Ее голос слегка вибрировал, когда она добавила:
   - Цепляйтесь крепче, Леррис. Если вы ее упустите, все усилия будут напрасны.
   Она покрепче взялась за петлю из виноградной лозы, освободив одну руку для следующей. Сейчас она раскачивалась над самым краем кипящего потока.
   Стиснув зубы, я бешено жестикулировал остальным, чтобы они развернулись чуть ниже, хотя ничто не могло бы спасти ее, если бы она упала.
   Хыйшар, до этого времени молча смотревший, как женщина добралась до третьей петли, страшно провисшей под ее весом, вдруг закричал:
   - Быстро, Кила! Посмотри выше, не прикасайся к cледующей петле. Она вся перетерлась и прогнила.
   Кила перенесла левую руку к правой, на третью петлю; мгновение спустя она вытянулась, насколько могла далеко, попыталась схватить, промахнулась, снова качнулась и уцепилась, тяжело дыша, за сохранившуюся пятую петлю. Я следил за ней, замирая от страха. Чертова девчонка должна была предупредить, что она задумала.
   Кила взглянула вниз, и на мгновение стало видно ее лицо, блестевшее смесью крема и пота. Ее крошечная фигурка покачивалась двенадцатью футами выше белой кипящей пены, и только чудо могло спасти ее, если бы она ослабила на секунду хватку. Повисев там еще минуту, она начала резко раскачиваться вперед и назад. В третий раз качнувшись, Кила разняла руки и, изогнувшись в прыжке, уцепилась за последнюю петлю.
   Петля скользила в ее пальцах. Девушка сделала дикое усилие, но лиана уже опускалась под ее весом, и вдруг резко хрустнув, развалилась надвое. Издав пронзительный крик и неловко извернувшись в воздухе Кила упала, оказавшись наполовину в воде, наполовину на суше, но уже на том берегу. Она вытащила ноги на сухую землю и припала к ней, промокшая насквозь, но целая и невредимая.
   Дарковерцы вопили в восхищении. Я показал жестом Леррису, чтобы он накрепко завязал конец веревки вокруг тяжеленного корневища дерева, и закричал через реку:
   - Все в порядке?
   Она изобразила, что ревущая вода заглушает слова и наклонилась зацепить конец веревки. Я при помощи жестов посоветовал ей сделать узлы как можно крепче - если они развяжутся, вес любого из нас окажется ей не по силам.
   Для пробы я повис на веревке - она держала надежно. Я повесил через плечо ее башмаки, перекинув шнурки вокруг шеи и, схватившись за закрепленную веревку, вместе с Хендриксом ступил в воду.
   Вода в потоке была еще более ледяной, чем я себе представлял, и мой первый Шаг был весьма близок к последнему.
   Стремительное течение ударило меня под коленки, я пошатнулся и, вероятно бы, окунулся в полный рост, но Хендрикс подхватил меня, выпустив веревку. Взъярившись, я выругал его, пока мы вставали на ноги и приходили в себя. В то время как мы боролись с волнами, мне пришлось мысленно согласиться, что нам никогда бы не перейти через реку, если б не веревка, закрепленная Килой с риском для жизни.
   Дрожа, мы закончили переход и выползли на берег. Я показал остальным, чтобы переходили сразу по двое, и тут Кила схватила меня за локоть.
   -Джейсон!
   - Позже, черт возьми! - как раз в этот момент я протянул руку, помогая Райфу взобраться на выступ. Приходилось кричать, чтобы перекрыть шум воды.
   - Это... не может... ждать! - завопила она чуть ли не в самое ухо, приложив ладони ко рту. Я развернулся к ней.
   - Чего?
   - Там... Следопыты... наверху... я видела их! Они резали петлю!
   Регис и Хьялмар шли последними. Когда до берега оставалось совсем немного, Региса, более легкого, сбило с ног, и Хьялмар развернулся, чтобы подхватить его, но я закричал, чтобы он остерегался; они все еще были связаны веревками, и если бы веревки запутались, мы вполне могли кого-нибудь не досчитаться. Леррис и я спрыгнули вниз и вытащили на сушу Хастура, который кашлял и отплевывался, вымокнув до нитки.
