Многие наместники уступали требованиям Генриха, закрывая глаза на несоответствие тяжести наказаний прегрешениям его вассалов. Многие, но только не Саймон. Он всегда поступал по-своему, штрафуя лишь там, где считал нужным и справедливым, конфискуя лишь там, где на то была причина. Сначала Генрих выразил свое недовольство, затем предупредил, а потом и вовсе освободил Саймона от всех постов и отправил его под домашний арест в его небольшое поместье. Вот почему опытный воин не участвовал в последнем сражении короля с сыновьями, что избавило его от излишних душевных колебаний и мук. Как и Вильям Маршал, он бы преданно сражался на стороне короля, даже если бы знал, что Генрих обречен на поражение. Но, в отличие от Вильяма, Саймон выполнял бы свой долг с горечью в сердце, понимая, что королева была неправа, подняв восстание, а также, что победа лорда Ричарда и поражение короля означало бы освобождение Элинор Аквитанской.
   Вскоре после смерти короля Генриха обстоятельства сложились крайне благоприятно для Саймона, и после нескольких лет опалы он вновь стал пользоваться благосклонностью при дворе. Дело обстояло так. Удачливый воин Ричард послал сэра Вильяма Маршала в Англию, чтобы сообщить королеве о ее освобождении и о передаче власти в ее руки. Англия срочно нуждалась в опытном и умелом правителе, пока весть о смерти короля не вызвала в стране волну насилия и беззакония. Вильям так торопился выполнить приказ лорда Ричарда, что не придал особого значения предупреждению о надвигающемся шторме в Ла-Манше. Его корабль попал в шторм и разбился о скалы. Сам сэр Вильям остался жив, но получил тяжелые ранения. Он пересел на другой корабль, но, когда достиг берегов Англии, у него началась сильнейшая лихорадка. Меньше всего, беспокоясь о своем самочувствии, а больше о том, что может умереть до того, как выполнит свою миссию, Маршал послал гонца за Саймоном. Его письмо было лаконичным: «Приезжай. Ты мне нужен».
   Саймон быстро собрал всех воинов, оставшихся в его распоряжении, и помчался в ночь. Он решил, что его призывают послужить королю в его последней схватке. Это скорее печалило, чем радовало сердце воина. Но он не медлил ни минуты, не оставил в имении ни одного мужчины, способного владеть оружием. И наградой за это было неожиданное поручение сообщить королеве Элинор об ее освобождении, о том, что она переступит порог своей темницы уже не пленницей, а правительницей. Теперь Саймон сидел здесь, в этом зале, перед сэром Андрэ и сэром Джоном. Они внимательно слушали его и смотрели так, будто с его губ падали жемчужины. Дело в том, что для сэра Андрэ и сэра Джона было важнее всего узнать о намерениях нового короля, тем более что слухи долетали быстрее, чем правдивая информация, а сэр Саймон был источником такой правдивой информации, человеком, близким к королеве, которому высшие королевские подданные поверяли свои мысли.
   Да и Саймон не скупился на слова. Он хорошо разбирался в людях и видел, что этим двоим можно доверять. Во-первых, уже сам выбор лорда Рэннальфа говорил в их пользу, а во-вторых, то, что они защищали свою госпожу, тогда как им было бы выгоднее оставить ее, говорило об их благородстве. Сняв доспехи и чувствуя себя непринужденно, Саймон передавал им хорошие и плохие новости. Хорошие новости – то, что лорд Ричард был благородным человеком и не собирался наказывать тех лордов, которые были преданы его отцу. Рассказ Саймона подтверждал слухи, ходившие в стране, о политике Ричарда как политике примирения – ведь даже такие до конца верные Генриху подданные, как Вильям Маршал, не оказались в опале. Скорее, их ожидали награды и почести за верность королю.
