Он метнулся в соседствовавший со спальней кабинет, распахнул окно настежь и, поручив себя богу, выбросился во мрак, на соседний двор.
   Падение его оказалось смягчено чем-то довольно мягким, подвижным и несомненно живым, судя по взрыву ругательств. В одно мгновение д’Артаньян оценил ситуацию. Он свалился во двор, где сидели при лунном свете человек двадцать подмастерьев владельца соседнего заведения, торговца жареным мясом. Всех их д’Артаньян отлично знал, и они его тоже, поскольку гасконец был завсегдатаем этой лавки, где жареное мясо было лучше, чем у других. Кто-то тут же воскликнул, удержав другого, собравшегося было попотчевать пришельца дубинкой:
   – Погоди, это ведь господин д’Артаньян!
   – Он самый, – торопливо ответил гасконец, стоя среди них в ночной рубашке. – Решили полюбоваться луной?
   На самом деле он прекрасно понимал, в чем тут дело – лихие подмастерья наворовали у хозяина изрядное количество жареного мяса (лежавшего тут же, на чистой холстинке) и решили устроить себе не значившийся в церковных календарях ночной праздник. Однако, как воспитанный человек, д’Артаньян притворился, что не заметил очевидного – еще и оттого, что рассчитывал на ответную любезность.
   – Ну да, луна нынче примечательная, – не моргнув глазом, ответил его собеседник. – А вы какими судьбами, господин гвардеец?
   – Не помню, говорил я вам или нет, что я – лунатик? – столь же хладнокровно ответил д’Артаньян. – Собрался было по нашему обычаю прогуляться по крыше, да вот незадача, проснулся не вовремя – и кубарем полетел вниз. Мы, лунатики, только во сне ловкие, а стоит нам проснуться…
   Высоко над их головами раздавались отчетливые вопли г-на Бриквиля, страшно раздосадованного внезапным исчезновением д’Артаньяна и призывавшего на его голову все кары небесные и земные. Д’Артаньян нисколечко не боялся, что подмастерья его выдадут: как-никак он был завидным клиентом, завсегдатаем их заведения, а г-н Бриквиль, в противоположность ему, ни разу не переступал порога сего торгового дома, да вдобавок пребывал с хозяином во враждебных отношениях – как и со всеми прочими соседями, впрочем. Бриквиля в округе терпеть не могли – а д’Артаньян, наоборот, пользовался нешуточной любовью всех окрестных торговцев, поскольку оставлял в их лавках изрядную долю выигранных денежек…
   – Куда он девался? – орал Бриквиль на все предместье. – Принесите огня и осмотрите комнаты, болваны! Он мог спрятаться куда-нибудь в закуток! Под кроватью посмотрите, в шкафу! Молодчик куда-то определенно забился, как крыса в нору!
   – Что-то не похоже, хозяин… – ответил неуверенный голос слуги Пьера. – Нигде его не видать…
   – Олухи! Недотепы! – надрывался Бриквиль. – Говорю вам, принесите огня! Он где-то прячется!
   Должно быть, они вгорячах не обратили внимание на распахнутое настежь окно кабинета или решили, что оно расположено слишком высоко. Д’Артаньян внутренне кипел от очередного оскорбления – гасконцы никогда не прячутся от врага, в крайнем случае они спасаются бегством, но случай для того, чтобы объяснять разъяренному Бриквилю такие тонкости, был явно неподходящий…
   Подмастерья, прекрасно слышавшие вопли наверху, и ухом не повели. Только один из них сказал деликатно:
   – Кажется, сударь, вам следует побыстрее отсюда убраться…
   – Хорошо тебе говорить! – удрученно воскликнул д’Артаньян, озирая свои босые ноги. – В таком виде?!