   Я приказал Леррису оставить веревку - все-таки была небольшая надежда, что она дождется нас, когда мы вернемся, и огляделся, соображая, что делать.
   Регис, Райф и я промокли до нитки, остальные были мокры не выше колен. Несмотря на то, что мы находились несколько высоко, чтобы бояться обморожений, обсушиться было не лишним. Были здесь Следопыты или не были, нам нужно было избежать малейшего риска и найти безопасное место, где мы могли бы разжечь огонь и обсушиться.
   - Поднимемся выше, там просвет,- коротко сказал я и повел людей за собой.
   Взбираться было тяжело, встречались отдельные места, где приходилось вырубать опоры для рук и двигаться вдоль отвесной скалы. Дул резкий ветер, шелестел по неровностям скал и ледяными зубьями впивался в тело. Хендриксу лриходилось тяжелее всех, и я помогал ему, как мог, но холод донимал и меня.
   Вскоре мы добрались до маленькой голой площадки, и я отправил двух братьев, которые-были посуше других, собирать сухой хворост для костра. Успеть поставить лагерь до захода солнца, когда почти не оставалось времени, было задачей не из легких. Через некоторое время мы смогли достаточно обсохнуть, чтобы нормально идти, но я приказал ставить палатку, после чего сердито повернулся к Киле.
   - Слушайте в последний раз, постарайтесь не откалывать такие номера без указаний - Пожалуйста потактичнее,- вступился Регис Хастур.- Нам никогда бы не перейти, если бы не то, что она сделала. Хорошая работа, девушка.
   - А вы не влезайте,- огрызнулся я. Все, что он сказал, было правдой. В то же время спокойное лицо Килы зарделось от похвалы Хастура. Я вынужден был согласиться, что, легкая как пушинка, Кила подвергалась меньшему риску на этом мосту для акрoбатов, чем в ревущем потоке, но это не уменьшило моего раздражения. А вмешательство Региса и еще глупая ухмылка на лице девушки довели меня просто до кипения.
   Я хотел переспросить Килу об увиденных Следопытах, но решил не делать этого. В конце концов, атаки не было, и вполне возможно, что это были не враждебные действия, а просто наблюдение за нашим движением. Может даже, им было неизвестно, что мы идем с миром. Но мне почему-то не верилось в это ни на минуту. Если я что-то и знал о Следопытах, так это то, что о них нельзя судить по человеческим меркам. Я попытался поставить себя на их место, но мозг отказывался работать в этом направлении.
   Братья-дарковерцы, совершенно не заботясь об осторожности, развели такой костер, что не увидеть его мог только слепец. Но в этот момент мне казалось, что боевой дух и собранность команды были дороже осторожности. И, сидя вокруг ревущего огня, чувствуя, как вымокшая насквозь одежда согревается, попивая горячий чай, мы думали, что были правы. Сказывался возвращавшийся оптимизм. Кила, позволившая Хьялмару перевязать ей руки, стертые до крови лианой, перешучивалась с мужчинами относительно своей ловкости на мосту.
   Мы поставили лагерь на вершине дальнего отрога центральной гряды Хеллеров, и вся массивная горная цепь открылась нашим взорам, отсвечивая в лучах заходящего солнца тысячами различных цветов. Зеленый, бирюзовый, розовый - горы были еще более прекрасны, чем я их запомнил. Плечо горного склона, который нам предстояло преодолеть, загораживалось горным массивом, и я видел, как глаза Хендрикса широко раскрылись, когда он представил себе, что та высота, которую мы только что одолели - всего лишь первая часть той задачи, что стояла перед нами.
   Горы, возвышавшиеся впереди, густо заросшие на нижних склонах, выше были похожи на безвоздушную, покрытую одними скалами лунную поверхность. А над скалами высились стены, как шапкой покрытые снегом и льдом. Под нами вдоль стены потрясающими каскадами спускался ледник, задерживая движение падающей воды. Я медленно проговорил название на языке Следопытов и перевел его для остальных: - Стена Вокруг Мира.
