До одиннадцати оба отдыхали. Затем Шарля положили в гроб, и на душе у обоих стало легче, спокойнее. Сидя за завтраком друг против друга, они испытывали желание говорить о чем-нибудь веселом, отрадном: со смертью было покончено, и они стремились вернуться к жизни.
   В распахнутое окно вместе с теплым и нежным дуновением весны вливался аромат цветущей гвоздики, что росла перед домом на клумбе.
   Госпожа Форестье предложила Дюруа пройтись по саду, и они медленно стали ходить вокруг зеленой лужайки, с наслаждением вдыхая прогретый воздух, полный запахов пихты и эвкалипта.
   — Послушайте, дорогой друг, я уже… обдумала… то, что вы мне предлагали, — не поворачивая к нему головы, точь-в-точь так же, как говорил он ночью, там, наверху, негромко, раздельно и веско начала г-жа Форестье. — И я не хочу, чтобы вы уехали, не услышав от меня в ответ ни слова. Впрочем, я не скажу ни да, ни нет. Подождем, посмотрим, поближе узнаем друг друга. Вы тоже подумайте хорошенько. Вы увлеклись, — не придавайте этому серьезного значения. Я потому заговорила об этом теперь, когда бедного Шарля еще не опустили в могилу, что после всего вами сказанного я почувствовала необходимость разъяснить вам, с кем вы имеете дело, чтобы вы не тешили себя больше мечтой, которой вы со мной поделились, в том случае» если… если вы не способны понять меня и принять такой, какая я есть.
   Постарайтесь же меня понять. Брак для меня не цепи, но содружество. Это значит, что мне предоставляется полная свобода действий, что я не обязана отдавать отчет в своих поступках, не обязана докладывать, куда я иду. Я не терплю ни слежки, ни ревности, ни нравоучений. Разумеется, я обязуюсь ничем не компрометировать человека, фамилию которого я буду носить, не ставить его в ложное или смешное положение. Но пусть и он видит во мне не служанку, не кроткую и покорную жену, но союзницу, равную ему во всем. Я знаю, что мои взгляды многим покажутся слишком смелыми, но я от них не отступлю. Вот и все.
   К этому я прибавлю то же, что и вы: не давайте мне ответа сейчас, это было бы бесполезно и неуместно. Мы еще увидимся и, быть может, поговорим об этом.
   А теперь погуляйте один. Я пойду к нему. До вечера.
   Он надолго припал губами к ее руке, затем, ни слова не сказав, удалился.
   Встретились они уже вечером, за обедом. Оба падали от усталости и оттого поспешили разойтись по своим комнатам.
   Шарля Форестье похоронили на другой день, без всякой помпы, на каннском кладбище. Жорж Дюруа решил ехать курьерским, в половине второго.
   Госпожа Форестье проводила его на вокзал. В ожидании поезда они спокойно гуляли по перрону и говорили о посторонних предметах.
   Подошел поезд, настоящий курьерский поезд, с короткой цепью вагонов: их всего было пять.
   Заняв место в вагоне, Дюруа сошел на платформу, чтобы еще несколько секунд побыть с г-жой Форестье; при мысли о том, что он покидает ее, ему вдруг стало томительно грустно, тоскливо, точно он расставался с ней навсегда.
   — На Марсель — Лион — Париж, занимайте места! — крикнул кондуктор.
   Войдя в вагон, Дюруа выглянул в окно, чтобы сказать ей еще несколько слов. Паровоз засвистел, и поезд медленно тронулся.
   Высунувшись из вагона, Дюруа смотрел на г-жу Форестье: она неподвижно стояла на перроне и провожала его глазами. Внезапно, перед тем как потерять ее из виду, он поднес обе руки к губам и послал ей воздушный поцелуй.
   Она ответила ему тем же, только ее поцелуй вышел более робким, стыдливым, едва уловимым.

Часть вторая

I

   Жорж Дюруа вернулся к своим давним привычкам.