   После хороших новостей шли плохие. Лорд Ричард целовал крест и поклялся вызволить Святую землю места от нечестивцев. Он полон решимости сдержать эту клятву и не собирается отказываться от намерения отправиться в крестовый поход в Палестину. Но в это смутное время король больше нужен здесь, в Англии. Конечно, он вернется в страну, как только сможет. Он намерен навсегда покончить с дворянскими вольностями времен правления Генриха. Ему также необходимо собрать побольше людей и денег, особенно денег – как можно больше звонкой золотой монеты, которая привлечет в ряды крестоносцев рыцарей из всех европейских стран.
   – Скажу вам прямо, – говорил Саймон мрачно, в его серо-голубых глазах застыла печаль, – наше королевство просто будет дойной коровой для римских святош.
   – А что думает на этот счет королева? – спросил сэр Андрэ.
   – Как она может одобрять то, что ее любимого сына подталкивают на верную смерть, а страну оставляют беззащитной на разграбление нашим врагам?!
   – Тогда…– начал сэр Андрэ.
   – Тогда – ничего! – резко перебил сэр Саймон.– После перенесенных страданий королева обрела мудрость. Она не будет биться головой о каменные стены, чтобы проломить их. Она хорошо знает Ричарда, и не станет открыто высказывать свое неодобрение. Лучше сохранить его доверие и распоряжаться королевством, чем протестовать против того, против чего протестовать бесполезно.
   – Вы, я думаю, не примете крест? – отважился спросить сэр Андрэ.
   – Я сделаю все, что прикажет королева, или вернее, король. Если вы спросите, что я чувствую, вот что я вам скажу – Господу не следовало бы вверять святое дело освобождения Святой земли этой толпе тупых и жадных грабителей.
   – Но Папа Римский…
   – Папа Римский, – начал Саймон ехидно, – избавится от трех королей, и от нескольких десятков князей, а их землями будут управлять попы-ханжи, которым плевать на интересы королевств, а важнее всего поддержка и благословение Папы Римского, и которые продадут мать родную за кардинальскую мантию.
   – Но если король пожелает, то все рыцарство Англии будет обязано принять крест или платить, а, может, и то, и другое, – медленно произнес сэр Андрэ. Саймон сжал кулак и ударил им в ладонь другой руки:
   – Все мы будем должны, потому что неповиновение сеньору обернется для нас большими осложнениями, чем пустые кошельки или опасности крестового похода.
   – Ваша правда! – искренне согласился сэр Андрэ.– Я пережил конец правления Стефана, но никогда не думал, что вновь увижу страну в таком бедственном положении!
   – Плохой король все-таки лучше, чем никакого, – в раздумье протянул сэр Джон. Сэр Саймон покачал головой:
   – Лорд Ричард не будет плохим королем. Он справедлив, не нарушает клятв, не жаден. Плохо то, что король не любит Англию: он мало здесь жил и не знает обычаев нашей страны. Если бы не этот проклятый крестовый поход, у Ричарда было бы время проверить верность и доблесть английского рыцарства, понять и оценить наши обычаи, да и королевство было бы в надежных руках.
   – Но ведь королева нас хорошо знает, – высказался сэр Андрэ.
   – И более мудра, чем многие короли, – добавил сэр Джон.
   – Не отрицаю ни того, ни другого, – как-то безрадостно согласился сэр Саймон.– Но у короля есть один недостаток – он не любит женщин. Боюсь, исключением не станет и королева-мать…
   Наступила напряженная тишина. Оба вассала Элинор поняли, что им вряд ли удастся вытянуть из гостя больше сведений.
   – Но… это же его мать! – сдавленно воскликнул сэр Андрэ, думая явно о другом.
   – О да, он выказывает ей всевозможные знаки сыновнего почтения, уважает, кажется, любит, возможно, немного побаивается… Может быть, поэтому…
   Внезапно Саймон замолчал. Он устремил задумчивый взгляд в зал, слегка привстал. Сэр Андрэ и сэр Джон тоже хотели подняться, но Саймон вдруг улыбнулся и жестом показал, чтобы они оставались на месте, сам тоже опустился на сиденье.
   – Старею, – сказал он с легким сожалением.– Иногда вижу тени прошлого яснее, чем настоящее. Вот и сейчас, служанка прошла в боковую комнату, а мне на мгновение показалось, что это королева… Вновь молодая!