   Быстренько посовещавшись, подмастерья отправили одного из них в дом с наказом поторопиться. Гонец через пару минут вернулся бегом с парой разношенных башмаков, старой шляпой и дырявым плащом:
   – Чем богаты, сударь…
   Однако в положении д’Артаньяна и это скудное убранство было сущим кладом. Он торопливо накинул плащ, нахлобучил шляпу, натянул башмаки и торопливо сказал:
   – Окажите еще одну услугу, друзья мои… Кто из вас знает моего слугу Планше?
   – Да все мы тут его знаем.
   – Отлично. Разбудите его, бога ради, и расскажите потактичнее, в каком положении я очутился. Пусть принесет мою одежду, шпагу и кошелек с деньгами. Я его буду ждать в саду у отеля Люин…
   – Ладно уж, так и быть… Поспешайте, сударь!
   – Черт меня раздери со всеми потрохами, молодчик, точно, выпрыгнул в окно! – послышался над головой рык рогоносца. – Во двор, растяпы, живее! Перехватим его там, пока не успел удрать! Ах, как будет славно, если он там валяется с переломанными ногами! То-то повеселимся, прах его побери!
   – Не дождешься, рогач… – пробормотал под нос д’Артаньян.
   Не медля более, выскочил за ворота и, поплотнее запахнувшись в плащ, припустил в сторону отеля Люин. Разношенные башмаки были ему велики и немилосердно шлепали, а чересчур маленькая шляпа, наоборот, угрожала ежеминутно свалиться с макушки, но гасконец мчался, не удручаясь такими тонкостями, по залитой лунным светом безлюдной улице.
   Отбежав на достаточное расстояние, он остановился, перевел дух и уже не спеша направился к садам. Опасаться, в общем, было нечего – ночных полицейских дозоров в те времена еще не завели, а грабители вряд ли заинтересовались бы столь убого экипированным запоздалым прохожим.
   Прислонившись к дереву, д’Артаньян уже спокойно обдумал произошедшее и пришел к выводу, что поступил единственно возможным образом. Пожалуй, даже будь при нем шпага, не следовало устраивать драку – окажись он захвачен в плен превосходящими силами неприятеля, стал бы живой уликой против Луизы, которую в этом случае сообразно с законами эпохи муж-рогоносец мог и насильно упечь в монастырь. Теперь же г-н Бриквиль мог беситься, сколько душеньке угодно – одни его показания, не подкрепленные доказательствами в виде застигнутого in flagrant [11]прелюбодея, немного стоили. А к Луизе д’Артаньян успел по-своему привязаться, несмотря на все ее поползновения во что бы то ни стало стать законной супругой гасконца.
   Вскоре на дороге показался человек, нагруженный охапкой одежды. Под мышкой у него торчала шпага. Это мог оказаться либо грабитель, возвращавшийся с удачной вылазки, либо верный Планше. Вскоре д’Артаньян с радостью убедился, что верно как раз второе.
   – Планше! – осторожно позвал он, выходя на открытое место.
   – Ах, это вы, сударь! – воскликнул верный малый, устремляясь к нему. И добавил с упреком: – Предупреждал же я вашу милость, чтобы были осторожнее… Слуги давненько за вами шпионили…
   – Ну кто мог подумать? – удрученно понурился д’Артаньян. – Он же сидел в Шатле… Откуда он взялся?
   – Вот этого не знаю, сударь. Знаю только, что они там переворачивают дом вверх дном, все еще надеются отыскать вашу милость… но подмастерья вас не выдали. Они, знаете ли, славные ребята…
   – Знаю, – сказал д’Артаньян. – Когда все уляжется, обязательно передам им пару пистолей, чтобы выпили за мое здоровье… Ну, что ты стоишь? Помоги одеться!
   Вскоре д’Артаньян обрел прежнюю уверенность в себе – он был одет и обут в свое обычное платье, на голове красовалась его собственная шляпа с белым гвардейским пером, шпага была на поясе, а туго набитый в результате последнего выигрыша кошелек – в кармане.