   Занимая все ту же маленькую квартирку в нижнем этаже на Константинопольской улице, он вел теперь скромную жизнь человека, ожидающего перемены в своей судьбе. Даже его связь с г-жой де Марель стала напоминать брачный союз, словно он заранее приучал себя к новой роли, и его любовница, дивясь благоразумной упорядоченности их отношений, часто повторяла со смехом:
   — Ты еще мещанистей моего супруга. Незачем было менять.
   Госпожа Форестье все не ехала. Она задержалась в Канне. Она написала ему, что вернется не раньше середины апреля, но то, что было ими сказано друг другу на прощанье, обошла полным молчанием. Он стал ждать. Он твердо решил применить любые средства, в случае если она начнет колебаться, и в конце концов все-таки жениться на ней. Он верил в свою звезду, верил, что обладает даром покорять сердца, чувствовал в себе непонятную и неодолимую силу, перед которой не могла бы устоять ни одна женщина.
   Коротенькая записка возвестила ему, что решительная минута близка:
   « Я в Париже. Зайдите ко мне.
   Мадлена Форестье «.
   И только. Он получил эту записку с утренней девятичасовой почтой. В три часа дня он был уже у нее. Улыбаясь своей милой, приветливой улыбкой, она протянула ему обе руки. И несколько секунд они пристально смотрели друг на друга.
   — Как хорошо, что вы приехали тогда, в такое ужасное для меня время! — прошептала она.
   — Я сделал бы все, что бы вы мне ни приказали, — сказал он.
   Они сели. Она попросила рассказать ей новости, начала расспрашивать его о супругах Вальтер, о сотрудниках, о газете. Оказалось, что о газете она вспоминала часто.
   — Мне этого очень не хватает, очень, — призналась она. — Я стала журналисткой в душе. Что ни говорите, а я это дело люблю.
   Она замолчала. В ее улыбке, тоне, словах ему почудился какой-то намек, и это заставило его изменить своему первоначальному решению не ускорять ход событий.
   — Ну что ж!.. Почему бы… почему бы вам не заняться теперь… этим делом… под фамилией Дюруа? — запинаясь, проговорил он.
   Госпожа Форестье сразу стала серьезной.
   — Не будем пока об этом говорить, — положив ему руку на плечо, тихо сказала она.
   Но Дюруа, догадавшись, что она принимает его предложение, упал перед ней на колени.
   — Благодарю, благодарю, как я люблю вас! — страстно целуя ее руки, бормотал он.
   Она встала. Последовав ее примеру, он вдруг заметил, что она очень бледна. И тут он понял, что нравится ей, — быть может, уже давно. Они стояли друг против друга; воспользовавшись этим, он привлек ее к себе и запечатлел на ее лбу долгий, нежный, почтительный поцелуй.
   — Послушайте, друг мой, — выскользнув у него из рук, строго заговорила она, — я еще ничего не решила. Однако может случиться, что я дам согласие. Но вы должны обещать мне держать это в строжайшем секрете до тех пор, пока я вам не скажу.
   Он поклялся ей и ушел, чувствуя себя на седьмом небе.
   С этого дня он начал проявлять в разговорах с ней сугубую сдержанность и уже не добивался от нее точного ответа, поскольку в ее манере говорить о будущем, в тоне, каким она произносила:» В дальнейшем «, — в ее проектах совместной жизни угадывалось нечто более значительное и более интимное, чем формальное согласие.
   Дюруа работал не покладая рук и тратил мало, стараясь накопить немного денег, чтобы ко дню свадьбы не остаться без гроша, так что теперешняя его скупость равнялась его былой расточительности.
   Прошло лето, затем осень, но ни у кого по-прежнему не возникало никаких подозрений, так как виделись они редко и держали себя в высшей степени непринужденно.
   Однажды вечером Мадлена, глядя ему прямо в глаза, спросила.
   — Вы ничего не говорили о нашем проекте госпоже де Марель?
