Пайрем исчез за дверью своей комнаты и быстро оделся. Он метнулся к комнате Линана и с помощью запасного ключа, который всегда носил с собой, вошел в нее. Он нашел лучшую одежду Линана и меч его отца вместе с поясом. Еще несколько секунд он пытался сообразить, что еще могло бы понадобиться принцу, потом хлопнул себя по лбу.
   – Поспеши, старый дурень, – сказал он сам себе. – Король вовсе не собирается беспокоиться о том, как парень будет выглядеть в такое время, поздней ночью.
   Он начал поиски в садах, потом зашел в галерею, прошел вдоль всех дворцовых стен, однако все это не принесло успеха. Оставалось еще одно место, дорога в которое была длинной, да еще вдобавок предстоял нелегкий подъем наверх. Но ведь король хотел видеть принца сейчас! Покои Береймы находились на пути Пайрема, и он решил дать знать королю о том, что Линан скоро будет у него, вместо того, чтобы заставлять его королевское величество сидеть в одиночестве, играя большими пальцами рук и гадая, где же запропастился его брат.
   – Спеши, Пайрем, спеши! – подгонял он сам себя и быстро пустился дальше.
 
   – Я не нахожу ничего особенно срочного в этом отчете, – произнес Берейма, протягивая листок обратно Оркиду.
   – Простите меня, Ваше Величество, но я думал, что сведения о планах королевы Чарион ограничить торговые права Чандры могли оказаться не просто важными, но имеющими прямое отношение к делу, особенно если учесть ваше стремление отправить Линана с посольской миссией к королю Томару.
   Берейма пристально вглядывался в лицо Оркида. Они еще никогда не имели дела друг с другом, однако Берейма вынужден был согласиться с тем, что Оркид стал очень хорошим канцлером при королеве Ашарне и был ей абсолютно предан. Он медленно кивнул.
   – Да, вы были правы, предоставив мне эти сведения. То, что я могу не соглашаться с вашим мнением, ни в коем случае не должно служить препятствием к исполнению ваших обязанностей и удерживать вас от предоставления мне любых сведений, которые вы сочтете важными.
   Оркид слегка поклонился, признавая примирение и принимая комплимент.
   Вернулся Деджанус и кивнул Оркиду.
   – Ваше Величество, начальник стражи не показывался?
   Берейма покачал головой.
   – Я отдам вам инструкции для Стражи. Вы можете передать их начальнику стражи, когда увидите его.
   Деджанус кивнул, и Берейма принялся писать на листе бумаги инструкции. Личный Страж заглядывал через его плечо, словно бы читал приказы по мере их написания. Оркид шагнул вперед. Берейма взглянул на канцлера.
   – Вы можете идти, Оркид. Благодарю вас за ваши советы этой ночью.
   – Ваше Величество, – Оркид глубоко наклонился и, прежде чем Берейма смог что-нибудь понять, канцлер крепко схватил руки Береймы чуть ниже локтей.
   – Что…? – воскликнул ошеломленный король и рванулся назад, подняв голову.
   Деджанус достал свой спрятанный в рукаве нож и приставил его к шее Береймы.
   Берейма откинулся назад, его руки вырвались из рук Оркида, и он повернулся лицом к нападавшему, однако в этот момент Деджанус выхватил меч. Кровь брызнула на стол Береймы, заливая Деджануса и Оркида. Король еще пытался встать, но уже начал падать. Он ухватился за свой стол, сметая с него бумагу и чернила, попытался дотянуться до Оркида, но смог только схватить его плащ. Теряя сознание и падая, он увлек Оркида за собой. Он с грохотом уронил свое кресло, тяжело ударился об пол и замер.
   Из раны на шее Береймы толчками вытекала кровь, и Оркид лихорадочно выдернул свой плащ из рук умиравшего короля и поднялся на ноги. Поток крови уменьшился и быстро остановился.
   – Горный Бог, – пробормотал Оркид, широко расставив руки в стороны. Его ладони и плащ были в крови. Все произошло быстрее, чем он считал возможным, и было это гораздо более кровавым и ужасным, чем он мог себе представить.