   – Куда же мы теперь, сударь? – грустно вопросил Планше. – Домой нам возвращаться как-то не с руки, по крайней мере сегодня, уж это точно…
   Д’Артаньян раздумывал недолго и решение принял твердое.
   – Я отправляюсь к квартальному комиссару, Планше, – сказал он решительно. – Ну, а ты можешь меня сопровождать – не оставаться же тебе на улице в такой час?
   – К комиссару?
   – Вот именно, друг Планше, – сказал д’Артаньян. – Конечно, поздновато для визита к обычному человеку, но комиссар в силу занимаемой должности, думается мне, привык, что его беспокоят посреди ночи…
   – Что вы намерены делать, сударь?
   Д’Артаньян, нехорошо прищурившись, признался:
   – Понимаешь ли, Планше, если человек использует против меня самые подлые приемы, я, в свою очередь, не чувствую себя связанным правилами благородного боя. Благо и в Писании, насколько я помню, сказано что-то вроде: если тебе выбили зуб, вырви мерзавцу око…
   – Там вроде бы не совсем так сказано… – осторожно поправил Планше, поспешая вслед за своим господином.
   – А какая разница, Планше? – решительно усмехнулся д’Артаньян. – Дело, по-моему, в незатейливом принципе: если с тобой поступают подло, ответь столь же неблагородно. Уж против этого ты ничего не имеешь?
   – Никоим образом, сударь!

Глава двадцатая
Квартальный комиссар у себя дома

   Д’Артаньяну не так уж долго пришлось дожидаться комиссара в комнате для приема посетителей – должно быть, к столь поздним визитам здесь и в самом деле привыкли. Однако комиссар выглядел сумрачным и неприветливым, как всякий, вырванный из постели посреди ночи. Его нерасчесанные усы грозно топорщились, зевота раздирала рот помимо воли, а выражение лица было таким, словно он твердо намеревался отвести душу, забив кого-нибудь в кандалы, раз уж все равно пришлось вставать… Пожалуй, намерениям гасконца это только благоприятствовало.
   – А, это опять вы, сударь… – проворчал комиссар, усаживаясь за квадратный столик. – Что это вас носит в такую пору?
   Как и подобало человеку, подвергшемуся самому подлому насилию, д’Артаньян заговорил взволнованно и удрученно:
   – Господин комиссар, я прошу вас немедленно принять должные меры против негодяя Бриквиля! Право же, это переходит всякие границы! То, что он себе позволяет…
   Комиссар откровенно зевнул:
   – Шевалье, вы что, не могли дождаться утра? Бриквиль все равно в Шатле…
   – Вы так полагаете? – спросил д’Артаньян с саркастической усмешкой, достойной трагической маски греческого театра. – Наш достойный Бриквиль свободен, как ветер!
   – Этого не может быть.
   – Еще как может! Полчаса назад он меня едва не убил со своими подлыми клевретами! Даю вам слово дворянина!
   Комиссар похлопал глазами, потряс головой – и проснулся окончательно. На его лице появилось несказанное удивление:
   – Как это могло получиться?
   – Откуда я знаю? – пожал плечами д’Артаньян. – Одно несомненно: он пребывает на свободе и пытался перерезать мне глотку, что не удалось исключительно благодаря счастливому стечению обстоятельств. Но они, должен вам сказать, чертовски старались!
   – Подождите, – сказал комиссар, тщетно пытаясь ухватить нить. – Эй, кто там! Скажите Пуэну-Мари, пусть сломя голову бежит в Шатле и немедленно выяснит, почему мой заключенный оказался на свободе! Одна нога здесь, другая там, шевелитесь, дармоеды!
   Слышно было из-за приоткрытой двери, как кто-то опрометью затопотал по лестнице, призывая означенного Пуэна-Мари.
   – Теперь расскажите все, не преувеличивая и не отягощая меня ненужными подробностями.