   - Неплохое названьице,- произнес Леррис, подошедший с кружкой в руке взглянуть на гору.- Вон на тот здоровенный пик еще, наверное, не забирался никто, а, Джейсон?
   - Не помню,- ответил я.
   От холода у меня начали стучать зубы, и я вернулся к костру. Регис оглядел отдаленный ледник и сказал:
   - Смотрится не так уж плохо. Там может быть путь на всю длину, немного западнее гребня. Хьяльмар, ведь вы были с экспедицией, ходившей на Хай Кимби?
   Великан гордо кивнул.
   - Нам оставалось не более сотни футов до вершины, когда вьюга заставила нас повернуть обратно. Несколько дней мы пытались удержаться на Стене Вокруг Мира, но ни один не взошел на пик.
   - Ни один и не взойдет,- решительно заявил Леррис. - Абсолютно отвесная стена тянется там футов на двести вверх.. Князь Регис, вам придется обзавестись крыльями для подъема. А еще там есть снежные лавины, которые едва висят. Они зовутся Дьявольской аллеей...
   Хендрикс раздраженно вмешался.
   - Меня не интересует, была или не была покорена эта гора. Мы туда сейчас не пойдем,- он взглянул на меня и до. бавил, - я надеюсь!
   - Не пойдем.
   Если новички и дилетанты хотели занять себя составлением плана предполагаемых наступлений на недоступную горную цепь, это был далеко не худший способ занять время. Я показал Хендрйксу бороздку в гребне горы несколькими тысячами футов ниже вершин, хорошо укрытую ледяным козырьком.
   - Это Чертова Лестница. Мы пойдем по ней. Нам не придется влезать на гору. Мы будем держаться основных дорог на деревьях и, по возможости, всех нанесенных на карту деревень Следопытов, но мы можем попасть в странные места...- внезапно я кое-что вспомнил и жестами собрал всех вокруг себя.
   - В этой точке,- начал я,- мы, возможно, будем атакованы. Кила, скажи, что ты видела.
   Она поставила кружку. Потом она рассказала о том, что видела на мосту, лицо ее вновь было серьезным.
   - Наша цель мирная, и беда в том, что они этого не знают. Следопыты стараются не убивать, пока это возможно - только ранить и грабить. Если будет бой,- она продемонстрировала короткий страшный нож, извлеченный откуда-то из складок рубашки,- они снова убегут.
   Леррис качнул узким кинжалом, который до этого момента я считал просто украшением, и сказал:
   - Вы не против, если я кое-что добавлю, Джейсон? Мне запомнилось еще с Наррской компании - Следопыты сражаются только врукопашную и, по человеческим стандартам, они сражаются без правил.
   Он свирепо взглянул по сторонам, и его небритое лицо блеснуло оскалом зубов.
   - И кое-что еще. Мне нравится рукопашная. Мы останемся в парных связках, когда начнем драться?
   Я обдумал это. Его желание драться заставило меня испытывать как раздражение, так и странное удовольствие.
   - Я не стану никого заставлять идти в паре, если он думает, что без веревки будет в большей безопасности,- сказал я.- Как бы то ни было, мы решим это, когда придет время. Но мне кажется, что, Следопыты получат преимущество - они могут свободно бегать по узким уступам, а мы - нет. И первым их тактическим приемом будет, вероятно, выманивание нас один на один. Если мы будем связаны, нам будет легче их отбить,- покончив с этим вопросом я добавил, - но сейчас самое важное для нас - высохнуть.
   После того, как все вернулись к огню, Хандрикс остался со мной, глядя в густой лес, отлого поднимавшийся к месту, на котором стоял наш лагерь. Немного помедлив, он произнес: - Это место выглядит так, будто кто-то уже останавливался здесь лагерем до нас. Мы ведь так же уязвимы здесь, как и где-нибудь в другом месте.
