— Выпьешь что-нибудь, Райан?
   — Еще рюмочка не помешает. Мисс Долан уже поухаживала за мной.
   Он сел в кресло возле моего стола.
   — Я видел твою жену в «роллсе» по дороге сюда. Она ездит как лихач; я даже испугался.
   — По этой дороге она может ехать с закрытыми глазами, — ухмыльнулся я.
   Она ехала не с закрытыми глазами, — серьезно сказал Блейкстоун. — Она ехала чересчур быстро.
   Заметив, что мне не нравится эта тема, он пожал плечами и произнес:
   — Домик у тебя роскошный, ничего не скажешь.
   — Я надеялся, что тебе понравится. — Я налил ему виски и уселся за стол. — Я рад, что ты приехал, Райан.
   — Надеюсь, у тебя и впрямь важное предложение. Что там, выкладывай.
   — Акции «Байлэндз Эплайнсиз». Что-нибудь знаешь о них?
   — Еще бы. Кто-то загребает на них приличный куш. Я и сам прикупил их немного.
   — Они подпрыгнут до небес, Райан. Думаю, мы с тобой должны…
   От внезапного телефонного звонка я вздрогнул. Я тут же подумал о Вестал.
   — Извини, я послушаю, — сказал я и снял трубку.
   — Да?
   — Звонит миссис Хеннесси, — произнес голос Евы. — Она спросила про Вестал. Я ответила, что Вестал выехала к ней, но она настаивает, чтобы поговорить с тобой.
   Я совсем забыл про миссис Хеннесси, и на миг мое сердце остановилось.
   — Хорошо, соедините нас, — сказал я, пытаясь унять дрожь в голосе.
   Послышался щелчок, и скрипучий голос миссис Хеннесси ворвался в мое ухо:
   — Мистер Уинтерс?
   — Да, это я. Чем могу служить?
   — Я жду Вестал. Мисс Долан сказала, что она выехала полчаса назад. Ее до сих пор нет.
   — Через несколько минут появится, — успокоил я, чувствуя на себе взгляд Блейкстоуна. — Ночь ненастная. Она, должно быть, едет медленно.
   — Она с шофером?
   — Нет, она ведет машину сама.
   — Но до моего дома езды всего двадцать минут. Она уже давно должна была приехать.
   — Скоро будет. Наверное, немного завозилась в гараже. Извините, миссис Хеннесси, но я занят. У меня деловая встреча.
   Пожалуй, худшего я и придумать не мог. Ведь я хотел ее только успокоить. Но я осознал свою ошибку лишь тогда, когда миссис Хеннесси сказала:
   — Она могла попасть в аварию. Она рвалась приехать ко мне пораньше, чтобы со мной встретить мистера Стовенского, теперь же ему придется дожидаться ее. Ваша дорога очень опасна. Я страшно волнуюсь. Пожалуй, я сообщу в полицию.
   Мое сердце екнуло. Я вспомнил о промокшем комбинезоне в ящике стола, о мокрой и грязной машине Евы с еще неостывшим радиатором. Я надеялся, что у меня есть в запасе время, что за час дождь смоет следы крови на дороге, теперь же… Если старая ведьма вызовет полицию, я пропал.
   — Не волнуйтесь понапрасну, — сказал я. — Но если через двадцать минут Вестал еще не будет, перезвоните мне.
   — А тем временем она, возможно, лежит на дороге и истекает кровью, — сердито отрезала она, повысив голос, так что Блейкстоун мог услышать ее слова. — Поразительное легкомыслие!
   — Хорошо, хорошо, сейчас я сам поеду и посмотрю, не случилось ли чего, — сказал я, стараясь не показывать вида, насколько я взбешен. — Только перезвоните, если она приедет до моего возвращения. Хотя я уверен, что вы напрасно беспокоитесь.
   Она вновь пустилась объяснять мне, насколько опасны мокрые дороги, но я ее оборвал:
   — Перезвоните мне, — и повесил трубку. Блейкстоун вопросительно посмотрел на меня. Я почувствовал, что по лицу стекает струйка пота.
