— Вы лжете. Вы отказались дать приют моим людям, когда они путешествовали по этим местам. Вам предлагали хорошие деньги за все, что вы могли им дать. Но вы отказались от денег. Предпочли выставить за дверь и обречь на голодную смерть.
   — Нет… — начал было Кроссон.
   Лайонз остановил его движением руки.
   — Харли Моррис проезжал здесь после того, как я уже сообщил вам о том, чего от вас хочу. Он был болен, едва мог сидеть верхом. Харли был очень серьезно болен, его покачивало в седле. Он остановился здесь и попросил вас впустить его. Это так, Кроссон?
   — Я побоялся его впустить.
   — Ему пришлось ехать дальше, и эта скачка убила его.
   — Он уже умирал, когда приехал сюда, — возразил Кроссон. — Умирал от пуль, сидевших в его теле.
   — Как бы то ни было, вы отказали в приюте умирающему человеку.
   — Я побоялся впустить его, — повторил старик.
   — Чем он мог вам повредить? Он был слаб как котенок.
   — Его дружки наверняка явились бы за ним, а они отнюдь не были бы слабыми как котята.
   — Кроссон, — торжественно произнес предводитель, — мой человек умер. И я считаю, вы приложили к этому руку. Отгоняя прочь других моих людей, вы травили их не то волками, не то собаками. Перед вами один из них. — Лайонз указал на Уалли.
   — Да уж! — подтвердил Уалли. — И за это он будет плакать кровавыми слезами!
   — Он не был одним из ваших друзей, когда пришел сюда, — не согласился Кроссон. — Он никогда не имел никаких дел с вами до того, как появился здесь.
   — Почему вы так решили?
   — Ваши люди не приходят сюда воровать. Они подъезжают к двери и стучат. И платят за все, что берут. А этот парень явился в темноте, как вор. Мы прогнали его прочь с помощью волков. Он получил то, что заслужил.
   — Я сам буду судить об этом, — отрезал Лайонз.
   Рейнджер удивился храбрости Кроссона, так свободно беседовавшего с бандитом.
   — Кроссон, — снова начал предводитель, — я терпеливый человек, но и моему терпению есть предел. Сегодня оно иссякло. Харли Моррис умер, и я держал его за руку, когда он умолял меня спуститься сюда и разобраться с тобой. Вот зачем я приехал. Так что держи при себе свои идеи. Я собираюсь задать тебе еще немало вопросов.
   — Хорошо, задавай.
   Лайонз махнул рукой девушке:
   — Ты знаешь все лучше, чем я. Задай ему вопросы, ответы на которые я хотел бы узнать.
   Девушка подъехала ближе. Она сидела верхом на маленьком мерине, словно созданном из пружин и языков пламени. Животное шло очень ровным шагом, ничуть не беспокоя всадницу. Девушка спокойно, но сурово взглянула на Кроссона и заявила:
   — Ты шпион и провокатор. Это единственная причина, заставляющая тебя жить в столь отдаленном месте.
   Старик ответил с угрюмым взглядом:
   — Можешь думать все, что тебе заблагорассудится.
   — И думаю то, что хочу, и прекрасно знаю, о чем думаю, — возмутилась девушка. — Нет никаких сомнений, что ты не занимаешься бизнесом на этом ранчо. Не зарабатываешь здесь денег. Для чего же тогда ты тут живешь?
   — Я зарабатываю себе на жизнь, — не согласился старик. Судя по всему, девушка начинала его раздражать.
   — Ты не зарабатываешь себе на жизнь. Ты живешь как волк в логове. Никто не смог бы выдержать такую жизнь, как у тебя и твоего парня.
   — Я отвожу стадо каждые несколько лет, — напомнил Кроссон. Его напряжение явно росло.
   — Ты отводишь всего несколько животных, горстку, — не согласилась девушка. — Ровно столько, чтобы заплатить налоги. Вот и все. Ты покупаешь соль и сахар, но ты больше почти ничего не покупаешь. Так вот, Питер Кроссон, мы хотели бы знать, что удерживает тебя здесь.
   — Спокойная жизнь.