   — Нет, дорогая Я обещал вам хранить его в тайне, и ни одна живая душа о нем не знает.
   — Ну, теперь можете ей сказать. А я сообщу Вальтерам На этой же неделе. Хорошо?
   Он покраснел:
   — Да, завтра же.
   — Если хотите, — медленно отведя глаза в сторону, словно для того, чтобы не замечать его смущения, продолжала она, — мы можем пожениться в начале мая. Это будет вполне прилично.
   — С радостью повинуюсь вам во всем.
   — Мне бы очень хотелось десятого мая, в субботу. Это как раз день моего рождения.
   — Десятого мая, отлично.
   — Ваши родители живут близ Руана, да? Так вы мне, по крайней мере, говорили.
   — Да, близ Руана, в Кантле.
   — Чем они занимаются?
   — Они мелкие рантье.
   — А! Я мечтаю с ними познакомиться.
   Дюруа, крайне смущенный, замялся:
   — Но… дело в том, что они…
   Затем, внушив себе, что надо быть мужественным, решительно заговорил:
   — Дорогая, они крестьяне, содержатели кабачка, они из кожи вон лезли, чтобы дать мне образование Я их не стыжусь, но их… простота… их… неотесанность… может неприятно на вас подействовать.
   Она улыбалась прелестной улыбкой, все лицо ее светилось нежностью и добротой.
   — Нет Я буду их очень любить Мы съездим к ним. Непременно Мы еще с вами об этом поговорим. Мои родители тоже были простые люди… Но они умерли Во всем мире у меня нет никого, кроме вас, — добавила она, протянув ему руку.
   Он был взволнован, растроган, покорен, — до сих пор ни одна женщина не внушала ему таких чувств.
   — Я кое-что надумала, — сказала она, — но это довольно трудно объяснить.
   — Что именно? — спросил он.
   — Видите ли, дорогой, у меня, как и у всякой женщины, есть свои… свои слабости, свои причуды, я люблю все блестящее и звучное. Я была бы счастлива носить аристократическую фамилию Не можете ли вы, по случаю нашего бракосочетания, сделаться… сделаться дворянином?
   Теперь уже покраснела она, покраснела так, словно совершила бестактность.
   — Я сам об этом подумывал, — простодушно ответил Дюруа, — но, по-моему, это не так-то легко.
   — Почему же?
   Он засмеялся.
   — Боюсь показаться смешным.
   Она пожала плечами.
   — Что вы, что вы! Так поступают все, и никто над этим не смеется. Разделите свою фамилию на две части:» Дю Руа «. Очень хорошо!
   — Нет, нехорошо, — с видом знатока возразил он. — Это слишком простой, слишком шаблонный, слишком избитый прием. Я думал взять сначала в качестве литературного псевдонима название моей родной деревни, затем незаметно присоединить ее к фамилии, а потом уже, как вы предлагаете, разделить ее на две части.
   — Ваша деревня называется Кантле? — спросила она.
   — Да.
   Она призадумалась.
   — Нет. Мне не нравится окончание. Послушайте, нельзя ли чуть-чуть изменить это слово… Кантле?
   Госпожа Форестье взяла со стола перо и начала вынисывать разные фамилии, всматриваясь при этом в их начертание.
   — Готово, смотрите, смотрите! — неожиданно воскликнула она и протянула ему лист бумаги, на котором стояло:» Госпожа Дюруа де Кантель «.
   — Да, это очень удачно, — подумав несколько секунд, заметил он с важностью.
   — Дюруа де Кантель, Дюруа де Кантель, госпожа Дюруа де Кантель. Чудесно! Чудесно! — в полном восторге повторяла г-жа Форестье.