   — Эта чертова перечница, миссис Хеннесси, подняла суету из-за Вестал. Они уговорились о встрече, и Вестал, видите ли, еще не приехала. И миссис Хеннесси волнуется, как бы ее подружка не попала в аварию. Чушь собачья! Меня бы нисколько не удивило, если бы Вестал передумала и пошла в кино.
   Выражение лица Блейкстоуна испугало меня. Он казался встревоженным.
   — Но дорога и впрямь опасна, Чед, а ехала она чересчур быстро.
   — Господи, ну хоть ты-то не уподобляйся этой старой клуше. Вестал знает эту дорогу вдоль и поперек. Она не станет зря рисковать. — Я взял в руку листок бумаги, на котором набросал кое-какие расчеты. — Хватит, давай подумаем о деле. Взгляни-ка на эти цифры.
   Блейкстоун с видимой неохотой посмотрел на бумажку.
   — Ты уверен, что нам не следует поехать и проверить, не случилось ли чего, Чед?
   — Держу пари, что она в кино. Дождь вон как льет. Он смотрел на меня в упор, поджав губы.
   — Как хочешь, она твоя жена.
   — Хватит об этом! — прикрикнул я. — Давай поработаем.
   Стоило ему погрузиться в выкладки, как Вестал быстро вылетела у него из головы. В течение следующих двадцати минут мы обсуждали все «за» и «против», и, как обычно, Блейкстоун дал мне несколько очень дельных советов.
   Я хотел было наполнить его стакан новой порцией виски, когда задребезжал телефон.
   По тому, как резко Блейкстоун вскинул голову и посмотрел на меня, я понял, что он опять вспомнил о Вестал.
   Я снял трубку.
   — Это лейтенант Леггит. Узнали что-нибудь о миссис Уинтерс?
   Во рту у меня пересохло. Я знал, что побледнел. Я быстро повернулся и потянулся за сигаретой, чтобы Блейкстоун не заметил, что со мной творится.
   — Нет, я ничего нового не узнал. Я ждал, пока…
   — Я у миссис Хеннесси, — резко оборвал меня Леггит. — Ваша жена до сих пор не приехала. Она задержалась уже на сорок минут. Я выезжаю.
   — Не стоит, право. Я сейчас возьму свою машину и… Но он уже повесил трубку.
   Не знаю, как мне удалось не показать Блейкстоуну, насколько я перепуган.
   — Извини, Райан, — сказал я, поднимаясь на ноги, — но нам придется прерваться. Вестал до сих пор не появилась, и полиция выезжает на поиски.
   Он нахмурился.
   — Полиция?
   — Лейтенант Леггит. Он как раз оказался у миссис Хеннесси. — Я зажег сигарету. Моя рука заметно дрожала. — Он приятель Вестал. Я выведу машину и поеду вниз по дороге проверить, не случилось ли чего. Убежден, что это ложная тревога, но все же излишняя осторожность не помешает.
   — Моя машина перед входом. Я поеду с тобой. Мы зашагали к лестнице и в дверях гостиной встретили Еву.
   — Миссис Хеннесси предполагает, что миссис Уинтерс могла попасть в аварию, — сказал я Еве. — Скоро сюда приедет лейтенант Леггит. Я хочу осмотреть горную дорогу — посмотреть, все ли в порядке.
   Лицо Евы оставалось бесстрастным.
   — Надеюсь, ничего не случилось. Миссис Уинтерс хорошо водит машину.
   — Все равно я должен ехать.
   — Могу я чем-нибудь помочь?
   — Приберите в моем кабинете. Там есть бумаги, которые следует зарегистрировать.
   Наши взгляды встретились. Она прекрасно все поняла. Нужно припрятать все вещи, которые мы запихнули в ящик.
   Блейкстоун ждал меня в конце коридора.
   — Машина, — шепнул я Еве. — Она мокрая. Сделай с ней что-нибудь.
   Я повернулся и догнал Блейкстоуна.
   — Черт возьми, ну и дождь, — он поежился, натягивая плащ. — Залезай в машину.
   Я последовал за ним в темноте.

Глава 16

   В свете двух мощных прожекторов, установленных на спасательном грузовичке, десять полицейских и двадцать пожарных под проливным дождем пытались извлечь останки Вестал из сгоревшей машины и поднять на дорогу.