   Деджанус мрачно посмотрел вниз на дело своих рук.
   – Никто не видел, как ты разобрался со стражниками снаружи?
   Деджанус отрицательно покачал головой.
   – Кроме того, я убедился, что все стражники на постах возле ворот мои люди; все они таят злобу на Камаля. Они будут готовы поверить всему, что бы мы ни сказали о нем и о принце Линане.
   – Мы должны все подготовить прежде, чем здесь появится Линан.
   – Было бы проще это сделать, если бы Берейма не послал за ним.
   – Помни, что теперь мы преступники.
   Деджанус поднял глаза и встретил взгляд Оркида.
   – Я надеюсь, что все остальное в вашем плане пойдет более гладко.
   Прежде, чем Оркид успел ответить, от двери раздался крик. Оба заговорщика молниеносно обернулись и увидели в дверях старика, стоявшего с перекошенным ртом и широко раскрытыми в ужасе глазами.
   – Пайрем! – выкрикнул Деджанус.
   Пайрем очнулся от ужасного шока, который заставил его застыть на месте. Он бросился прочь от дверей.
   – Ради Бога, Деджанус! – воскликнул Оркид. – Убей его, а потом убей его хозяина!
   Деджанус метнулся вперед, но его нога поскользнулась в луже крови Береймы, и он тяжело упал на колени. Он поднял глаза как раз в тот момент, когда старый слуга выскользнул, словно старая крыса, за которой гналась кошка. Он вскочил на ноги, но прежде чем он успел броситься в погоню, Оркид схватил его за руку.
   – Нет, подожди! Этот путь будет даже лучше! Все детали на местах, нам остается только точно играть свои роли.
   Он взял из руки Деджануса учебный нож Линана и бросил его на пол возле тела мертвого короля.
   – Положи тела стражников на то место, где они стояли, а потом вызывай Королевскую Стражу.
   Он не мог оторвать взгляда от трупа Береймы.
   – Король убит собственным братом и его подручными начальником стражи и Пайремом. Как досадно, что их убили, когда они пытались бежать из дворца.

Глава 10

   Они сидели на каменном полу круглой комнаты и рассуждали о магии.
   – Это не означает, будто бы я не верю в то, что в звездах существует магия, – объясняла Линану Дженроза, – однако мне представляется, что теургия пытается искать ее неверным путем.
   Линан кивал с мудрым видом, он выучился этому, присутствуя при дворе своей матери, но на самом деле его больше интересовала сама Дженроза, а не ее слова. Сейчас он находил ее гораздо более привлекательной, чем в первые минуты их разговора в большом зале. Когда девушка улыбалась, менялось выражение ее лица, оно непостижимым образом становилось мягче, а когда она хмурила брови, он едва сдерживал побуждение погладить ее по щеке и утешить ее. Но к этому времени его алкогольная бравада исчезла, и теперь он держал себя в руках.
   – А почему вы не хотите привести ваши аргументы своему руководителю?
   Дженроза выглядела пораженной ужасом.
   – Вы это серьезно спрашиваете? У вас есть хоть какое-то представление о том, как сильно на всех ступенях нашей иерархии сохраняют верность древним верованиям? Как много прошло времени – столетий! – исследований и практики? Они вышвырнут меня вон! Они сожгут меня заживо на костре!
   – Мы больше не сжигаем людей, – заметил Линан. – Мой дедушка Берейма Седьмой запретил этот обычай в самом начале своего правления.
   – Значит, они убедят вашего брата возродить его.
   – Только из-за вас?
   Дженроза кивнула.
   – Боже, конечно. Они ненавидят еретиков.
   Линан наклонился вперед и заново наполнил ее стакан. Девушка взяла из его рук бутылку и встряхнула ее.
   – Вина почти не осталось, – с грустью произнесла она.
   Линан запустил руку в темную нишу под одной из нижних книжных полок и извлек на свет вторую бутылку.