   — Ну да! — усомнилась девушка. — Ты здесь потому, что не хочешь, чтобы люди видели твое лицо. Разве нет? Как обрадовался бы, наверное, добрый шериф, наложив на тебя свою руку?
   Кроссон лишь улыбнулся.
   Девушка немного наклонилась в седле. Рейнджеру показалось, что она хотела получше разглядеть лицо старика.
   — Итак, я скажу тебе, чего мы хотим. Нам нужен этот ненормальный, которого ты зовешь своим сыном. И побыстрее: Где он?

Глава 18

   Остальные всадники — даже Уалли после его первоначального взрыва ярости — следили за разговором со спокойным вниманием, не отводя злых горящих глаз от лиц собеседников. Но теперь они зашевелились.
   — Ты сейчас говоришь за всех нас, Нэн, — произнес один из них. — Не позволь старому хорьку ускользнуть. Мы хотим получить парня. И получить немедленно.
   — Он ушел, — сообщил Кроссон.
   Траппер смотрел в землю. Уж не собираются ли они линчевать юношу?
   — Значит, ушел? — переспросила девушка.
   — Да, ушел.
   — И куда же он ушел?
   — За холмы. — Кроссон махнул рукой в направлении севера.
   — Зачем?
   — Наткнулся на следы пумы, спустившейся сюда на днях и пытавшейся убить теленка или корову.
   — Когда это случилось?
   — Три дня назад.
   — С тех пор прошел дождь, который смыл всё следы, — вспомнила девушка.
   — Дождь не смывает следы так, чтобы мальчик не мог их прочесть, — возразил Кроссон.
   — Чепуха! — не выдержала она.
   Старик взглянул на нее со странной улыбкой:
   — Если бы ты когда-нибудь увидела, как он идет по следу, не стала бы сомневаться!
   — Я много слышала о том, с какой ловкостью он это делает. Ты думаешь, мы поверим в подобный вздор?
   — А меня не волнует, поверите ли вы, — сердито проговорил Кроссон. — Совершенно не волнует. Спроси этого человека. — Старик повернулся и указал на Уалли.
   Уалли побагровел от ярости.
   — Он никогда бы не сделал этого, если бы не умел читать мысли! Он колдун. С него нужно живьем содрать шкуру. Я сам это сделаю!
   — Ты сделаешь то, что тебе прикажут, — объявила заносчивая девушка, которую спутники называли Нэн. — Ты теперь не сам себе хозяин, Уалли. Ты принадлежишь всем нам.
   — Тогда позвольте мне увидеть, как вы что-то делаете для меня! — воскликнул Уалли. — Да, я присоединился к вам, а вы дайте мне увидеть, как выполняете собственные обещания. Или это все лишь пустые разговоры?
   — Еще увидишь, что из наших обещаний останется простой болтовней, — заверила Нэн. И она снова повернулась к Кроссону: — Значит, ты говоришь, что парень ушел?
   — Да.
   — Куда?
   — Вон в ту сторону.
   — Вы двое, обыщите дом! — отрывисто приказала девушка.
   Ее отец, или кем он там ей приходился, устроился неподалеку, явно довольный тем, что ему не нужно говорить, командовать или выслушивать объяснения. Двое мужчин спрыгнули со своих лошадей и поспешно направились в хижину. Рейнджер затаил дыхание. Что произойдет, когда они обнаружат молодого Кроссона внутри дома? Какая битва разразится между ними?
   Дверь распахнулась, бандиты шагнули в темноту, но Левша не услышал звуков схватки и вздохнул свободно.
   — Так, а теперь — кто вы такой? — резко и отрывисто произнесла девушка, поворачиваясь к Рейнджеру.
   — Билл Левша. Моя фамилия Рейнджер. А кто вы?
   — Я Нэн Лайонз. Что вас привело сюда?
   — Аляска.
   Нэн пристально посмотрела на него:
   — Что вы имеете в виду?
   — Я приехал в Калифорнию, чтобы немного отогреться.
   Девушка окинула его долгим взглядом:
   — Вы занимаетесь трапперством, чтобы заработать себе на жизнь?
   — Совершенно верно.