   Испытание им выпало тяжелое. Трое пожарных спустились по обрыву в специальных сиденьях, подвешенных на тросах. Машина застряла между двумя огромными валунами футах в двухстах от дороги. Спуск был крайне опасным — любое неосторожное движение могло вызвать оползень Я сидел в машине Блейкстоуна, держа в руке зажженную сигарету. Меня била нервная дрожь.
   Блейкстоун сидел рядом. Он молчал, беспрерывно курил и следил, как полицейские, свешиваясь с края обрыва, пытаются рассмотреть, что творится внизу.
   За нами в своей машине сидела Ева. Она догадалась вывести машину из гаража и приехать. Теперь я мог не опасаться, что состояние машины у кого-то вызовет подозрения.
   Мне безумно хотелось подойти к ней, но я сознавал, насколько это безрассудно, поэтому сидел неподвижно, мысленно перебирая все свои действия за последние два часа, пытаясь определить, не допустил ли я где промашки.
   Из-за завесы дождя вынырнула высокая широкоплечая тень.
   — Плохие новости, мистер Уинтерс, — сказал Леггит, заглядывая в окошко. — Она мертва. Ее только что нашли. Я заставил себя поднять голову и посмотреть ему в глаза.
   — Я и не надеялся, что она жива, — тихо сказал я. — Но она не мучилась?
   — Нет. — Он впился в меня глазами. — Вам лучше вернуться. Здесь оставаться ни к чему. Предоставьте все мне.
   — Спасибо, — сказал я.
   Его взгляд переместился на Блейкстоуна.
   — А это кто?
   — Райан Блейкстоун, мой брокер. Мы провели вечер вместе.
   Я готов был откусить язык, едва успев это ляпнуть. Тут я явно дал маху. Я словно наперед пытался оправдаться и обеспечить себе алиби.
   Леггит кивнул и отошел.
   — Хорошо, мистер Уинтерс. Утром я приеду.
   — Буду ждать вас.
   — Может, я поведу машину, Чед? — предложил Блейкстоун, когда Леггит растворился в темноте.
   — Нет, я сам.
   Я подал машину назад и поравнялся с Евой.
   — Ничем помочь нельзя, мисс Долан. Вестал погибла Я возвращаюсь. Вам бы тоже лучше вернуться.
   Я тут же отъехал, чтобы избавить Еву от необходимости придумывать реплику, пригодную для ушей Блейкстоуна По дороге ни один из нас не проронил ни слова Блейкстоун не стал заходить в дом. Он пробормотал несколько сочувственных фраз, сказал, что позаботится об акциях «Байлэндз Эплайнсиз», и уехал.
   Я прошел в кабинет и сел в кресло. Ноги мои тряслись, и ужас сковал тело. Трясущейся рукой я плеснул себе виски и жадно выпил.
   Вошла Ева и закрыла за собой дверь.
   — Что ты сделала с комбинезоном? — спросил я.
   — Он сохнет в моей комнате. Рано утром я отнесу его в гараж.
   — Ты уверена, что ни Харджис, ни Блейкстоун ничего не заподозрили?
   — Да. Порой мне самой казалось, что ты сидишь в кабинете.
   — Скажи Харджису, что Вестал мертва.
   — Хорошо.
   Я неуверенно встал на ноги. Как мне хотелось вновь ощутить в своих объятиях горячее тело Евы!
   — Мы свободны, Ева. Ты уже поняла это? Ее лицо оставалось совершенно бесстрастным. Но глаза за стеклами очков загорелись.
   — Да.
   Я придвинулся к ней.
   — Через несколько месяцев мы сможем пожениться.
   — Не подходи ко мне!
   Резкие нотки в ее голосе остановили меня, словно я налетел лбом на кирпичную стену.
   — В чем дело, Ева? В моей комнате мы в безопасности. Что случилось?
   — Мы нигде не можем быть в безопасности! Не подходи ко мне. Если Леггит заподозрит, что между нами что-то есть, он мигом сообразит, что мы это все подстроили. — Ее голос снизился до шепота. — Между нами все кончено, Чед. Понимаешь? Больше ко мне не подходи!
   Ледяной холод вдруг сковал мои члены.