   — Вы увидите, как просто все к этому отнесутся, — уверенно продолжала она. — Только не надо терять время. Потом будет уже поздно. Свои статьи вы с завтрашнего же дня начинайте подписывать:» Дюруа де Кантель «, а заметки — просто» Дюруа «. Среди журналистов это так принято, и ваш псевдоним никого не удивит. Ко дню нашей свадьбы мы еще кое-что изменим, а друзьям объясним, что до сих пор вы отказывались от частицы» дю» из скромности, что к этому вас вынуждало занимаемое положение, а может, и вовсе ничего не объясним. Как зовут вашего отца?
   — Александр.
   — Александр, Александр, — несколько раз повторила она, прислушиваясь к звучанию этого слова, потом взяла чистый лист бумаги и написала:
   «Господин и госпожа Александр Дю Руа де Кантель имеют честь сообщить вам о бракосочетании их сына Жоржа Дю Руа де Кантель с госпожой Мадленой Форестье».
   Она издали взглянула на свое рукописание и, довольная эффектом, заявила:
   — При известной сноровке можно добиться чего угодно.
   Выйдя от нее с твердым намерением именоваться впредь «Дю Руа»и даже «Дю Руа де Кантель», он почувствовал, что вырос в собственных глазах. Походка у него стала еще более молодцеватой, голову он держал выше, а его усы были теперь особенно лихо закручены, — так, по его мнению, должен был выглядеть дворянин. Он находился в таком приподнятом состоянии, что ему хотелось объявить первому встречному:
   — Меня зовут Дю Руа де Кантель.
   Но, вернувшись домой, он с беспокойством подумал о г-же де Марель и тотчас же написал письмо, в котором назначил ей свидание на завтра.
   Затем, с той же врожденной беспечностью, благодаря которой он ко всему относился легко, Дюруа махнул на это рукой и начал писать бойкую статью о новых налогах, которые он предлагал установить в целях укрепления государственного бюджета.
   За частицу, указывающую на дворянское происхождение, он считал нужным взимать сто франков в год, а за титул, начиная с баронского и кончая княжеским, от пятисот до тысячи франков.
   Подписался он: «Д. де Кантель».
   На другой день из «голубого листочка», посланного ему любовницей, он узнал, что она будет у него в час.
   Дюруа ждал ее с некоторым волнением; он решил сразу приступить к делу, сказать ей все напрямик и только потом, когда острая боль пройдет, привести убедительные доводы, объяснить ей, что он не может оставаться холостяком до бесконечности и что раз г-н де Марель упорно не желает отправляться на тот свет, то ему пришлось подумать о законной супруге.
   И все же ему было не по себе. Когда раздался звонок, у него сильно забилось сердце.
   Она бросилась к нему:
   — Здравствуй, Милый друг!
   Холодность его объятий не укрылась от г-жи де Марель.
   — Что с тобой? — внимательно посмотрев на него, спросила она.
   — Сядь, — сказал он. — Нам надо серьезно поговорить.
   Не снимая шляпы, а лишь приподняв вуалетку, г-жа де, Марель села в ожидании.
   Дюруа опустил глаза — он собирался с мыслями.
   — Дорогая моя, — медленно заговорил он, — меня очень волнует, расстраивает и огорчает то, что я должен тебе сообщить. Я горячо люблю тебя, люблю всем сердцем, и боязнь причинить тебе горе удручает меня сильней, чем самая новость.
   Госпожа де Марель побледнела и начала дрожать.
   — Что случилось? Ну, говори! — прошептала она.
   Тогда он печально и в то же время решительно, с той притворной грустью в голосе, с какой обыкновенно извещают о приятной неприятности, проговорил:
   — Дело в том, что я женюсь.
   Из груди у нее вырвался болезненный стон, — так стонут женщины перед тем, как лишиться чувств, ей стало душно, она задыхалась и не могла выговорить ни слова.
   — Ты себе не представляешь, сколько я выстрадал, прежде чем прийти к этому решению, — видя, что она молчит, продолжал он — Но у меня нет ни денег, ни определенного положения. Я одинок, я затерян в Париже. Мне нужно, чтобы около меня находился человек, который помогал бы мне советами, утешал бы меня, служил мне опорой. Я искал союзницу, подругу жизни, и я ее нашел!