   – Преувеличивать нет нужды, – сказал д’Артаньян. – Того, что произошло, и так достаточно… Я задержался в гвардейских казармах до десяти вечера – вы ведь, господин комиссар, как я слышал, старый вояка и прекрасно знаете, как это бывает: весь день напролет отдаешь службе и не успеваешь за весь день перехватить и маковой росинки… Уж вы-то понимаете…
   – Безусловно, – подтвердил комиссар важно.
   – Вот видите! Одним словом, я был голоден настолько, что готов был вцепиться зубами в конскую ляжку того всадника, что стоит на Новом мосту… [12]
   Но перекусить было негде – все таверны давно закрыты, а в тех кабачках, что еще готовы услужить, предлагали одно вино, без крошки хлеба… Вот я и подумал: какого черта? Ведь в меблированных комнатах, где я живу, есть повара, которые ночуют в доме, быть может, печи еще не погасли… Я пошел к себе домой – и к несказанному моему удивлению наткнулся на господина Бриквиля. По чести говоря, у меня не осталось сил ни удивляться, ни задираться – я голоден, как волк. Решив забыть о том, что произошло днем, я попросил его приготовить мне еды, обещал заплатить впятеро больше обычной цены – и был настолько неосторожен, что, показывая ему деньги, вынул весь кошелек, вот этот самый… – и д’Артаньян продемонстрировал туго набитый кошелек. – Мне накануне крупно повезло в карты… Бриквиль, должно быть, решил вместо предложенной пары луидоров получить все. Он самым елейным голоском пригласил меня наверх. Заверяя, что не успею я выпить стаканчик вина и отдохнуть, как ужин будет готов. Я, человек наивный, поверил и последовал в его кабинет… Не прошло и пары минут, как Бриквиль ворвался с кинжалом и пистолетом в сопровождении парочки головорезов по имени Пьер и Жеан и еще какого-то верзилы самого разбойничьего вида, которого они кликали Клейменый Анри. Они закричали, махая пистолетами и кинжалами, чтобы я немедленно отдал им все, что при мне есть, – и, я всерьез подозреваю, не собирались этим ограничиться. Наверняка они меня зарезали бы, чтобы правда не выплыла наружу… Я упомянул о вас и пообещал, что вы с ними непременно рассчитаетесь за подобное злодейство. Тогда Бриквиль… Мне, честное слово, неловко повторять то, что он о вас сказал, язык не поворачивается… У нас в Беарне об этаких гнусностях и не слыхивали…
   – Ну-ка!
   Опустив глаза, как и пристало столкнувшемуся с несказанной пошлостью хорошо воспитанному юноше из провинции, д’Артаньян упавшим голосом поведал:
   – Бриквиль сказал, что он чихал на вас, плевал на вас, что он вас нисколечко не боится и готов вступить с вами в противоестественные сношения на итальянский манер…
   – Что-о? – взревел комиссар, вздымаясь во весь свой немаленький рост. Он подбежал к двери, распахнул ее могучим ударом ноги, едва не расколов пополам, и заорал: – Эй, Жак! Оноре! Возьмите побольше людей, кого только соберете, отправляйтесь в дом Бриквиля и приволоките его сюда немедленно! Если не пойдет добром, волоките за ноги и подгоняйте дубинками! – Вернувшись за стол, он еще долго возмущенно фыркал, ухал и чертыхался. Потом, немного успокоившись, зловещим тоном пообещал: – Ну ничего, мы еще посмотрим, кто кого будет пользовать итальянским манером… Мы еще разберемся, как этому мошеннику, разбойнику чертову, удалось выбраться из Шатле… Да, а что там было дальше?
   – Шпага, конечно, была при мне, – сказал д’Артаньян. – Но в одиночку я от них ни за что бы не отбился. А потому пришлось, забыв о гордости, наудачу выброситься в окно. Хвала господу, я ничего себе не переломал – зато без всякого злого умысла покалечил парочку подмастерьев моего соседа, мирно сидевших во дворе. Они, со своей стороны, собираются подать жалобу – а также выступить моими свидетелями…
   – Кажется, они уже здесь, – проворчал комиссар, прислушиваясь к шагам и голосам в прихожей.