   — Все кончено? Как это понимать? Ведь ты выйдешь за меня замуж!
   Ее глаза сверкнули.
   — Да будь ты последним мужчиной на Земле, я бы не пошла за тебя! Между нами все кончено, говорю тебе! Или ты не понимаешь по-английски?
   — Ты же обещала!
   — Мало ли, что я обещала? Я боюсь. Если полиция про нас узнает, они сразу догадаются, что это наших рук дело. Я уеду из этого дома при первой же возможности, и я не хочу тебя больше видеть.
   — Нет, так дело не пойдет! — вскричал я. — Если ты не выйдешь за меня, я предам нас обоих в руки полиции!
   — Пожалуйста, скатертью дорожка! Нет, Чед, ты меня не проведешь. В конце концов, ты убил ее, а не я. Можешь поведать им, как ты ее убивал. Пожалуйста, я тебя не держу. Но не смей прикасаться ко мне!
   Она развернулась и вылетела из комнаты.
   Я долго стоял и глядел ей вслед, не в силах поверить в случившееся. Сердце судорожно стучало, а ноги так ослабели, что мне пришлось сесть, чтобы не упасть.
   Почему она так переменилась? Неужто она и впрямь так перетрусила? Или…
   Я вспомнил Ларри. Не в нем ли дело?
   Поразмыслив немного, я пришел к выводу, что Ева просто испугалась, и со временем все встанет на свои места.
   Я медленно поднялся в спальню и заперся на ключ.
   Всю ночь я не сомкнул глаз.
   Я прислушивался к шуму дождя и ветра за окном, вспоминал жуткие подробности убийства Вестал, ломал голову над поведением Евы, но, как ни странно, не эти мысли не давали мне уснуть.
   Я осознал, что я смертельно боюсь: боюсь так, как не боялся никогда в жизни.
   Я знал, что меня могут арестовать и продержать в одиночке, пока не придет время идти на электрический стул.
   Такая участь ждет меня, если я допустил хотя бы одну, даже самую крохотную промашку, а я не мог быть уверен в том, что нигде не допустил ошибки.
   Да, я был напуган до предела. Даже слишком напуган, чтобы печалиться из-за Евы.
* * *
   Следующее утро тянулось бесконечно. Я сидел в кабинете и ждал. Леггит сказал, что приедет, но, похоже, не слишком торопился. В двенадцатом часу я решил, что он, возможно, передумал, и спустился в свой кабинет.
   В доме было неестественно тихо. За завтраком я мельком увидел Харджиса, заметно увядшего и постаревшего. Он не взглянул в мою сторону, и я не стал с ним заговаривать.
   Обе служанки, которые подавали мне завтрак, выглядели растерянными и заплаканными, что меня поразило. Я даже не подозревал, что кто-нибудь из персонала мог настолько любить Вестал, чтобы проливать по ней слезы.
   Я садился в кресло, когда зазвонил телефон.
   Я поднял трубку.
   — Алло?
   — Чед? — Я узнал голос Блейкстоуна. — Я хотел предупредить тебя. Ко мне приходил лейтенант Леггит. Он задавал очень много вопросов. Ты еще с ним не беседовал?
   По моей спине пробежал холодок.
   — Нет еще. А что за вопросы, Райан?
   — Мне они показались чертовски странными. Как будто он подозревает, что ты как-то причастен к смерти своей супруги.
   Я открыл рот и закрыл, но не сумел вымолвить ни слова.
   — Ты меня слышишь, Чед?
   Я взял себя в руки. Мои пальцы впились в трубку, так что костяшки побелели.
   — Я не расслышал, Райан. Что ты сказал?
   — Что он, похоже, подозревает, что ты причастен к смерти миссис Уинтерс. Я сказал, что это исключено.
   — А какие вопросы он задавал?
   — Его интересовало, где ты был между девятью и десятью часами вечера. Я сказал, что мы с тобой вместе работали. Но он не унимался и продолжал расспрашивать, пока я не спросил его в лоб, к чему он клонит. Он ответил, что, когда жена погибает при загадочных обстоятельствах, муж автоматически становится главным подозреваемым.