   — И собираетесь зарабатывать именно здесь?
   — Нет.
   — Недостаточно зверей?
   — Слишком много проходимцев, — ответил Рейнджер.
   Девушка улыбнулась уголками губ. Лица мужчин, слушавших этот разговор, потемнели.
   — Но вы остаетесь здесь? — уточнила Нэн.
   — Да, я остаюсь.
   — Почему?
   — Потому что заинтересован и потому что некоторые вещи можно будет уладить и позже.
   Рукой, не затянутой перчаткой, девушка похлопала по луке седла и снова внимательно посмотрела на траппера, прежде чем позвала:
   — Кузен Чет!
   Левша сделал быстрый короткий вдох. Его наполняла странная решимость непременно выяснить степень родства между столь отличающимися друг от друга людьми.
   — Кузен Чет, он ставит меня в тупик. Он говорит правду? — спросила Нэн.
   Кузен Честер Лайонз ответил с легчайшей из улыбок:
   — Он бесстыдно лжет.
   — Я так не думаю.
   — Ты и не можешь так думать. Большей частью он говорит правду, пересыпая ее маленькой ложью словно солью и приправами.
   — Тогда спрашивай его ты! — предложила девушка.
   — Нет. Продолжай. У тебя прекрасно получится. Вытяни из него правду.
   Нэн повернулась к трапперу:
   — Вы пришли сюда не охотиться и не ради изысканий.
   — С чего вы взяли?
   — Мы проследили ваш путь. Вы ни разу не откололи ни кусочка камня. Ни один старатель не может удержаться, чтобы не отбить камушек то тут, то там.
   — Я пришел сюда, чтобы ловить зверей.
   Нэн указала на Кроссона:
   — Вы пришли сюда из-за этих людей.
   Рейнджер готов был поклясться, что у него сильные и крепкие нервы. Но сейчас вздрогнул от неожиданности. Впрочем, это было лишь мгновенным сокращением мускулов, и он надеялся, что никто ничего не заметил. Однако траппер ошибался. И понял это, увидев триумфальную улыбку Нэн. А ее кузен спокойно произнес:
   — Хорошо сработано, Нэн. Я бы и не подумал ни о чем таком!
   Питер Кроссон быстро взглянул на Рейнджера. Старик выглядел озадаченным и немного рассерженным. Левша услышал его бормотание:
   — Первая винтовка в лесу. Это не могло закончиться добром!
   — Вы пришли сюда из-за Кроссонов, — повторила девушка.
   — Я этого не говорил.
   — Ваше лицо сказало за вас. Ну, так каковы ваши замыслы?
   — Я объяснил вам свои намерения. Почему я должен отчитываться перед вами?
   — Причина серьезная. Мой кузен лучший наездник в этих местах.
   — В каких местах? На ранчо?
   — Отсюда и до пика Джереми. Плюс оба склона. — Девушка махнула куда-то рукой без перчатки, затем спросила: — Вы будете говорить?
   — Я закончил мой рассказ, — ответил Рейнджер, перехватывая винтовку.
   — Продолжай! — мрачно приказал Честер. — Я заставлю тебя заговорить!
   — Полегче с ним, Чет! — внезапно потребовала обеспокоенная Нэн.
   — Не беспокойся! Прогуляйся вон туда, за деревья, а когда вернешься, я буду знать все самые затаенные его мысли!
   — Не пойду! — возразила девушка, вспыхнув. — Мы не договаривались о таких вещах.
   Лайонз вдруг вытянул руку в сторону леса и коротко приказал:
   — Убирайся отсюда, Нэн.
   Девушка помедлила, но Рейнджер видел, что это пауза перед капитуляцией.
   Но тут, совершенно не обратив внимания на напряженность момента, вмешался Уалли:
   — Что случилось с ребятами? Что они там нашли? Я не слышу ни слова из дома!
   Он уже спрыгивал с седла, когда предводитель кивнул:
   — Пойди взгляни! А ты, Нэн, можешь идти.
   Однако Уалли, добравшись до двери и широко распахнув ее, воскликнул:
   — Так ведь здесь же ни души!
