в сторону.
   – М-м, как раз здесь. – Мелисса закрыла глаза. – Не останавливайся, чтобы переключить скорость. Во всяком случае, пока я не кончу.
 
   Гэвин ждал у дверей отдела расследований, когда Кертис, Дин и Пэрис вышли оттуда. Он надеялся, что Лэнси Рэй Фишер и есть убийца. Он резко вскочил с вопросом:
   – Это тот самый парень?
   – Мы пока не знаем, – сказал ему отец. – Сержант Кертис оставит его здесь и задаст еще несколько вопросов.
   Пэрис посмотрела на свои часики.
   – Если это не создаст тебе проблем, то я хотела бы заехать домой перед работой. Сегодня утром я собиралась в такой спешке.
   – Я отвезу тебя, а по дороге заброшу Гэвина, – ответил Дин. – Кертис, наши сотовые будут включены. Если что-то случится…
   – Я сразу же позвоню, – заверил их детектив. – Я собираюсь всерьез заняться Лэнси Рэем.
   – При всем моем уважении к вам, я не думаю, что он и есть Валентино, – заявила Пэрис.
   Детектив кивнул. Гэвин решил, что сержант выглядит очень усталым. На его щеках появилась белесая щетина.
   – Я пока ставлю на доктора Армстронга, – Кертис пожал плечами, – но Лэнси Рэя отпускать не собираюсь. Я с вами свяжусь.
   Они уже шли к лифту, когда Кертис окликнул Гэвина.
   Первой мыслью парня было: «Ну что еще», но он обернулся и вежливо спросил:
   – Да, сэр?
   – Мне жаль, что тебе пришлось пройти через все это. Я понимаю, как это противно.
   – Ладно, не страшно, – ответил Гэвин, но он не был искренним. Ему ужасно не понравилось, что его заставили почувствовать себя виноватым, хотя за ним не было никакой вины. – Я надеюсь, вы найдете того, кто сделал это с Джейни. Мне следовало с самого начала сказать вам, что мы были вместе в ее машине. Но я боялся, что вы подумаете… в общем, того, что вы подумаете. Наверное, она встретилась с тем, кто ее убил, после того как избавилась от меня.