   Он коснулся именно той темы, которую мне менее всего хотелось обсуждать. Я только сказал:
   - По крайней мере здесь не так многоместа, где они могли бы укрыться.
   Хендрикс тихо проговорил: - А у нас только бластер!
   - Я оставил его в Карфоне,- правдиво сказал я, после чего со всей возможной убедительностью заговорил: - Слушайте, Бак, если мы убьем хотя бы одного Следопыта иначе, чем при защите в рукопашной схватке, мы можем смело собираться и идти домой. У нас мирная миссия, и нам необходимо снискать их благосклонность. Даже если на нас нападут - мы можем убивать только в крайнем случае и только в рукопашном бою.
   - Чертово захудалое королевство...
   - Вы предпочитаете смерть от лихорадки?
   Он свирепо сказал:
   - Все мы способны подцепить эту гадость так или иначе. И вы иммунны, вас это не заботит, вы в безопасности! Все остальные - законченные самоубийцы, и, черт возьми, мне бы хотелось прихватить с собой на тот свет парочку-другую этих обезьян!
   Я опустил голову, закусил губу и ничего не сказал. Бак не мог чувствовать себя в чем-то неправым. Спустя минуту он снова указал мне на бороздку в гребне.
   - Это не так далеко. Однажды я уже перебирался через Чертову Лестницу, так удобнее всего добираться до города Следопытов и даже еще дальше; там все цивилизованно.
   - Может быть, вы называете это цивилизацией! - сказал Хендрикс и отвернулся.
   - Пойдемте лучше досушиваться.
   И в этот момент они напали на нас.
   ГЛАВА 5
   Вопль Хендрикса предупредил меня, но уже в следующее мгновенье кто-то повис на мне, вцепившись в спину. Я закрутился и резким движением сбросил мерзкое создание, успев заметить, что место, где мы стояли, заполнено по кругу белыми телами, покрытыми мехом. Сложив руки рупором, я закричал на единственном диалекте Следопытов, который я знал: - Стойте, остановитесь! Мы пришли с миром!
   Один из них закричал, что-то невразумительное и бросился-на меня. Это был другой клан! Я заметил заросшее белой шерстью лицо, почти без подбородка, и короткий кривой нож... Самка! Выхватив кинжал, я стал отражать ее яростные удары. Секунду спустя резкая боль пронзила суставы пальцев на руке - ощущение было такое, будто к ним прикоснулись раскаленным добела железом. Пораненные пальцы разжались, выпустив кинжал. Женщина-Следопыт подхватила его и удрала с добычей, одним гибким движением взлетев на дерево.
   Я быстро оглянулся, сжимая здоровой рукой кровоточащие суставы пальцев, я встретился взглядом с Хастуром, сражавшимся на самом краю уступа с двумя гнусными существами. Сумасшедшая мысль пришла мне в голову. Если они убьют его, весь Дарковер, все как один, поднимутся на Следопытов и вырежут их под корень. И это будет целиком на моей совести.
   В этот момент Регис, почувствовав, что слабеет, сделал странное движение пальцами.
   В ту же секунду я увидел ярчайшую зеленую вспышку.
   Она была похожа на разрыв шаровой молнии с добрый фут в поперечнике. Молния полыхнула прямо в белое мохнатое лицо и, испустив нечеловеческий вопль, царапая ослепшие глаза, отчаянно визжа от страха и боли, существо заметалось, стараясь найти укрытие на дереве. Кто-то из Следопытов протяжно крикнул что-то неразборчивое, и тотчас все они исчезли, растворившись в тени. Райф отпустил им вслед какую-то непристойность, и тут язык голубоватого пламени пронизал как копьем, отступавшую банду. Одного из них отбросило на уступ, и он остался лежать там без движения.
   Я подбежал к Райфу, державшему шокер, который до этой поры он скрывал где-то за пазухой.
   - Проклятый идиот! - выругался я.- Ты все испортишь...