   «Служанкой» была Элинор. Для осуществления своих планов ей было на руку то, что ее вассалов больше интересовала политика и взаимоотношения королевы с сыном, чем какие-то тени прошлого, привидевшиеся Саймону. Ей не хотелось никому объяснять, почему она идет в комнату, где хранились расходные книги. К счастью, сэр Андрэ отвлек Саймона, возобновив прерванный разговор.
   – Ричард вряд ли даст ей управлять королевством как следует, – продолжал Саймон, – хотя бы потому, что твердо верит: правитель обязан, прежде всего, быть готовым и способным возглавить армию.
   – Пусть королева-мать и в преклонном возрасте, но более способна управлять страной, чем многие мужчины, если то, что я о ней слышал, правда. Не так ли? – спросил сэр Андрэ.
   – Это правда, – согласился Саймон, – но лорд Ричард так не думает. Возможно, – он пожал плечами, – король опасается разговоров о том, что до сих пор держится за юбку матери. Поэтому вероятнее всего, что он доверит регентство мужчине. Но он никого не знает здесь, в Англии, и, не дай Бог, назначит престолоблюстителем одного из своих протеже!
   Вновь наступило молчание. Сэр Джон провел рукой по лицу:
   – Когда я буду свободен от обязанностей здесь, – сказал он, – то вернусь в Мерси. Буду следить за своими расчетными книгами, укреплять стены замка, заботиться о внутреннем убранстве покоев. Я дам присягу верности королю. Но если он покинет нас, для Англии наступят трудные времена…
   – Для нас они, кажется, наступят быстрее, – обронил сэр Андрэ.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   Хотя обед был подан намного позже обычного, парадный зал еще заливали солнечные лучи. Они отражались от позолоченных и посеребренных кубков, украшенных драгоценными камнями, сверкали на золотых блюдах центрального стола, накрытого на пять персон. Разумеется, беднее смотрелись длинные боковые столы, установленные под прямым углом к центральному по всей длине зала. На них ломти белого хлеба, пышные и мягкие, должны были служить тарелками, а блюда с чечевицей и зеленью стояли так плотно, что вряд ли кому-либо понадобилось бы просить передать какое-нибудь блюдо.
   Однако никому не пришло бы в голову утверждать, что в Роузлинде кормят чечевицей. На столы челядь подавала жареных барашков и отварную баранину, мясо дикого кабана, зажаренного на вертеле, оленину и говядину, отваренные со специями. Подавали пироги и пирожки, одни – сильно приправленные перцем, другие – сладкие, с медовой начинкой. И, чтобы запить все это, подавали эль и игристый сидр, крепкий и ароматный. На центральный стол, кроме того, подавали особые блюда – лебедя, фаршированного гусятиной, цыплятами, голубятиной и жаворонками; фазана, украшенного перьями и сидящего в корзине из полосок румяного, с корочкой, теста.
   Дворяне, приглашенные на обед, пили, разумеется, вино – белое и красное, сладкое и кислое, остуженное в глубоких колодцах замка и поданное в охлажденных кубках.
   За центральным столом было попросторнее – там по праву могли занимать место только королева и сама Элинор. Сэр Андрэ, сэр Джон и сэр Саймон, как особо приближенные, также могли разделить с ними трапезу за одним столом, остальные же помещики-сквайры, хотя и достаточно благородного происхождения, нарезали мясо и обслуживали господ, а не сидели рядом с ними. Таков был обычай.
   Кресло королевы, с высокой спинкой и подушками, специально принесенное вместо обычной скамейки без спинки, стояло в центре. Сэр Андрэ, как старший по возрасту и по званию среди вассалов Элинор, занимал место справа от королевы, сэр Джон – слева. Места слева от сэра Джона пустовали из-за отсутствия гостей, достойных занимать их. Справа от сэра Андрэ сидела Элинор, а за ней – сэр Саймон.