   — Чушь собачья! — воскликнул я, постаравшись вложить в голос убежденность. К счастью, Блейкстоун не видел моего лица, не то сразу бы все понял. — Потом, что это за загадочные обстоятельства? Машина сорвалась в пропасть.
   — Так я ему и сказал. И рассказал, что в это время ты диктовал письма. Добавил, что если он не верит, то может спросить мисс Долан и Харджиса. Но все же я хотел предупредить тебя, Чед. Почему-то мне показалось, что Леггит тебя недолюбливает.
   — Он дружил с Вестал. Конечно, он очень расстроен.
   — И тем не менее… Кстати, я сказал ему, что мисс Уинтерс ехала слишком быстро. Авария, должно быть, случилась буквально через несколько секунд после того, как я повстречал ее машину. Мне из-за этого не по себе. Я мог бы…
   — Нет, ты бы ей не помог. Что ж, Райан, спасибо, что позвонил. И не волнуйся, все будет в порядке. Я думаю, Леггит после разговора с тобой уже сам понял, что я тут ни при чем.
   — Надеюсь, что да. Если что понадобится, звони.
   Я поблагодарил его и повесил трубку.
   Подойдя к окну, я уставился на раскинувшийся внизу сад.
   Итак, Леггит уже заподозрил, что я могу быть причастен к смерти Вестал. Да, прыткий парень. Неужто я все-таки недооценил его? Ладно, скоро все его подозрения рассеются. После того как он поговорит с Харджисом и Евой, он сам поймет, что меня ему не видать как своих ушей.
   Стрелки часов показывали без двадцати минут двенадцать. Я выглянул из окна и увидел, что возле дома стоит машина; за рулем сидел полицейский.
   Моя душа сразу ушла в пятки.
   Леггит приехал!
   Я ждал.
   Пока текли минуты, я пришел в себя. Все же речь шла о жизни или смерти. Если я не сумею совладать с нервами, мне конец. Отодвинув кресло, я поднялся и подошел к бару. Налив себе щедрую порцию виски, я залпом осушил стакан. Потом вернулся за стол и разложил перед собой бумаги.
   Я попытался сосредоточиться на работе, но, хотя мои глаза читали напечатанный текст, мозг не воспринимал ни единого слова. Так я просидел три четверти часа, пока в дверь не постучали. Вошел Леггит.
   — Доброе утро, лейтенант, — поздоровался я, вставая на ноги. — Заходите. Хотите виски?
   Я даже поразился, насколько уверенно звучал мой голос. Леггит удостоил меня пронизывающим взглядом, потом подвинул стул ближе к столу и уселся. Стул жалобно заскрипел под его тяжестью.
   — Нет, благодарю, — отказался Леггит от моего предложения.
   Я придвинул ему коробку сигарет. Леггит по-прежнему не сводил с меня глаз. Я вдруг разозлился.
   И почему я должен бояться этого здорового недоумка? Я теперь стоил шестьдесят миллионов долларов. Я владел этим грандиозным дворцом. Мне принадлежала недвижимость по всей стране. Каких-то шестнадцать месяцев назад я зарабатывал даже меньше Леггита. Разве это не доказывало, что я куда умнее, чем он?
   Он закурил, и я последовал его примеру.
   — Вы уже выяснили, из-за чего случилась авария, лейтенант? — полюбопытствовал я, поскольку он явно не спешил завязать беседу.
   — Лопнула покрышка переднего колеса.
   — Понятно. — Я посмотрел на свои руки, чтобы Леггит не заметил торжествующего выражения в моих глазах.
   — Насколько мне известно, мистер Уинтерс, с девяти до десяти часов вечера вы находились в своем кабинете. Я насторожился и поднял голову.
   — Да, а что? Я диктовал письма, а потом мы работали вместе с моим брокером, пока не позвонила миссис Хеннесси.
   — Вы диктовали на магнитофон?
   — Да, но какое это имеет отношение к аварии, лейтенант? Не понимаю, вы закончили расследовать несчастный случай?
   Его пронизывающие глаза мрачно вперились в меня.
   — Оказалось, что это не несчастный случай.
   Мое сердце екнуло, потом судорожно заколотилось.
   — Как? Что вы хотите сказать? Он наклонился вперед.
   — Это — предумышленное убийство, мистер Уинтерс.