   - Да, но тогда они убили бы его,- кивнул он в сторону Региса. Райф явно не смог понять, чем ян сумел их так обработать. Затем он посмотрел туда, где прятались Следопыты и с презрительной усмешкой спросил: - А ты что же? Мог бы уйти со своими дружками.
   Приемом, который, казалось, я давно забыл, я обхватил кисть Райфа и с силой вывернул. Пальцы разжались, я вырвал шокер и перебросил его через уступ.
   - Еще слово и ты последуешь за ним,- предупредил я.- Никто не пострадал?
   Гэрин ошеломленно моргал, еще не придя в себя после удара. У Региса на лбу была глубокая ссадина, из нее ручейками бежала кровь, стекая по лицу, а у Хьялмара был глубокий порез на бедре. У меня самого пальцы на суставах были разрезаны до кости и рука онемела. Но это были пустяки по сравнению с тем, как досталось Киле, безмолвно лежащей на земле. На ее смертельно-бледном лице было написано страдание.
   Мы внесли ее в круг света в палатке и сняли рубашку.
   Хендрикс наклонился, осматривая рану.
   - Красиво порезано,-сказал он, но я его не слышал.
   Что-то внутри меня перевернулось. Как будто чья-то рука сжала мозги...
   Джей Элисон огляделся, и внутреннее головокружение сдавило его дыхание. Он был вовсе не в кабинете Форса - он стоял в сомнительной близости от края опасной скалы.
   Элисон сильно нахмурился, словно наяву увидел один из самых своих жутких ночных кошмаров, и резко открыл глаза.
   Бак Хендрикс стоял совершенно белый. Рот его округлился, и внезапно охрипшим голосом он выдавил из себя:
   - Джей! Джей Элисон, доктор Элисон - чтоб мне провалиться!
   Медицинское образование сделало реакцию почти непроизвольной. Часть здравого рассудка вернулась к Джею Элисону, и он осознал, что прямо перед ним лежит кто-то полуголый и истекающий кровью. Элисон мотнул головой в сторону и сказал на плохом дарковерском:
   - Оставьте нас. Это моя работа.
   У него не хватило слов послать их подальше, тогда он, перейдя на терранский, шепнул Хендриксу:
   - Бак, сделай так, чтобы они свалили. Дайте пациенту хоть вздохнуть нормально. Где мой саквояж? Он склонился и быстро осмотрел рану, только сейчас увидев, что перед ним женщина, и притом молоденькая.
   Рана оказалась поверхностной, но с рваными краями.
   Как бы ни был остер инструмент, которым нанесли удар, он повернулся на реберной кости, не дойдя до легочной ткани.
   Лучше всего было наложить шов, но Хендрикс передает ему только скверно укомплектованную санитарную сумку. Элисон туго перебинтовал Килу, закрепил бинт эластичным жгутом, предотвращающим кровотечение, и отошел.
   К тому времени, как он закончил, странная девушка подала первые признаки жизни. Она зашевелилась и, запинаясь, выговорила: - Джейсон...
   - Доктор Элисон,- коротко поправил он ее, не проявив особого удивления. Больше его удивило, что она знала его имя. Хендрикс быстро сказал девушке что-то по дарковеркски, на одном из диалектов, который Джей не понимал, и потянул его в сторону.
   - Джей, я не знаю... я не могу поверить... Вы - доктор Элисон! Господи, Джейсон!
   Джей отдавал себе отчет в том, что вышел из этого положения не так браво, как должен был бы. Но, в то же время, у кого бы хватило духу обвинять его в этом, возмущенно думал он, окажись кто-то на его месте? Собирался вздремнуть в тепле и уюте в оффисе и, проснувшись, оказался черт знает где, да еще на самом краю отвесной скалы! Рука поранена... Он увидел, что порез еще кровоточит, и для пробы согнул пальцы, пытаясь определить, не повреждены ли сухожилия. Потом резко спросил:
   - Так что же здесь произошло?