   На мгновение все словно забыли о Рейнджере. Лайонз набросился на последнего оставшегося у него человека:
   — Держи под прицелом этого парня и старого плута тоже. Здесь происходит что-то странное. Надо разобраться, что именно!
   Произнеся это, Честер в свою очередь спешился и последовал за Уалли в хижину. Оба мужчины отсутствовали недолго, вернулись с серьезными лицами, неся полоску бумаги.
   — Что с ними случилось? — спросила Нэн.
   — Исчезли и оставили после себя вот это, — отозвался ее кузен и прочел вслух записку: — «Я буду удерживать эту пару до тех пор, пока вы не уберетесь. Если вы не уйдете, отправлю вас всех в то место, где вы останетесь навсегда».
   — Что? — не поняла девушка.
   — Он отправит нас всех в то место, где мы останемся навсегда, — повторил Лайонз, его лицо внезапно побагровело, а затем побледнело от злости. — Уалли и Том, разойдитесь в стороны и поищите следы, да смотрите повнимательнее. Они не могли уйти далеко. Найдите след, а затем зовите! Быстро, — и смотрите в оба! У вас револьверы. Если придется туго, сперва используйте их, а уж потом задавайте вопросы.
   Уалли и его напарник поспешно разошлись в стороны от дома. Предводитель остался и с мрачным лицом уставился на Рейнджера и Кроссона.
   — Но что могло произойти? — настаивала Нэн. — Что могло случиться в хижине?
   — Я не знаю, — отрывисто произнес ее кузен.
   — Ловушка или что-нибудь в этом роде?
   — Хватит романтики, Нэн. Вместо пола в их конуре просто утоптанная земля.
   — Я не слышала ни звука.
   — Будь все проклято! — не выдержал Лайонз. — Я тоже не слышал. Не говори ничего, Нэн. Мне нужно подумать, а ты присматривай за лесом вокруг нас. Дьявол в тени этих деревьев. У меня есть одна идея. Кроссон, что могло случиться с моими людьми?
   Улыбка старика показалась Левше грустной и сардонической.
   — Ты сам знаешь лучше, чем я могу тебе рассказать! — ответил он.

Глава 19

   Простой, но совершенно неконкретный ответ Кроссона заставил Лайонза быстро взглянуть на него. Однако бандит почему-то не закипел от ярости.
   — Вообще, на твоем месте я бы убрался отсюда, — продолжил между тем старик. — Я имею в виду — из леса. А может, и из здешних мест…
   — Из страха перед твоим парнем? — скорее с иронией, нежели презрительно поинтересовался предводитель.
   — Именно так, — подтвердил Питер. — Из страха перед этим мальчиком. Не рекомендую тебе, приятель, тратить время на прогулки к нам.
   — И ты ожидаешь, что я последую твоему совету, Кроссон?
   — Нет, я не думаю, что ты так поступишь. Полагаю, ты останешься здесь до тех пор, пока твоя кровь и мозги не испачкают деревья вокруг хижины. Вот чего я ожидаю. Скорее всего, так все и случится. Взгляни на твою девушку, если сомневаешься. У нее уже есть какая-то идея!
   Лайонз резко повернулся к Нэн. Она выглядела бледной, то и дело покусывала губу.
   — Ну, Нэн, что ты думаешь?
   — Не знаю, — поспешила Нэн с ответом.
   Девушка подъехала к кузену и стала шептать ему прямо в ухо, но избыток эмоций заставлял ее говорить громче, чем она хотела, поэтому Рейнджер отчетливо услышал весь их разговор.
   — Ты хоть немного доверяешь женскому инстинкту, Чет?
   — Я доверяю твоим мозгам, Нэн, — ни на секунду не задумался Лайонз.
   — Тогда давай убираться отсюда!
   — Ты имеешь в виду, что…
   — Совершенно верно.
   — И превратиться в посмешище?
   — Пусть те, кто станут смеяться, придут сюда и испытают свою удачу. Думаю, им будет не до смеха.
   — Я навечно превращусь в повод для шуток, Нэн. Подумай, что ты говоришь!