   – Тем лучше, – сказал д’Артаньян. – И вот еще что, господин комиссар… Не скажете ли, как звали вашего почтенного отца?
   – Мишель-Фредерик… А какое это имеет значение?
   – Огромное! – радостно воскликнул д’Артаньян с самым что ни на есть простецким видом. – Как только я услышал, что вас зовут де Морней, я вспомнил… Мой батюшка в свое время, давно тому, остался должен сорок луидоров парижскому дворянину по имени Мишель-Фредерик де Морней, и это мучило его несказанно: ну вы же понимаете, долг чести… Когда я отправлялся в Париж, он наказывал мне разыскать заимодавца…
   – Мой отец умер пять лет назад… – в некоторой растерянности пробормотал комиссар.
   – Или его наследников, – продолжал д’Артаньян хладнокровнейше. – И непременно вернуть старый долг. Как примерный сын и дворянин, я обязан выполнить волю отца…
   И он принялся отсчитывать золотые, выкладывая их рядками на свободном от бумаг краю стола. Комиссар оторопело следил за ним и, наконец, попытался слабо запротестовать:
   – Отец мне никогда не упоминал о подобном долге…
   – Благородному человеку не пристало кичиться однажды оказанными благодеяниями, – с пафосом сказал д’Артаньян. – Извольте, сударь, ровнехонько сорок луидоров, сколько и взял в долг мой батюшка лет пятнадцать тому…
   Золотые луидоры французское казначейство стало впервые чеканить лишь три года назад – но комиссар, очень похоже, не собирался вдаваться в такие тонкости. Сорок золотых, выложенных четырьмя аккуратными рядами так, что они напоминали строй хорошо вымуштрованных солдат, производили весьма приятное впечатление. Впрочем, комиссар сделал слабую попытку запротестовать:
   – Вы уверены, сударь…
   – Помилуйте! – воскликнул д’Артаньян, глядя на него невиннейшим взором. – Какие тут могут быть сомнения? Я возвращаю отцовский долг сыну кредитора – что здесь противу дворянской чести?
   Должно быть, именно его кристальной чистоты взор и убедил комиссара, что дело пристойное и правильное. Комиссар живо выдвинул ящик стола, горстью смахнул туда золото и сказал с видом человека, начавшего что-то такое припоминать:
   – В самом деле, в самом деле… Д’Артаньян из Беарна, ну конечно же… Такое поведение делает вам честь, сударь, и я окончательно убедился, что юноша вы честный, достойный уважения и доверия… Зовите ваших свидетелей!
   Появились подмастерья торговца жареным мясом, числом четверо.
   Охая, кособочась и потирая кто спину, кто шею или ногу, они гладко и красочно поведали, как мирно сидели у себя во дворе, наслаждаясь ночной прохладой и лицезрением полной луны, – и вдруг над их головами послышались отчаянные призывы о помощи, крики "Караул! Грабят!", а также злодейские голоса, требовавшие немедленно отдать им все деньги и испускавшие старинный клич рыцарей большой дороги: "Кошелек или жизнь!". Вслед за тем буквально на голову им спрыгнул их благородный сосед, шевалье д’Артаньян, известный всему кварталу как благонравный и тихий молодой человек самого примерного поведения. Совершенно ясно, что это он стал жертвой грабителей, коими предводительствовал г-н Бриквиль, опять-таки известный всему кварталу, но с самой худшей стороны. В заключение они выразили желание подать жалобу на увечья в адрес того же г-на Бриквиля – ведь, рассуждая здраво, именно он послужил причиной того, что юному гвардейцу пришлось покидать дом через окно, а не через дверь…
   "Молодец, Планше, – подумал тем временем д’Артаньян. – Отлично справился. Четыре луидора потрачены не зря…"
   Судя по тому, как блистали охотничьим азартом глаза комиссара, уже давно стряхнувшего сонную одурь, петля правосудия все теснее стягивалась вокруг шеи незадачливого г-на Бриквиля – пока, увы, в фигуральном смысле…
   Тем временем из Шатле вернулся гонец – стражник по имени Пуэн-Мари, запыхавшись, проскользнул в дверь и долго нашептывал что-то на ухо своему принципалу. После чего комиссар заметно поскучнел и решительно обратился к свидетелям:
   – Ну что ж, вы пока можете идти… Да прикройте за собой дверь поплотнее.