   – Вот это магия! – воскликнула она.
   – Так каким же вы хотели бы видеть результат вашего обучения в теургии?
   – Ну, во-первых, те же самые вещи должны изучать мореплаватели и исследователи, ведь им приходится пользоваться положением звезд, чтобы ориентироваться по ним и выбирать правильное направление пути.
   – Это мне известно, – сказал Линан. – Об этом знает каждый. Так почему же теургия изучает то, что уже давно всем известно?
   – Это необходимо, потому что до сих пор не существует строгой системы, которая объединяла бы в себе все способы использования звезд для навигации. А еще более важно то, что поиск нужного вам направления пути предполагает наличие хотя бы какого-то представления о том, где вы находитесь в данное время. Если бы мы могли уточнить методы, которыми пользуются мореплаватели, тогда нам стали бы доступны и способы, с помощью которых можно точно определить наше собственное местоположение где бы то ни было, в любой точке мира.
   Линан подумал над услышанным, потом улыбнулся.
   – А если бы это происходило ночью, и небо было бы затянуто тучами?
   Дженроза взглянула на него с кислой миной.
   – Вам так или иначе придется где-то начинать.
   Линан сглотнул.
   – Говорить о том, что где-нибудь придется начинать…
   – Ах, да, конечно же! Ведь теперь у вас есть один из Ключей!
   Линан слегка растерялся. Как это произошло? Он собирался побеседовать о них, а вовсе не о себе самом.
   – Да, у меня действительно есть один из Ключей, однако я хотел сказать…
   – А что это означает?
   – Что именно?
   – Ну, какую ответственность вы теперь берете на себя?
   Она плавно повела руками в его сторону.
   – Нет, нет, не нужно мне говорить! Это ведь Ключ Союза, верно?
   Линан кивнул, продолжая испытывать легкую растерянность.
   – Тогда это должно означать, что вы будете отвечать за управление провинциями?
   – Нет. Это входит в обязанности короля. Мне же придется стать кем-то вроде посланника. Берейма будет использовать меня для того, чтобы представлять трон за пределами Кендры.
   – У меня есть тост! – заявила Дженроза, поднимая свой стакан. – За нового представителя нашего короля в провинциях!
   Линан не очень уверенно поднял свой стакан.
   – Это, конечно же, означает, что я могу не возвращаться в Кендру многие годы. Однако существуют кое-какие дела, которые мне хотелось бы закончить, прежде чем…
   – Вам предстоит грандиозное путешествие, – перебила его Дженроза. – Через залив Кестрель с ответным визитом к Гудману Барбеллу в Лурисию. Потом на запад в Аман для переговоров с королем Марином. Я слышала, будто бы он стар и потворствует многому, так что вам придется быть с ним начеку. А потом вы отправитесь дальше на запад, туда, где Океаны Трав, и там вы увидите все четтские племена…
   – Если только я смогу их там отыскать, – заметил Линан.
   – … потом на восток в Хьюм к королеве Чарион, – вдохновенно продолжала Дженроза. – По слухам, она самая хитрая и коварная из всех королевских вассалов. Думаю, что у нее вы сможете многому научиться.
   – Несомненно, что она сама многое узнает от меня, – сухо отозвался Линан. – А куда прикажете мне отправиться после Хьюма?
   – На юг, в Чандру, к королю Томару Второму.
   – Он был другом моего отца, – спокойно ответил Линан.
   – Значит, это будет как бы визит к родному дяде, – сказала Дженроза, придвигаясь ближе к Линану. – Однажды мне довелось беседовать с ним. Он был тогда здесь с одним из дарственных визитов и посетил теургии. Он разговаривал отдельно с каждым из руководителей и со студентами. Он был такой круглый и веселый, с самыми печальными глазами на свете, каких я никогда больше не видела.
   – Около двадцати лет назад он потерял свою жену. На ее корабль напали враги во время Невольничьей Войны. Ее тела так и не удалось найти.