Глава 17

   В охватившей нас тишине тиканье настольных часов казалось оглушающим.
   Мои мысли лихорадочно метались, словно перепуганная мышка в ловушке. Как он сумел так быстро это выяснить? Неужто я оставил какие-то улики? Знал ли он уже, что убил ее я? Совершил ли я роковую ошибку? Собирался ли он арестовать меня?
   Каким-то образом мне удалось сохранять спокойное выражение на лице. Но я должен был немедленно ответить что-то вразумительное.
   — Убийство? Но этого не может быть!
   — Ее убили, мистер Уинтерс.
   — Но откуда вы знаете?
   — Сейчас я к этому приду. Пока я хочу побеседовать с вами насчет вашего алиби.
   — Алиби? Уж не думаете ли вы, что я имею какое-то отношение к смерти Вестал?
   Он притушил сигарету, прежде чем ответить. Потом сказал:
   — Когда убивают жену, ее муж автоматически становится главным подозреваемым.
   — Но это нелепо! — гневно вскричал я. — И потом, откуда вы знаете, что это, и в самом деле, убийство?
   — А магнитофонная запись у вас здесь?
   — Какая запись? О чем вы говорите?
   — Вчера вечером между девятью и десятью часами вы диктовали письма. В этот промежуток времени убили миссис Уинтерс. Магнитофонная запись и составляет ваше алиби, верно? Я хочу ее послушать.
   — Простите, лейтенант, но там масса деловых писем. Они еще не отпечатаны.
   — Я сделаю копию и отдам вам. Где лента? Я поколебался, потом пожал плечами.
   — Вы ведете себя более чем странно, но, пожалуйста, раз уж вы так настаиваете. Лента на магнитофоне.
   Он встал, подошел к магнитофону, приподнял крышку и снял катушку с лентой.
   — Прошу вас, нацарапайте свои инициалы на конце ленты, — сказал он. — Вот здесь.
   Я взял нож для разрезания книг и выцарапал мои инициалы на узкой ленте.
   Он крякнул и убрал катушку в карман.
   — Хорошо. — Он снова сел. — Кажется, вы с Харджисом не слишком ладили?
   — Да. Он меня не любит, но и мне он совсем ни к чему. А что?
   — Он показал, что видел вас в кабинете в десять минут десятого и потом еще раз, в двадцать минут десятого.
   — Так оно и есть. Он приносил кофе, а потом возвестил о приезде мистера Блейкстоуна. А в чем дело?
   — В чем дело? — Глаза Леггита сузились. — Вы сами отлично знаете! Вы убили свою жену, и я хочу выяснить, как вам это удалось!
   Я сидел словно громом пораженный, уставившись на него. Кровь отхлынула от моего лица. Я почувствовал, как ледяные коготки страха впились мне в грудь.
   — Я не убивал ее, — донесся до моих ушей мой шепот.
   — Нет, вы ее убили. Тут уж я готов побиться об заклад собственной жизнью, — сказал Леггит. — В ту минуту, когда я впервые увидел вас с ней вместе, я понял, что ей несдобровать. Я все про вас знаю, Уинтерс! И про вашу репутацию с женщинами. Если бы не деньги Вестал, вы бы никогда на ней не женились. Вы не получили от нее всего, чего хотели, поэтому убили ее. Но как, черт возьми, вам это удалось?
   Я постарался совладать с собой. Он, конечно же, блефует. Он ничего не может доказать, ровным счетом ничего. Это было ясно, как пить дать. Мне надо было только не терять присутствия духа, не поддаваться на его провокации, и ему останется только признать свое поражение.
   — Хорошо, коль скоро вы так уверены, что я убил ее, то арестуйте меня, — выпалил я, бросив на него вызывающий взгляд.
   Он вытянул вперед мощные ноги, и на его крупном мясистом лице вдруг появилось сонное выражение.