   Если не считать комплиментов, которыми королева одарила ее, с Элинор почти никто не разговаривал. Все внимание сэра Андрэ, естественно, было отдано царственной гостье, которая к тому же оказалась интересной собеседницей. Элинор попыталась вызвать сэра Саймона на разговор, но это оказалось нелегкой задачей. Он отвечал безупречно вежливо, не было ни малейшего намека на то, что он пренебрегает ее вниманием или не считает нужным снисходить до серьезной беседы со столь юной девушкой. Саймон был просто погружен в свои мысли настолько, что дважды не ответил на ее вопросы, хотя, казалось, не отрывал от нее взгляда. Элинор вынуждена была признаться себе, что вряд ли она привлекла внимание сэра Саймона. Улыбнувшись в душе, девушка подумала, что он-то уж точно не ловит каждое ее слово. В то же время рыцарь рассматривал ее так пристально, как будто находил какие-то погрешности в наряде или прическе.
   В первые минуты она решила, что сэр Саймон просто шокирован ее старомодной одеждой. Элинор прекрасно сознавала, что одета далеко не по последней моде. За исключением выездов верхом, например, когда апостольник служил своей цели, то есть укрывал волосы и часть лица от пыли и ветра, она не носила его. Ее дедушка пренебрежительно называл апостольник «подвязкой для подбородка», чтобы поддерживать челюсти и скрывать двойные подбородки старых дам.
   Уступая вкусам деда, Элинор носила головной убор, но из простой воздушной вуали. И сегодня на ней была дымчато-розовая вуаль, закрепленная обручем с драгоценными камнями. Надо сказать, что Элинор прекрасно сознавала, что старомодный фасон ее туалета позволял ей демонстрировать свою белоснежную шейку, аккуратные маленькие ушки и бархатистую кожу в открытом вырезе платья, что, без сомнения, было бы невозможно, надень она апостольник, оставлявший открытым только глаза, нос и губы.
   И фасон ее платья, хотя и сшитого из модной, изумительно расшитой ткани, был довольно старомодным. Такие фасоны предпочитали, пожалуй, только пожилые дамы. Платье было сшито в виде туники цвета старого золота, отделанное золотым шитьем по вырезу и низу рукавов. Сами рукава были оригинального покроя: Элинор знала, что ей идет, – облегающие, с пуговицами от запястья почти до локтя. Верхнее платье из ткани пунцового цвета, затканное золотистой нитью, было с глубоким вырезом и без рукавов, чтобы продемонстрировать богато расшитую тунику под ним. В отличие от модных верхних платьев, просторных и с напуском над широким поясом, верхнее платье Элинор было туго зашнуровано по фигуре от груди до бедер, спадая изящными складками до самого пола.
   Нельзя исключить и того, что удивление при виде юной женщины, хозяйки грозного замка, охраняющего оживленный порт, откуда путь лежал во Францию, женщины, одетой без претензии на стиль, заставило глазеть на нее царедворца, вызвав у него искорки любопытства в глазах. Странно, что сэр Саймон выглядел несколько смущенным, хотя и вел себя безукоризненно, как любой человек, который провел многие годы при дворе. Элинор догадывалась, что чем-то озадачила рыцаря, он явно чувствовал себя не в своей тарелке, и это обстоятельство немало польстило ей в душе, давая пищу для размышлений.
   Когда были поданы разнообразные пикантные закуски, и каждый опробовал их, Элинор попросила у своей гостьи разрешения и распорядилась, чтобы убрали столы. Королева приказала собрать всех воинов замка в парадной зале. Элинор прикусила губу, но ей ничего не оставалось, как повиноваться.
   Вскоре зал заполнился воинами. Они внимательно смотрели на все еще стройную, но уже немолодую даму со сверкающими темными глазами, которая сидела на возвышении. Справа от королевы стояла их хозяйка и командиры, которых они хорошо знали и могли доверять им. Слева стоял воин, которого они не знали. Рыцарь был крупнее и выглядел более властным, чем их собственные командиры. Типичный норманн, в его рыжих волосах пробивалась седина, голубые глаза сверкали стальным блеском, лицо украшал орлиный, с горбинкой, нос.
   Пожилая дама подняла тонкую, с проступавшими жилками, руку. В зале воцарилась полная тишина.