   – Понятно, почему у него были такие глаза, – сказала она. – Только вот я не могу себе представить, какая часть путешествия вам понравится больше всего. Мне кажется, что это будет поездка по Океанам Трав. Возможно, что вам и не удастся найти там многих четтов, зато вы увидите множество интереснейших и удивительных вещей.
   Ее взгляд обрел мечтательное выражение, она смотрела как бы в неведомые дали.
   – Там трава простирается от горизонта до горизонта, огромные стада самых странных животных с рогами и длинными волнистыми гривами. Тысячи диких лошадей, которые не боятся ничего, что только может встретиться под небом. Грозы, каких не случается больше ни над одним из континентов. А может быть, вам больше всего понравится Лурисия. Лурисия вся в зелени, и там всегда стоит жара. Цветы там размером с большие тарелки для мяса, а у насекомых вместо крыльев радуга…
   – Может, это вам следовало бы отправиться в грандиозное путешествие, – пошутил Линан. – А я остался бы здесь, при дворе.
   Дженроза покачала головой.
   – Вот уж нет. Кендра – мой дом. Я не хочу никуда уезжать отсюда.
   – Но то, как вы захватывающе рассказываете обо всех этих далеких землях, доказывает обратное. Похоже, что больше всего на свете вам хотелось бы уехать из Кендры.
   – Поверьте мне, Ваше Высочество…
   – Пожалуйста, называйте меня просто Линан.
   – … я хочу остаться именно здесь. Однако я представляю, что вам так понравится путешествовать, что вы никогда не захотите возвращаться.
   Линан допил свое вино и заново наполнил свой стакан.
   – Что ж, в Кендре действительно есть одно славное местечко. Вот там вы и будете находиться.
   Она посмотрела на него тяжелым взглядом, затем неловко отодвинулась и поднялась на ноги.
   – Понимаю.
   Теперь она стала похожа на животное, внезапно осознавшее, что его посадили в клетку.
   Линан тоже встал и глубоко вздохнул, собираясь что-то сказать. Однако не успел он и рта раскрыть, как раздался стук в дверь.
   – Дерьмо! – воскликнул он. – Убирайся!
   Однако стук лишь усилился вместо ответа.
   – Кто там?
   – Это я, Ваше Высочество! – прокричал Пайрем. В его голосе прозвучала такая настойчивость, что Линан невольно двинулся к двери.
   – Может быть, королю необходимо побеседовать со своим новым посланником, – предположила Дженроза.
   – Пайрем, это не может подождать?
   – Нет, сейчас же, Ваше Высочество, прошу вас!
   Для большей убедительности Пайрем еще несколько раз стукнул в дверь.
   Дженроза со спокойным видом усмехнулась.
   – А вы не думаете, что он подслушивал наш разговор снаружи, а теперь хочет убедиться в том, что вы не произнесли ничего, что звучало бы слишком глупо?
   – Глупо?
   – Ваше Высочество, прошу вас!
   Линан не мог больше слушать спокойно отчаянные мольбы своего верного слуги. Он сбежал по ступеням к двери и с легкостью отпер ее.
   – Будет лучше для тебя, Пайрем, если речь идет действительно о чем-то очень важном…
   Однако Пайрем не дал ему закончить. Задыхающийся, бледный, с плащом Линана и поясом, на котором был закреплен меч, он оттолкнул своего хозяина от двери, вбежал внутрь, быстро оглянулся на коридор, затем накрепко закрыл дверь за собой. Он схватил Линана за руку и потащил его вверх по лестнице в башню. Вид у него был такой, точно глаза могли выскочить из своих орбит.
   – Быстрее, Линан, вы должны покинуть дво… – увидев Дженрозу, он оборвал себя на полуслове.
   – Как долго она пробыла здесь? – прошептал он.
   – Пайрем, ты забываешься. И что тебе может быть за дело до того, какое время провела здесь маг Алукар?
   Пайрем в отчаянии заломил руки.
   – О, простите меня, Ваше Высочество, но если вы не покинете дворец прямо сейчас, вам придется очень плохо! Сейчас, сию же минуту!