   Дюруа смолк в надежде, что она что-нибудь ответит ему, — он ждал вспышки гнева, резкостей, оскорблений.
   Она прижала руку к сердцу словно для того, чтобы сдержать его биение. Дышала она все так же прерывисто, тяжело, отчего высоко поднималась ее грудь и вздрагивала голова.
   Он взял ее руку, лежавшую на спинке кресла, но она резко отдернула ее.
   — О боже! — в каком-то оцепенении прошептала она.
   Он опустился на колени, но дотронуться до нее не посмел: любая дикая выходка с ее стороны не испугала бы его так, как ее молчание.
   — Кло, моя маленькая Кло, — пробормотал он, — войди в мое положение, постарайся меня понять. Ах, если бы я мог на тебе жениться, — какое это было бы счастье! Но ты замужем. Что же мне остается делать? Подумай сама, подумай сама! Я должен занять положение в обществе, а для этого необходим семейный очаг. Если бы ты знала!.. Бывали дни, когда я готов был убить твоего мужа…
   Его мягкий, вкрадчивый, чарующий голос звучал, как музыка.
   Две крупные слезы, выступив на ее неподвижных глазах, покатились по щекам, а на ресницах меж тем повисли другие.
   — Не плачь, Кло, не плачь, умоляю тебя! — шептал он. У меня душа разрывается.
   Чувство собственного достоинства и женская гордость заставили ее сделать над собой огромное усилие.
   — Кто она? — тем сдавленным голосом, какой появляется у женщины, когда ее душат рыдания, спросила г-жа де Марель.
   Он помедлил секунду, затем, поняв, что это неизбежно, ответил:
   — Мадлена Форестье.
   Госпожа де Марель вздрогнула всем телом — и окаменела вновь; погруженная в свои размышления, она словно не замечала, что он все еще стоит перед ней на коленях.
   А прозрачные капли, одна за другой, все текли и текли у нее по щекам.
   Она встала. Дюруа понял, что она хочет уйти, не сказав ему ни слова, не бросив ни единого упрека, но и не простив его. Он был обижен, оскорблен этим до глубины души. Пытаясь удержать ее, он обхватил ее полные ноги и почувствовал сквозь материю, как они напряглись, ощутил их сопротивление.
   — Не уходи так, заклинаю тебя, — молил Жорж.
   Она бросила на него сверху вниз замутненный слезою отчаянный взгляд, тот чудный и грустный взгляд, в котором женщина выражает всю свою душевную боль.
   — Мне… нечего сказать… — прошептала она, — мне… нечего здесь больше делать… Ты… ты прав… ты… ты… ты сделал хороший выбор…
   Высвободившись резким движением, она пошла к выходу, и он не удерживал ее более.
   Поднимаясь с колен, Жорж испытывал такое чувство, точно его хватили обухом по голове. Но он быстро овладел собой.
   — Ну что ж, тем хуже или, верней, тем лучше, — сказал он себе. — Дело обошлось… без скандала. А мне того и надо.
   Почувствовав, что с души у него свалилась огромная тяжесть, почувствовав, что он свободен, ничем не связан, что теперь ничто не мешает ему начать новую жизнь, упоенный удачей, не зная, куда девать избыток сил, он с такой яростью принялся бить кулаками в стену, точно вступал в единоборство с самой судьбой.
   На вопрос г-жи Форестье: «Вы сказали госпоже де Марель?»— он с невозмутимым видом ответил:
   — Конечно…
   Она испытующе посмотрела на него своим ясным взглядом.
   — И это ее не огорчило?
   — Ничуть. Напротив, она нашла, что это очень хорошо.
   Новость быстро распространилась. Одни изумлялись, другие уверяли, что они это предвидели, третьи улыбались, давая понять, что это их нисколько не удивляет.