   – Для тех, кто не знает меня, я – Элинор Аквитанская, супруга вашего покойного короля Генриха (благослови, Господь, память о нем!) и мать вашего будущего короля, лорда Ричарда (Господь спаси и сохрани его!) Признаете ли вы меня? Есть ли у вас сомнения в моей власти?
   – Не сомневаюсь! Признаю! – Ответ из сотен глоток прогремел в огромном зале.
   – Тогда, в эти времена межвластия, мой долг принять от вас присягу на верность.– Она выпрямилась, извлекла из складок платья крест внушительных размеров и подняла перед собой.– На этом кресте и святых реликвиях, заключенных в нем, каждый воин должен поклясться в верности лорду Ричарду, владыке Англии, сыну короля лорда Генриха и леди Элинор Аквитанской. Поклянитесь служить своему сеньору, не щадя себя, защищать его от всех, кто посягнет на его жизнь. И каждый из вас обязан подчиняться вышеупомянутому лорду Ричарду, и помогать ему сохранять мир и справедливость во всем.
   – Клянусь, признаю законным, – ответили воины на одном дыхании.
   – Леди Элинор! – властно призвала королева.
   Наследница Роузлинда выступила вперед и преклонила колени перед королевой, протягивая правую руку, чтобы коснуться креста.
   – Я, Элинор, законная владелица Роузлинда, Кингслера, Мерси, Айфорда, Форстала, великого Келка, Клиро Хилла и Илэнда, клянусь!
   Элинор поднялась, и королева поцеловала ее. Затем место Элинор заняли поочередно сэр Андрэ и сэр Джон. Королева одарила их признательной улыбкой и подняла руку, требуя внимания:
   – Я ценю вашу лояльность по отношению к вашей госпоже в те смутные времена, которые мы все пережили. Но леди Элинор слишком молода и не имеет мужа, который бы достойно хранил ее доброе имя и разделил с ней ее многочисленные почетные обязанности. И, не принижая вашу славу и верность, а ради дальнейшего сохранения мира на ваших землях, мой долг велит мне взять леди Элинор под опеку короля и тем самым сделать вас всех также подопечными короля.
   Никто не нарушил сосредоточенную тишину, но что-то неуловимо изменилось. Напряжение, витавшее в воздухе, возросло. Губы королевы на мгновение сжались: слава богу, что в ее распоряжении был человек достаточно опытный, с прекрасной репутацией, который идеально подходил для исполнения ее воли. Эти люди годами были приучены повиноваться своей госпоже. Лорд Рэннальф никогда не собирался оставить свою бесценную жемчужину Элинор на милость какого бы ни было мужчины. И королева справедливо подозревала, что в этих условиях слово Элинор будет иметь гораздо больший вес, чем клятвы вассалов. Следовательно, необходимо будет дать этим воинам время, чтобы они привыкли подчиняться опекуну и только потом как-то лишить Элинор возможности контакта с ее вассалами, хотя бы на время, пока страна не привыкнет к новому государю.
   – Будьте уверены, – четко произнесла королева, – что лорд Ричард желает только добра вашей госпоже и всем вам. И, чтобы подкрепить свои добрые намерения, он выбрал в качестве опекуна Элинор достославного сэра Саймона Леманя, который стоит здесь, слева от меня.
   Элинор, стоявшая чуть сзади королевы, не видела выражения лица Саймона. Но она не могла не заметить, как резко дернулась его голова, услышала его глубокий вздох и увидела, как напряглись его мощные плечи. Видимо, это назначение было абсолютно неожиданным для него самого.
   Было ли это той шуткой, на которую намекала королева? Его, воина, доверенного и любимого слугу, рыцаря, превращают в няньку и сборщика податей!? Хорошо это или плохо? По крайней мере, Элинор уловила реакцию своих вассалов, услышав вздох облегчения, который вырвался у сэра Андрэ и сэра Джона.