   Дженроза выпрямилась.
   – Что происходит?
   Пайрем отпрянул от нее, так что Линан оказался между ними.
   – Откуда Его Высочеству известно, что он может доверять вам?
   – О чем ты говоришь? – с яростью спросил Линан.
   – Она может оказаться одной из них! – с присвистом выдохнул Пайрем.
   Линан непонимающе покачал головой.
   – Пайрем, ты должен немедленно объяснить, в чем дело. Быстрее.
   – Ваш брат мертв!
   – Мертв? Который из братьев?
   – Король! Его убили!
   В воздухе повисло молчание, затем Линан сурово произнес:
   – Это не смешно, Пайрем. Твое чувство юмора прокисло, так же, как твой язык.
   – Мне кажется, что он не шутит, – сказала Дженроза, пристально вглядываясь в лицо слуги. – Разве вы не видите, в каком он ужасе? Пайрем, откуда ты знаешь, что Берейма мертв? Кто его убил?
   – Я своими глазами видел его тело!
   Линан схватил старого слугу за плечи.
   – Кто убил его, Пайрем? Кто?
   – Оркид! И Деджанус!
   Линан уставился на Пайрема, не зная, что сказать, и не желая верить услышанному.
   – Ваше Высочество, я прошу вас верить мне. Я не был пьян, и я не увидел это во сне. Я знаю, что иногда веду себя, как старый дурень, но все-таки я не идиот!
   – Расскажи нам, что ты видел, – произнес Линан, стараясь сохранять спокойствие. – Все, что ты видел.
   – Сейчас нет времени для этого! – Пайрем снова схватил Линана за руку и попытался стащить его вниз по лестнице.
   Линан сопротивлялся изо всех сил.
   – Они хотят убить вас, Линан!
   – Убить меня?
   – Я все расскажу по дороге, – сказал Пайрем и снова потянул Линана за руку, другой рукой протягивая ему плащ и пояс с мечом. – Идите за мной!
   В Линане оставалось еще достаточно много от маленького мальчика, а в голосе Пайрема прозвучала неожиданная властность, и Линан повиновался. Пайрем первым вышел из комнаты и направился вниз, в центральную часть дворца, прошел неподалеку от покоев Линана.
   – Вам нельзя возвращаться в свою комнату, это самое первое место, где они станут вас разыскивать. Нам нужно раздобыть для вас коня.
   Он быстро шел по направлению к королевским конюшням, за ним послушно следовал Линан и растерянная Дженроза. Внезапно Линан остановился и сказал Дженрозе, чтобы она своими силами выбиралась из дворца.
   – Я пока не знаю, что здесь происходит, но вовсе не нужно, чтобы вы оказались вовлеченной в события.
   Дженроза с готовностью согласилась.
   – Я вовсе не хочу принимать участие в дворцовом перевороте. – Она повернулась, чтобы самостоятельно искать выход, но тут же замерла на месте, услышав доносившиеся откуда-то из дальнего угла зала топот ног и лязг доспехов.
   – Там опять… – испуганно пролепетала она.
   – Теперь бежим! – скомандовал Пайрем. – Быстрее, пока они нас не заметили!
   Он быстро нырнул в боковой коридор, за ним поспешили Линан и Дженроза. Он продолжал почти бегом вести их ходами, которыми редко пользовались во дворце, потом беглецы оказались в коридорах, где ходили только слуги. Вскоре до них донеслись звуки суматохи, происходившей, по-видимому, где-то неподалеку от комнат Линана.
   – Значит, они уже обнаружили, что вас нет, – угрюмо произнес Пайрем, затем внезапно остановился.
   – Что случилось? – спросил Линан.
   – Я идиот! Они будут дожидаться вас возле конюшен! – Его брови сдвинулись, и он на несколько мгновений погрузился в напряженное раздумье.
   – Однако вам все равно необходима лошадь.
   Тут его глаза сверкнули.
   – Конюшни Стражи! Они навряд ли подумают об этом! По крайней мере, не сразу.