   Жорж, подписывавший теперь свои фельетоны — «Д. де Кантель», заметки — «Дюруа», а политические статьи, которые он время от времени давал в газету, — «Дю Руа», полдня проводил у невесты, и она держала себя с ним, как сестра, просто и естественно, но в этой простоте, вместе с подлинной, хотя и затаенною нежностью, проскальзывало едва заметное влечение к нему, которое она скрывала, как некую слабость. Она условилась с ним, что на их бракосочетании не будет никого, кроме свидетелей, и что в тот же вечер они уедут в Руан. Ей хотелось погостить несколько дней у его родителей.
   Дюруа пытался отговорить ее от этой поездки, но безуспешно; в конце концов он вынужден был уступить.
   Отказавшись от церковного обряда, поскольку они никого не звали, новобрачные десятого мая зашли в мэрию, потом вернулись домой уложить вещи, а вечером шестичасовой поезд, отходивший с вокзала Сен-Лазар, уже уносил их в Нормандию.
   До той минуты, когда они остались вдвоем в вагоне, им все не удавалось поговорить. Почувствовав, что они уже едут, они взглянули друг на друга и, чтобы скрыть легкое смущение, засмеялись.
   Поезд, миновав наконец длинный Батиньольский дебаркадер, выбрался на равнину, — ту чахлую равнину, что тянется от городских укреплений до Сены.
   Жорж и его жена изредка произносили незначащие слова и снова принимались смотреть в окно.
   Проезжая Аньерский мост, они ощутили радостное волнение при виде реки, сплошь усеянной судами, яликами и рыбачьими лодками. Косые лучи солнца, могучего майского солнца, ложились на суда и на тихую, неподвижную, без плеска и зыби, воду, словно застывшую в жарком блеске уходящего дня. Парусная лодка, развернувшая посреди реки два больших белых полотняных треугольника, которые сторожили малейшее дуновение ветра, напоминала огромную птицу, приготовившуюся к полету.
   — Я обожаю окрестности Парижа, — тихо сказал Дюруа, — одно из самых приятных моих воспоминаний — это воспоминание о том, как я ел здесь рыбу.
   — А лодки! — подхватила она. — Как хорошо скользить по воде, когда заходит солнце!
   Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений.
   Дюруа сидел против жены; он взял ее руку и медленно поцеловал.
   — Когда вернемся в Париж, мы будем иногда ездить в Шату обедать, — сказал он.
   — У нас будет столько дел! — проговорила она таким тоном, будто желала сказать: «Надо жертвовать приятным ради полезного».
   Он все еще держал ее руку, с беспокойством думая о том, как перейти к ласкам. Он нимало не смутился бы, если б перед ним была наивная девушка, но он чуял в Мадлене живой и насмешливый ум, и это сбивало его с толку. Он боялся попасть впросак, боялся показаться слишком робким или, наоборот, слишком бесцеремонным, медлительным или, наоборот, торопливым.
   Он слегка пожимал ей руку, но она не отвечала на его зов.
   — Мне кажется очень странным, что вы моя жена, — сказал он.
   Это, видимо, поразило ее.
   — Почему же?
   — Не знаю. Мне это кажется странным. Мне хочется поцеловать вас, и меня удивляет, что я имею на это право.
   Она спокойно подставила ему щеку, и он поцеловал ее так, как поцеловал бы сестру.
   — Когда я вас увидел впервые, — продолжал он, — помните, в тот день, когда я по приглашению Форестье пришел к вам обедать, — я подумал: «Эх, если бы мне найти такую жену!» Так оно и случилось. Я ее нашел.
   — Вы очень любезны, — хитро улыбаясь и глядя ему прямо в глаза, прошептала она.
   «Я слишком холоден. Это глупо. Надо бы действовать смелее», — подумал Дюруа и обратился к ней с вопросом:
   — Как вы познакомились с Форестье?
   — Разве мы едем в Руан для того, чтобы говорить о нем? — с лукавым задором спросила она, в свою очередь.