   - Сэр, говорите тише или переходите на ларковсрский,
   Джей вновь прикрыл глаза. Хендрикс был по-прежнему единcтвенным ему близким существом в этом вселенском круговороте. Космолетчик хрипло сказал:
   - Во имя всевышнего, Джей, я ничего не понимаю. Вы действительно тот, кого я знаю уже восемь или девять лет?
   Элисон прошипел: - Ну, этот идиот Форс! - к выдавил из себя маленькое ругательство, из тех, что в ходу у комнатных растений вроде него.
   Кто-то снаружи грубо крикнул: - Джейсон! - И Хендрикс быстро зашептал: - Джей, если они вас увидят, то сразу поймут, что вы - это не вы.
   - Не обязательно,- Джей оглядел палатку, подпертую в центре жердью.Кто-нибудь еще в курсе?
   - Пока нет,- Хендрикс едва не сбил его с мысли.- Я скажу им... одним словом, придумаю что-нибудь.
   Он вынул из кармана фонарь, поставил его на пол, взглянув на Элисона в мерцающем свете лампы, и тихо ругнулся себе под нос.
   - Вы... вам здесь нормально?
   Джей кивнул. Это было все, на что он остался способен.
   Его нервы были сжаты в тугой комок, и до момента, когда он начнет сходить с ума, оставалось не так уж много...
   Минуту спустя снаружи что-то зашуршало, раздался вежливый кашель, и в палатку вошел человек. В нем за милю чувствовалась дарковерская родовитость, и выглядел он до ужаса знакомым, но Джею никак не удавалось заставить себя вспомнить, где они встречались. Высокий и стройный, он обладал той совершенной утонченной мужественной красотой, что лишь изредка встречалась среди дарковерцев.
   Вошедший обратился к Джею довольно бесцеремонно, но с неожиданной учтивостью.
   - Я сказал им, чтобы они вас не беспокоили, что с вашей рукой дела обстоят хуже, чем мы предполагали. Руки хирурга - тонкий инструмент, доктор Элисон, и я надеюсь, что с вами не произойдет худого. Вы позволите взглянуть?
   Джей Элисон автоматически отдернул руку, но тут же осознал нелепость этого жеста. Незнакомец взял ее и взглянул на пальцы.
   - Выглядит не слишком страшно. Я полагал, что все гораздо хуже,- он поднял на Джея серьезные глаза.- Вы ведь даже не помните, как меня зовут, не так ли, доктор Элисон?
   - Вы знаете, кто я?
   -Доктор Форс ничего не говорил мне. Но мы, Хастуры, отчасти телепаты, Джейсон... извините, доктор Элисон. Я с самого начала знал, что в вас сидит не то Бог, не то дьявол.
   - Суеверная чепуха,- огрызнулся Джей.- Типичная да рковерщина.
   - Ну, это не более, чем удобный фразеологический оборот,- сказал молодой Хастур, не обратив внимания на грубость.- Полагаю, что я в состоянии был бы изучить вашу терминологию, если бы нашел, что на это следует потратить силы. Я прошел псих-подготовку и могу заметить, когда у человека одна часть души не в ладу с другой. Возможно, мне удастся возвратить вас вам...
   - Если вы думаете, что я позволю какому-то дарковерскому чуду соваться в мои мозги, то...- горячо начал Джей, но остановился.
   Под тяжелым взглядом Региса он почувствовал, что его заполняет непривычная покорность.
   Его команда нуждалась в лидере, и совершенно очевидно, что он, Джей Элисон, на эту роль не годится.
   Он прикрыл глаза рукой, стараясь спрятаться от взгляда дарковерца. Регис нагнулся и сочувственно положил руку на его плечо, но Джей сбросил ее, и его голос, когда он заговорил был резок и холоден:
   - Хорошо. Работа есть работа. Мне не сделать того, что может Джейсон. Вы -.парапсих, и если вы можете переключить меня, то валяйте, вперед!
   Я посмотрел на Региса, водившего рукой перед моим лицом.
   - Что случилось? - спросил я, снедаемый тревогой. - Где Кила? Она была ранена...