   Теперь они опять почти бежали и спустя несколько минут оказались во дворе позади дворца, рядом с конюшнями Королевской Стражи. Пайрем резко остановился, так что Линан и Дженроза натолкнулись на него.
   – Ради Бога, ведите себя как можно тише, не то нас всех ждет смерть! – произнес он сквозь сжатые зубы. – Чтобы раздобыть вам лошадь, Ваше Высочество, мы должны делать все быстро и тихо.
   – Но куда же я поеду? – спросил Линан, неожиданно повысив голос.
   – Прочь отсюда, – ответил Пайрем, вглядываясь в темноту. – После этого я уже не смогу помочь вам, мое присутствие будет вас только задерживать.
   Он помолчал несколько мгновений, потом прошептал:
   – Путь свободен.
   Пригнувшись, трое беглецов пробежали через открытое пространство и добрались до первого стойла. Линан невольно сморщился от запаха, ударившего ему в нос.
   – Они что, никогда не чистят эти конюшни?
   – Конечно, чистят, Ваше Высочество, но только один раз в день. Ведь это же не королевские конюшни. Вот там, в четвертом стойле, похоже, добрая кобыла.
   Коричневая кобыла с чистой шерстью и белым пятном на носу и в самом деле выглядела великолепно. Пока Дженроза выводила ее из стойла, Линан набросил на плечи плащ и опоясался мечом. Затем Пайрем помог ему выбрать сбрую и седло из тех, что висели на стене напротив входа, и протянул уздечку Дженрозе.
   – Я был в своей комнате, Ваше Высочество, – неожиданно пустился он в объяснения, – когда ко мне пришел Харнан Бересард с сообщением от короля. Он просил меня разыскать вас и передать вам, что король хотел немедленно видеть вас.
   Вместе с Ливаном они сняли седло с крюков, на которых оно висело, и понесли его к ожидавшей кобыле. Пока Линан отстегивал стремена, Пайрем продолжал.
   – Конечно, я не смог сразу найти вас и потому отправился, чтобы предупредить короля. Когда я дошел до его покоев, то услышал голоса, так что не стал входить сразу, а решил подождать, пока кто бы там ни был не закончил бы своих дел с Его Величеством. Потом я узнал голоса Оркида и Деджануса. Они говорили о том, что все идет по какому-то плану, или что-то вроде того. Тогда я понял, что этот разговор может продолжаться не один час, тихонечко, как кошка, поскребся в дверь и приоткрыл ее, чтобы меня кто-нибудь заметил.
   Пальцы Линана словно одеревенели и не могли справиться с обычным делом, знакомым много лет. Дженроза с таким же трудом удерживала уздечку.
   – Я заглянул в комнату… – Пайрем схватил Линана за руку и сжал ее до боли. Он взглянул прямо в лицо Линану своими старыми, воспаленными глазами, по его щекам катились слезы. – Он лежал на полу, всем телом в луже крови. Я подумал, что, должно быть, они ударили его прямо… – Пайрема душили рыдания, но он заставил себя договорить: – … прямо в шею, Ваше Высочество, и повсюду вокруг все было залито кровью.
   Дженроза покачнулась и ухватилась за голову кобылы, чтобы не упасть. Линан уже садился в седло, но тоже почувствовал внезапную слабость. Он положил руку на бок лошади, чтобы прийти в себя.
   – Они видели меня! Когда я бросился прочь, я слышал, как Оркид приказал Деджанусу убить меня, а потом вас! Я знаю все дворцовые ходы как свои пять пальцев, – продолжал Пайрем, – все коридоры, по которым ходит прислуга, поэтому мне удалось добраться до вас раньше, чем им. Все остальное вы знаете.
   Линан медленно выпрямился, взял из рук Дженрозы повод. Пайрем обессилено прислонился к стене, его руки дрожали.
   – Благодарю тебя, Пайрем, – мягко сказал Линан, стараясь не выдать голосом охвативший его ужас. – Ты рисковал своей жизнью для того, чтобы спасти мою. Я никогда этого не забуду. А теперь тебе и Дженрозе нужно бежать. Найдите место, где вы смогли бы укрыться, а я попытаюсь дать вам знать о том, что будет происходить со мной.