   — Смекалки вам не занимать, Уинтерс, но все же и вы оплошали. Ясное дело, вы убили ее, но как вам удалось одновременно быть в двух местах, ума не приложу. Это, конечно, не для протокола. Я многие годы дружил с Вестал Шелли. Да, у нее было полно недостатков и порой она была вовсе невыносима, но тем не менее я любил ее. И сочувствовал. Миллионы не приносили ей особой радости. Она бы все отдала, чтобы не быть такой уродиной. Но она была моим другом, и я не позволю убийце моего друга остаться безнаказанным. Будь вы хоть семи пядей во лбу, Уинтерс, я все равно выведу вас на чистую воду. Не заблуждайтесь на сей счет!
   — Вы, верно, свихнулись! — я стукнул кулаком по столу. — Да я весь вечер из кабинета не выходил! Спросите Харджиса и Блейкстоуна: они меня видели! — Хотя я и пытался сдерживаться, мой голос все же сорвался на крик. — Вам не пришить мне убийство, Леггит, и вы сами это знаете!
   — Одну ошибку вы уже сделали, и сделаете еще. Такие ловкие проходимцы рано или поздно всегда попадаются. У меня терпения хватит, я дождусь своего часа. Я знаю, что вы ее убили, но пока у вас железное алиби. С виду. Ничего, в конце концов я выясню, как вы все подстроили, и тогда ваша песенка спета!
   Я злобно посмотрел на него. Чего мне бояться, черт побери? Он сам признал свое поражение. Что из того, что он знает, кто убил Вестал? Все равно он ничего не докажет.
   Я попытался расслабиться.
   — А почему вы думаете, что я убил ее? — спросил я. — Скажите честно.
   — Сейчас скажу, — медленно, с расстановкой ответил он. — Вы замыслили, чтобы убийство сошло за несчастный случай. Задумка была такая: на горной дороге лопнет покрышка, машина потеряет управление и сорвется с утеса. Вы ждали жену в гараже. Подкараулив ее там, нанесли удар по голове и оглушили. Потом довезли в машине до опасного поворота. В багажнике у вас было запасено колесо с лопнувшей покрышкой. Вы заменили колесо и столкнули машину с утеса. Так ведь?
   Я уже держал себя в руках. Один неверный шаг, и я погиб. Я знал это. Поэтому посмотрел ему прямо в глаза.
   — Попробуйте доказать это. Я весь вечер провел в своем кабинете!
   — Докажу, — внятно произнес он. — Вы совершили страшную ошибку, Уинтерс. В камеру поврежденного колеса набился песок. Там, где машина сорвалась в пропасть, песка нет. Откуда он взялся? Держу пари, что колесо спустило у вас несколько дней назад, возможно на дороге из Иден-Энда. Вы заменили колесо и положили старое в багажник, не обратив внимания на песок. И еще когда я проверял машину, на поврежденном колесе не оказалось одной гайки. Мы как следует поискали и нашли ее на дороге. Это доказывает, что вы заменили колесо, прежде чем столкнуть машину в пропасть. Что вы на это скажете?
   Я сидел неподвижно, глядя на него. Я был полумертв от страха, но виду не показывал.
   — Докажите это, — повторил я. — Докажите, что это сделал я.
   — Вы не могли совершить это в одиночку. — Он пригнулся вперед, не сводя с меня глаз. — Вы что-то подстроили с магнитофоном. Это я, конечно, выясню, но в одиночку вы не справились бы. Кто вам помогал? Ева Долан? Это она настроила вас убить жену?
   Холодный пот выступил на моем лбу.
   — Причем тут она? Вы совсем рехнулись! Никто из нас к этому абсолютно непричастен.
   — Причем тут она? — переспросил он и растянул губы в волчьей усмешке. — А вы еще не видели завещания своей жены, Уинтерс?
   Тут я уже перепугался не на шутку.
   — Нет, конечно. А причем тут завещание?
   — А вот причем: мисс Долан упомянута в нем.
   — Ну и что? Вестал говорила мне сама. Она оставила мисс Долан пятьдесят тысяч долларов. Сумма, конечно, приличная, но не такая, чтобы идти на убийство. Сами знаете.
   — А кто сказал, что там пятьдесят тысяч? — глаза Леггита не отрывались от моего лица. — Ваша жена завещала ей тридцать миллионов. И дом в придачу. Вы себя перехитрили, Уинтерс. Вам следует всего три миллиона. Секретарша получает почти все остальное, потому что она такая несчастная и страшненькая. Вы разве не знали?