   – Что случилось? – спросил д’Артаньян, при виде удрученного лица комиссара исполнившись самых скверных предчувствий.
   – У нашего Бриквиля есть заступники, – досадливо сказал комиссар. – Он, конечно же, не сбежал из Шатле – оттуда, по совести вам признаюсь, сбежать трудненько… Его выпустили вчера вечером. К Бриквилю, оказывается, регулярно ходил в ресторан один мушкетер из роты де Тревиля, и они приятельствовали. А у де Тревиля есть дальний родственник, советник Высшей палаты уголовного суда, – эти магистраты, знаете ли, в последнее время начинают пользоваться влиянием и играть роль. Бриквиль каким-то образом дал знать приятелю, а тот, не мешкая, оповестил магистрата. Советник самолично явился в Шатле и приказал привести к нему арестованного – на что в силу своей должности имел полное право. Когда Бриквиля спросили, за что он арестован, тот, прикинувшись смиренником, ответил, что всего лишь не мог терпеть, когда из него делали рогоносца и попытался удалить из своего дома того, кто навлек на него позор. Пребывая в крайнем расстройстве чувств, он произвел некоторый шум в квартале, а комиссар полиции, то бишь я, вместо того, чтобы встать на сторону правосудия, принял сторону изменницы и прелюбодея, приказал отправить его в тюрьму, не пожелав выслушать справедливых резонов… Узнав также, что речь идет о вас, сударь, известном своей преданностью кардиналу, родственник де Тревиля велел выпустить Бриквиля на свободу немедленно…
   – Ах ты, черт! – в сердцах воскликнул д’Артаньян.
   – Я оказался в сложном положении, – доверительно признался комиссар. – Родственник самого де Тревиля, знаете ли… И королевский мушкетер…
   – Прах меня побери, но ведь есть еще и сегодняшнее разбойное нападение! – воскликнул д’Артаньян, не собиравшийся отступать. – А что до де Тревиля и его родственников… У меня – а значит, и у вас – тоже найдутся заступники!
   – Кто, например? – с нескрываемой надеждой спросил комиссар.
   Интонации его голоса показали, что комиссар остается сторонником гасконца, хотя и исполнившимся разумной осторожности.
   – Ну, например, господин де Кавуа, капитан мушкетеров кардинала. Или граф де Рошфор, конюший его высокопреосвященства, – сказал д’Артаньян уверенно. – Могу вас заверить, что эти достойные господа, верные слуги всемогущего министра, ни за что не дадут в обиду столь дельного и толкового чиновника, как вы, наоборот, должным образом оценят ваше служебное рвение и безукоризненное исполнение долга…
   Он прекрасно видел, что комиссара раздирает нешуточная внутренняя борьба. Ему не хотелось связываться с родными влиятельного де Тревиля – но, с другой стороны, названные гасконцем имена произвели не менее сильное впечатление. К тому же взгляд комиссара то и дело обращался к ящику стола, где так уютно покоились сорок луидоров прошлогоднего чекана…
   – Быть может, следует послать за мадам Луизой? – спросил д’Артаньян с таким видом, словно эта догадка осенила его только теперь и он вовсе не посылал Планше полчаса назад с поручением еще и к Луизе, чтобы проворный малый подробно растолковал, каких показаний ей следует держаться.