   – Что вы будете делать? – спросила Дженроза.
   Линан пожал плечами.
   – Пока не знаю. Может быть, король Томар сможет чем-нибудь помочь. Но самое первое, что мне предстоит сделать, так это покинуть Кендру.
   Пайрем подбежал к двери конюшни и махнул ему рукой.
   – Здесь пока еще никого нет. Вперед, Ваше Высочество, пока есть еще возможность. Быстрее!
   Линан подвел кобылу к выходу, вскочил в седло и обернулся, чтобы сказать последнее «прощай» своим спутникам.
   – Эй ты, там! Слезай с лошади!
   Остановленная повелительным голосом, лошадь повернула в сторону. Линан увидел пятерых стражников, бежавших к нему от дворца. Пайрем прыгнул вперед и с размаху шлепнул кобылу по крупу. Животное взвилось, едва не скинув Линана с седла.
   – Беги, Линан! – закричал Пайрем. – Беги ради собственной жизни!
   Линан не знал, как ему поступить. Он хотел было умчаться со всей скоростью, на которую была способна лошадь, однако он не мог оставить своих друзей в опасности. Пайрем увидел его нерешительность и выхватил кинжал.
   – Ты ничего не можешь для нас сделать! – выкрикнул он. – Беги!
   С этим последним напутствием Пайрем повернулся и побежал навстречу стражникам, выкрикивая древний воинственный клич и размахивая над головой кинжалом. Первый из стражников попытался в лоб встретить нападение Пайрема, однако Пайрем в своей жизни дольше был солдатом, нежели слугой. Он нырнул под меч и, взмахнув кинжалом, вонзил его стражнику в грудь. Не успел тот упасть на спину, как Пайрем уже выхватил из его руки меч и возобновил атаку.
   Четверо оставшихся в живых стражников, увидев, какая судьба постигла их товарища, повели себя более осторожно. Они низко опустили свои мечи и выжидали, пока старик приблизится к ним. В последний миг Пайрем резко свернул в сторону и попытался сразить того, который стоял справа, однако его противники были моложе и проворнее, чем он сам. Послышался звон мечей, затем Пайрем вскрикнул и, как подкошенный, рухнул на землю, меч выпал из его руки и теперь лежал рядом с его окровавленным телом.
   Дженроза, охваченная паникой, стрелой понеслась к той двери для прислуги, через которую провел их с Линаном Пайрем. Стражники бросились в погоню.
   – О Боже, нет! – воскликнул Линан. Он обнажил меч, пришпорил лошадь и поскакал к стражникам. Двое из них замедлили бег и повернулись к нему, пытаясь пресечь его нападение. Он выбрал того из них, который оказался ближе.
   Стражник занес свой меч в высоком блоке, однако Линан освободил из стремени левую ногу и низко пригнулся к правому плечу лошади, резко взмахнув мечом и опустив его. Меч скользнул по подбородку стражника и затем вдоль его горла, подобно лезвию бритвы. Стражник зажал рану, темная кровь брызнула между его пальцами, и он беззвучно упал на землю.
   Линан повернул лошадь, чтобы лицом к лицу встретиться со стражником, находившимся справа от него, но было уже слишком поздно. Краем глаза он успел увидеть силуэт противника за своей спиной. Чья-то рука схватила его за левую ногу, которая все еще оставалась свободной от стремени, и перекинула ее через спину кобылы. Линан тяжело упал на землю, от удара его дыхание на миг оборвалось. Острая боль в спине едва не лишила его сознания. Одно лишь мгновение перед его глазами стояла черная пелена, а когда он очнулся, то понял, что лежит на спине. Как в тумане увидел он стражника, стоявшего над ним с мечом возле его горла, а двое других солдат стояли в нескольких шагах от них, и в их руках, отчаянно сопротивляясь, билась Дженроза.