   Вместо ответа Нэн повернулась и сделала резкий жест. Когда все обернулись в указанном направлении, то увидели огромного волка, кравшегося вдоль границы тени под деревьями. Зверь оскалил зубы в широкой ненавидящей ухмылке и бросился прочь. Лайонз мгновенно выхватил револьвер, но девушка удержала его руку.
   Волк исчез из виду.
   — Почему ты мне помешала? — возмутился Лайонз.
   Нэн засмеялась, но смех ее звучал почти истерически.
   — Не знаю. После того, что я услышала об этом жутком месте, и после того, что произошло здесь на наших собственных глазах, я вдруг испугалась, что волк может превратиться в человека, если ты в него выстрелишь!
   — Мертвый волк или мертвый человек, какая разница? — воскликнул Честер. — Что может произойти? Мне глубоко наплевать на это, моя дорогая. Ты испортила мне хороший выстрел. Вот и все.
   — Нет, не все! — возразила девушка.
   Недоумевающий и раздраженный Лайонз взглянул на нее.
   — Ты серьезно думаешь, что мне следует убраться отсюда?
   — Да, я именно так думаю.
   — И бросить здесь двоих моих людей?
   — Ты не оставишь здесь ни одного человека, — вмешался старый Кроссон с недоверием и надеждой. — Он просто держит их в качестве заложников, приятель.
   — А он вернет их?
   — Конечно, вернет.
   — Какие гарантии?
   — Гарантии? — переспросил Кроссон, словно удивляясь, что подобный вопрос вообще следовало задавать. Затем пояснил: — Мальчик никогда не лжет. Он вообще не знает, что такое ложь. Его обещание тверже, чем вон та гора.
   Рейнджер слушал с глубочайшим интересом. Для самого себя он решил, что в то же мгновение, как выпутается из этой идиотской ситуации (если, конечно, вообще удастся выпутаться), он отправится на Аляску. Ураганные ветры и жгучий мороз ему казались пустяками после такой калифорнийской весны. В тысячу раз лучше целый год бороться с метелями, чем провести еще хоть один день в этом таинственном лесу. Нет, он вернется, отдаст Менневалю все его деньги, за исключением расходов на поездку, и предложит самому отправиться на юг, если он так хочет все знать о Кроссонах.
   Менневаль? Да уж, даже Менневаль не мог бы тут справиться!
   Вернулись Уалли и его спутник.
   — Там нет никаких следов, — сообщил Уалли, — ни одного следа.
   Нэн коротко вскрикнула.
   — Ты слышишь, Чет? — прошептала она предводителю, но Рейнджер вполне отчетливо разобрал ее слова.
   — Слышу, — нетерпеливо отозвался Лайонз и бросил быстрый взгляд на своих людей. — А чьи следы вы видели?
   — Волчьи. Их тут было не меньше полдюжины.
   — Такое впечатление, что они что-то тащили, — добавил второй.
   — Совершеннейшая ерунда и вздор! — заявил разгневанный предводитель и щелкнул пальцами: — Нэн!
   — Да, Чет? — В ее голосе звучала мольба. — Ты собираешься уезжать отсюда, Чет?
   — Да, я потерял двух человек. Но не получу достаточного удовлетворения, если сломаю шеи этим двум старым обманщикам. Уеду отсюда… И посмотрю, отдадут ли мне назад моих людей! — При этом Лайонз внимательно следил за Уалли и вторым бандитом, чтобы увидеть, изменятся ли от его слов выражения их лиц. Но двое мужчин вообще не прореагировали на заявление главаря. — Ну, Уалли, — громко поинтересовался он тогда, — а как бы ты поступил на моем месте?
   Уалли, не задумываясь, ответил:
   — Я бы оглушил эту парочку, а затем понесся как ветер, чтобы выбраться на дневной свет. Потому что здесь день похож на зеленую ночь. У меня от нее мурашки по коже.
   — Мы уберемся отсюда, но не станем оглушать этих двоих, — решил Лайонз. — Кроссон, — обратился он к старику, — из меня сделали дурака. На этот раз я проиграл. Но когда я получу назад моих людей, я вернусь. Ты меня слышишь?