   – Вы полагаете?
   – Я уверен, она подтвердит мой рассказ во всех деталях, – заверил д’Артаньян. – К тому же… Коварство этого злодея, Бриквиля, уже не вызывает сомнений, как и его разбойничьи повадки. Боюсь, как бы он и ей не повредил…
   – Луизе? – рявкнул комиссар с таким видом, что кое-какие подозрения д’Артаньяна вновь ожили и даже укрепились. – Ну, я ему покажу! Я ему пропишу… итальянский манер! Ага! Слышите? Я не я буду, если это не нашего голубчика волокут!
   В самом деле, в приемную ввалилась толпа стражников, увлекая за собой г-на Бриквиля, связанного по рукам и вдобавок обмотанного толстенной веревкой, как болонская колбаса. Незадачливый рогоносец грозно вращал глазами, ругался, плевался, как дикий турок, что есть мочи упирался и поносил своих гонителей, как только мог, – но бравые стражи закона, поддавая ему тычки в шею, одолевали как числом, так и умением.
   Следом, уже самостоятельно, как и подобает пришедшей за правосудием пострадавшей стороне, появилась очаровательная Луиза, простоволосая, как древняя вакханка, в растерзанной одежде, с явственно наблюдавшимся под правым глазом тем сомнительным украшением, которое ни одна женщина не стремится добровольно заполучить.
   Картина была достойна кисти великого живописца Сальватора Розы – в тусклом свете казенных масляных плошек сверкали алебарды и шпаги стражников, взъерошенный Бриквиль, словно только что изловленный дикий лесной человек, нечленораздельно рычал и сверкал глазами с таким видом, словно и вправду сожрал бы сырьем всех до единого присутствующих; распущенные волосы и полуприкрытые корсажем прелести Луизы являли собою приятный контраст с обшарпанными стенами, неряшливыми стражниками и монстрообразным арестантом – а в центре с видом оскорбленной добродетели помещался д’Артаньян, воздевший очи горе, словно христианский мученик древних веков на арене со львами.
   С прискорбием стоит отметить, что гасконец ввиду неполноты своего образования (так мы деликатно поименуем полное отсутствие такового) вовсе не усматривал никаких ассоциаций меж происходящим и живописными полотнами – ну, а остальные, между нами, были ему под стать…
   Комиссар, видя, что ускользнувшая было дичь вновь угодила в надежные силки, звучно откашлялся и протянул:
   – Те-те-те, любезный Бриквиль… Я уж было распрощался с надеждой увидеть вас вновь, но вы, похоже, часу прожить не можете, чтобы не нарушить законов Французского королевства… На сей раз вы у меня так просто не отделаетесь…
   – Я?! – завопил Бриквиль, потерявший последние остатки благоразумия. – Да это самый настоящий заговор! Вы с этим вертопрахом определенно стакнулись! Или он вам заплатил? Это я – пострадавший, слышите, я! Я изловил этого вот потаскуна со своей женушкой прямо в постели, и он голышом сбежал через окно!
   Д’Артаньян кротко сказал:
   – Господин комиссар, я не собираюсь ничего говорить в свою защиту… посмотрите на меня и сами решите, похож ли я на человека, застигнутого в чьей-то там постели и голышом сбежавшего через окно… По-моему, нисколечко.
   – Да ваша одежда до сих пор валяется в моей прихожей! – возопил Бриквиль.
   – Ах, вот даже как… – скорбно вздохнул д’Артаньян. – Вы в мое отсутствие вломились в занимаемую мною комнату, утащили оттуда запасную мою одежду и где-то там бросили, надо полагать… Кого вы хотели провести, глупец? Одного из лучших полицейских комиссаров Парижа?
   – Вот именно, вот именно, – сказал польщенный комиссар. – Госпожа Бриквиль, правда ли, что ваш муж с некими сообщниками пытался ограбить вашего жильца?