   Он покраснел.
   — Я веду себя глупо. Я робею в вашем присутствии. Это ей польстило.
   — Да что вы! Почему же?
   Он сел рядом с ней, совсем близко.
   — Олень! — вдруг закричала она.
   Поезд проезжал Сен-Жерменский лес. На ее глазах испуганная косуля одним прыжком перескочила аллею.
   Мадлена все еще смотрела в раскрытое окно, когда Дюруа вдруг наклонился и прильнул губами к ее шее, — это был Продолжительный поцелуй любовника.
   Несколько минут она сидела не шевелясь, затем подняла голову:
   — Перестаньте, мне щекотно.
   Но возбуждающая ласка не прекращалась: медленно и осторожно продолжал он водить своими закрученными усами по ее белой коже.
   Она выпрямилась:
   — Да перестаньте!
   Тогда он обхватил правой рукой ее голову и повернул лицом к себе. Затем, как ястреб на добычу, набросился на ее губы.
   Она отбивалась, отталкивала его, пыталась высвободиться. На секунду ей это удалось.
   — Да перестаньте же! — повторила она.
   Но он не слушал ее; сжимая ее в своих объятиях, он целовал ее жадными, дрожащими губами и старался опрокинуть на подушки.
   Она с трудом вырвалась от него и быстро встала.
   — Послушайте, Жорж, перестаньте! Ведь мы не дети, мы отлично можем потерпеть до Руана.
   Он сидел весь красный, охлажденный ее благоразумием. Когда же к нему вернулось прежнее спокойствие, он весело сказал:
   — Хорошо, я потерплю, но до самого Руана вы не услышите от меня и двадцати слов, — вот вам за это. Имейте в виду: мы еще только проезжаем Пуасси.
   — Говорить буду я, — сказала она.
   Спокойно сев рядом с ним, она начала подробно описывать то, что их ожидает по возвращении. Они останутся в той квартире, где она жила со своим первым мужем, причем обязанности, которые Форестье исполнял в редакции, вместе с его жалованьем тоже перейдут к Дюруа.
   Вообще, материальную сторону их брачного сожительства она с точностью дельца уже заранее обдумала до мелочей.
   Их союз был основан на началах раздельного владения имуществом, и все случаи жизни — смерть, развод, появление одного или нескольких младенцев — были ими предусмотрены. Дюруа, по его словам, располагал суммой в четыре тысячи франков, из них полторы тысячи он взял в долг. Прочее составляли сбережения, которые он делал в этом году, ожидая перемены в своей судьбе. Мадлена располагала суммой в сорок тысяч франков, которую, по ее словам, оставил ей Форестье.
   Вспомнив о Шарле, она отозвалась о нем с похвалой:
   — Он был очень бережлив, очень аккуратен, очень трудолюбив. В короткий срок он нажил бы себе целое состояние.
   Дюруа, занятый совсем другими мыслями, уже не слушал ее.
   Порой она умолкала, думала о чем-то своем, затем возобновляла начатый разговор:
   — Через три-четыре года вы сможете зарабатывать от тридцати до сорока тысяч франков. Проживи Шарль дольше, он зарабатывал бы столько же.
   Жоржу наскучили ее наставления, и он прервал ее:
   — Насколько мне известно, мы едем в Руан не для того, чтобы говорить о нем.
   Она слегка ударила его по щеке.
   — Правда, я совсем забыла, — сказала она, смеясь.
   Разыгрывая пай-мальчика, он сложил руки на коленях.
   — У вас теперь глупый вид, — заметила она.
   — Вы сами навязали мне эту роль, — возразил он, — теперь уж я из нее не выйду.
   — Почему? — спросила она.
   — Потому что вы не только будете вести наше хозяйство, но и руководить моей особой. Впрочем, вам, как вдове, и карты в руки!
   Она была удивлена:
   — Что вы, собственно, хотите этим сказать?