   Старик вздрогнул. Он был так возбужден, что даже сделал несколько шагов к Лайонзу, как человек, собирающийся напасть.
   — Если ты вернешься, приятель, то совершишь большую ошибку, — предупредил Питер Кроссон. — Ты теперь меченый… Меченый человек. Ни ты, ни любой из твоих людей никогда не смогут вернуться в этот лес, рассчитывая выбраться из него живым!
   — Я меченый? — переспросил предводитель.
   — Именно меченый. Меченный для этих мест.
   — Может, ты мне объяснишь, чем это я отмечен? Глазами деревьев?
   — У деревьев есть глаза, — мрачно и загадочно подтвердил Кроссон. — И у других тоже.
   — И еще языки, чтобы рассказать вам о нас, не так ли?
   — Правильно, — согласился Кроссон. — Слушай!
   Не очень далеко и ужасающе отчетливо прозвучал вой нескольких волков. Затем так же неожиданно оборвался. Нэн вдруг обеими руками ухватилась за луку седла, казалось, она вот-вот упадет, если ее не поддержат.
   — Ты едешь? Чет, ты едешь? — умоляла она.
   — Я знаю, что ты чувствуешь, — отозвался Лайонз. — Словно теперь полночь, а у тебя полуночный кошмар. Да, я собираюсь убраться отсюда. Ребята, — обратился он к бандитам, — вряд ли стоит рассказывать о том, что здесь произошло, когда мы выберемся из этого леса.
   У компаньона Уалли было темное некрасивое лицо с желтыми глазами. Его губа изогнулась, словно пасть рычащей собаки, когда он ответил своему предводителю:
   — Я предпочел бы никогда не возвращаться сюда. С меня достаточно. Оружие — это хорошо. Но здесь сам воздух… — Он неопределенно взмахнул рукой.
   — Мы уезжаем, — резко произнес Лайонз.
   Поредевший отряд Лайонза сел на лошадей.
   — Где искать моих людей? — осведомился Честер у Кроссона.
   — Куда бы ты ни поехал, найдешь их на своем пути, — пообещал старик.
   Лайонз несколько секунд мрачно смотрел на него, затем кивнул:
   — Ладно, Кроссон, мы уезжаем, но если здесь какая-то нечестная игра, если мне не вернут моих людей, я подожгу лес и разнесу вдребезги все то, что не уничтожит огонь.
   Он повернул лошадь и скрылся в широкой петляющей аллее.
   В пути Лайонз молчал. Девушка и мужчины, замыкавшие процессию, также не произносили ни слова. Все они скакали, держа оружие наготове, то и дело оглядываясь по сторонам, исследуя череду деревьев вдоль аллеи.
   Светлое пятно впереди становилось все шире и ярче, сообщая им, что уже почти весь лес остался позади.
   Девушка прошептала:
   — Мы найдем наших людей? Мы найдем их, Чет?
   — Нет! — воскликнул он. — Со мной сыграли грязную шутку, меня сумели одурачить. Клянусь небесами, что эти негодяи считают меня ребенком, которого они могут…
   Тут всадники обогнули группу могучих деревьев, росших очень тесно друг к другу, и прямо перед собой увидели двух своих спутников, вытянувшихся на сосновых иголках. Но в каком виде! Их одежда была изодрана в клочья, кровь сочилась из множества порезов. Руки и ноги были крепко связаны, к тому же обоих мужчин привязали друг к другу. Рты надежно затыкали кляпы.
   — Я отплачу за это! — закричал Лайонз. — Я пролью за это море крови!
   Он спешился, разрезал жестокие режущие путы, сделанные из ивовых прутьев и коры. Но освобожденные люди не вскочили на ноги. Вместо этого один из них приподнялся на локте и уставился на своих друзей глазами идиота, а другой, перевернувшись на живот, закрыл лицо руками и разрыдался, как маленький ребенок.

Глава 20

   Подъехавшие заставили мужчин подняться. На них не было серьезных ран, но один из них казался оглушенным, словно его одурманили наркотиками, а другой продолжал истерически рыдать, как испуганная девочка. Присутствие товарищей не помешало ему всхлипывать и бешено трясти головой, будто случилась трагедия.