   - С Килой все в порядке,- ответил Регис, но я быстро поднялся, чтобы убедиться самому.
   Килу устроили на свернутом шерстяном одеяле. Она пила что-то горячее, опираясь на локоть. В воздухе чувствовался приятный запах горячей пищи.
   Взглянув на Региса я поинтересовался:
   - Надеюсь я не загнусь от такой царапины? - я осторожно осмотрел глубокий порез.
   - Погодите,- удержал меня Регис,- кое-что еще перед тем, как вы выйдете. Доктор Элисон, вы помните, что случилось?
   Я взглянул на него с усиливающимся ужасом. Подтверждались мои наихудшие опасения.
   - Вы изменились. Вероятно, шок от зрелища...- он остановился на середины фразы, и я сказал: - Последнее, что я помню - кровь на теле Килы, когда мы снимали с нее рубашку. Но, видит Бог, кровь не могла испугать меня, а Джей Элисон - хирург и наверняка всякого навидался.
   - На это я вам ничего сказать не могу,- у Региса был такой вид, словно он знал больше, чем сказал.- Я не думаю, чтобы доктор Элисон... он не слишком похож на вас... был слишком озабочен Килой. А как вы?
   - Какого черта? Я хочу убедиться, что с ней все в порядке,- я внезапно замер.- Регис, они все видели это?
   - Только Хендрикс и я,- сказал Регис,- но мы будем молчать.
   - Спасибо,- задумчиво проговорил я и ощутил его молчаливую успокаивающую поддержку.- Черт, кем-бы он ни был - полубогом или князем, он мне нравится.
   Я вышел, зачерпнул немного из котелка и сел между Килой и Хендрисом. Несмотря ни на что, я отдавал себе отчет в том, что мы не можем здесь задерживаться. Здесь мы были все так же уязвимы. Итак, в каком положении мы оказались?
   Если мы сможем двигаться достаточно быстро, то уже сегодня вечером будем рядом с Даммерунгом, и тогда завтра сможем перейти его еще до восхода солнца. Днем снег нагревался, и всегда был шанс попасть под лавину. Да и топать по талому снегу удовольствие небольшое. Выше Даммерунга были соплеменники и я смог бы объясниться на их языке.
   Пока я все это прокатывал в голове, Хендрикс с сомнением посмотрел на Килу.
   - Сможет ли она подниматься?
   - А остаться? - возразил я, но все же подошел к ней и присел рядом. как ваша рана? Продолжать подъем сможете?
   Она свирепо сверкнула глазами.
   - Естественно смогу! Я уже сказала вам, я не слабосильная девчонка, я Свободная Амазонка.
   Она отшвырнула одеяло, которое кто-то накинул ей на ноги. Ее губы слегка сжались, но широкий шаг был устойчив, когда она подошла к огню и налила еще супа.
   Мы свернули лагерь в считанные минуты. Самки Следопытов подхватили почти все, что можно было легко унести, и не было смысла разбирать палатку - они вернутся и отыщут ее. Если мы вернемся в сопровождении Следопытов, у нас эти проблемы отпадут.
   Я приказал своим людям оставить все, кроме самого легкого, и проверил каждый, из оставшихся рюкзаков. Запас провизии на ночь - мы израсходуем его уже в ущелье, несколько оставшихся грубых одеял, мотки веревки, солнцезащитные очки. Все остальное я приказал оставить.
   На этот раз было похуже, чем все, что было до этого.
   Прежде всего, солнце уже заходило, и ветер был холодный, как лед. Почти у каждого из нас было по нескольку рак (пусть не тяжелых), которые здорово мешали на подъеме.
   Кила была бледна как мел, но не щадила сил. Хендрикса мучила горная болезнь, и мне приходилось помогать ему.
   Правда, онемевшая от удара раненая рука не позволяла себя натруждать.
   Это была широкая отвесная скала, в сравнении с которой мы походили на крохотных насекомых, цепляющихся ко нечностями за неровности камня. Я гордился, что первый веду здесь людей.