   Нэн смотрела на обоих скорее с ужасом, чем с состраданием. Она давно поняла, что мужчины готовы скорее умереть, чем оказаться опозоренными.
   — Что могло с ними случиться? — обратилась она к кузену. — Ведь у этого парня, которого вы называете Оливером Кроссоном, было не так уж много времени. Что он сделал с ними? Как мог их похитить?
   Лайонз оставил человека, бившегося в истерике, повернулся к его онемевшему спутнику.
   — Что произошло, Гарри? — потребовал он отчета. — Что с вами случилось, когда вы вошли в дом?
   Гарри взглянул на предводителя, но его лицо оставалось пугающе безучастным.
   — Я не знаю.
   — Что-нибудь да знаешь! С тобой сейчас все в порядке. Ты в безопасности, Гарри. Мы с тобой. Мы все в безопасности.
   — Я в безопасности? — пробормотал Гарри, рассеянно глядя по сторонам. — Я был в безопасности раньше. У меня был напарник. Но он… он… — Закрыв глаза, Гарри принялся раскачиваться из стороны в сторону, что-то бормоча себе под нос.
   — Забудь об этом! — приказал Лайонз. — Расскажи мне, Гарри. Ты сейчас в безопасности, а мы должны знать!
   Глаза Гарри оставались закрытыми.
   — Я услышал, как он спрыгнул, — проговорил медленно. — Я повернулся, и он схватил меня за горло и поднял в воздух. Я ударил… Я ударил его. Он удерживал меня так, словно гигант. Держал и душил меня, будто веревочной петлей. Я не мог издать ни звука. А напарник лежал на полу, будто ему сломали шею…
   Гарри ощупал свою шею, глаза его наконец открылись и без всякого выражения уставились в пространство.
   — Вот оно что, — отрывисто произнес Лайонз. — Одного оглушили мешком с песком или чем-то в этом роде, а Гарри схватили за горло.
   — Постой! — перебил Уалли. — Каким образом человек мог душить Гарри и поднимать его в воздух в одно и то же время? Гарри — мужчина не хрупкий, ведь так?
   Лайонз вздрогнул.
   — Мы обещали убраться сегодня из этих лесов. Я собираюсь приехать сюда еще раз, и тогда…
   — Чет! — вскрикнула девушка.
   — Ну? — резко спросил кузен, раздраженный тем, что ему помешали излить свою ярость.
   — Не говори больше ничего! — взмолилась Нэн. — Не делай необдуманных заявлений! В этом есть что-то пугающее. Мне и так полгода будут сниться кошмары.
   Как бы то ни было, Лайонз не относился к людям, склонным извергать пустые угрозы. Поэтому он отреагировал так:
   — Мы уедем отсюда. А что сделаем потом, будет видно, когда придет время!
   Они посадили обоих раненых мужчин в седла и довольно медленно преодолели расстояние до конца леса. Но едва всадники оказались на открытом пространстве, ярко освещенном солнечными лучами, у каждого вырвался вздох облегчения. Раньше никто из них никогда так не стремился покинуть какое-нибудь место.
   Отъехав немного, всадники обернулись, чтобы взглянуть на огромные мрачные деревья, оставшиеся позади. И тут Уалли вскрикнул:
   — Вон один из дьяволов!
   В тот же миг он выхватил револьвер. Но до тех пор, пока не выстрелил, остальные не увидели его цели. Затем волчий вой помог им заметить зверя, прыгнувшего в густые заросли.
   — Уалли! — со странным волнением воскликнула Нэн. — Я думаю, ты совершил не самый мудрый поступок в своей жизни.
   — По-твоему, мне следовало позволить убийце на четырех лапах гулять на свободе? — поинтересовался бандит. — Начиная с сегодняшнего дня всякий раз, как увижу одного из них, буду стрелять.
   — Может, ты не слишком сильно ранил его? — с надеждой проговорила Нэн.
   — Возможно, — ответил Уалли. — Но, не хвалясь, надеюсь, что это не так. Могу поклясться, что попал ему под правую лопатку. Он сдохнет прежде, чем убежит на несколько сот футов.