   Королева жестом пригласила сэра Саймона выйти вперед. На какую-то долю секунды их взгляды встретились, прежде чем сэр Саймон преклонил колено. Губы королевы дрогнули. Ее не покидало чувство, что Элинор вряд ли будет самой покорной подопечной. И, хотя в ее глазах плясали смешинки, она сохранила серьезный вид, а голос был тверд:
   – Клянешься ли ты, сэр Саймон, распоряжаться честно и справедливо вассалами и владениями леди Элинор, не запятнав имени короля, делая все, что в твоих силах, чтобы сохранить честь ее и благосостояние?
   – Клянусь…
   Лицо, которое Элинор теперь могла разглядеть, было застывшим и лишенным всякого выражения, оно напоминало стальную маску, и только под темным загаром лежала серая тень, которая выдавала волнение. Элинор вспыхнула от негодования. Неужели она такая обуза? Сэр Саймон выпрямился, и по мановению королевского перста сэр Андрэ и сэр Джон вышли вперед.
   – Принимаете ли вы сэра Саймона опекуном, данным вам государем вашим?
   – Ради сохранения чести и благосостояния нашей госпожи клянемся! – их голоса прозвучали как один.
   Королева неодобрительно поджала губы. Это был не тот ответ, которого она ожидала. Однако момент был упущен, и теперь было сложно заменить клятву сэра Андрэ и сэра Джона на их безоговорочное подчинение. Это вызвало бы опасное недовольство не только у дворян, но и у всех присутствующих в зале людей Элинор. Королева натянуто улыбнулась.
   – Ну что ж, мы исполнили свой долг. Все свободны.– Она задержала одной рукой Элинор, а другой – Саймона. Ожидая, пока все выйдут из зала, она села и взглянула на Элинор:
   – Я надеюсь, что теперь ты поверила: все, что я говорила в твоей комнате, – правда.
   – Да, я вижу, что мои вассалы довольны, Ваша милость, и я признательна Вам за справедливость и доброту. – На мгновение Элинор заколебалась, но, не удержавшись, медленно добавила:
   – Однако, кажется, сэр Саймон не в восторге от Вашего назначения.
   – А что, ты считаешь – ему следует радоваться? – спросила, улыбаясь, королева.– После долгих бесед с сэром Андрэ и сэром Джоном он, видимо, понял, что ты далеко не подарок.
   – Вряд ли они вообще говорили обо мне, – отважно бросилась на свою защиту Элинор, – но если и так, то я уверена, что мои вассалы не могли сказать обо мне ничего плохого. Возможно, я не всегда смиренна, но я послушна, если есть разумные причины к послушанию.
   – Это достойный ответ, – признала королева, принимая серьезный вид и пытаясь скрыть улыбку.– И он показывает, как полностью и трогательно ты доверяешь своим вассалам.
   – Тем более, что у меня есть основание доверять им! – не удержалась от ответной реплики Элинор. Она прекрасно сознавала, что королева поддразнивает ее, и в глазах у нее засверкали лукавые искорки.
   – Ты права, Элинор. А ты, Саймон, не будь букой, а лучше объясни, почему тебе не по душе мое поручение, – с упреком обратилась к рыцарю королева.
   Добродушно-дружеский тон не смягчил выражения лица Саймона, хотя он уже не был так бледен, как в тот момент, когда впервые услышал ошеломившую его весть. Ответ сэра Саймона прозвучал довольно уклончиво:
   – Уверяю Вас, что не леди Элинор является причиной моей растерянности. И, насколько я могу судить, она совершенно справедливо доверяет своим вассалам – мы действительно не говорили о ней. Поскольку мне и в голову не приходило, что так скоро я обязан буду близко познакомиться с состоянием ее дел, у меня и не возникало желания задавать неуместные вопросы.
   Обе дамы не отрывали от него взгляда: Элинор была по-настоящему рассержена, королева же озабочена.
   Элинор, пожалуй, была больше, чем сэр Саймон, шокирована и даже оскорблена этим назначением. Ее имения были в полном порядке, так как почти до самых своих последних дней дедушка лично инспектировал их, не пропуская даже самые мелкие деревеньки. Когда же лорд Рэннальф занемог, его заменила Элинор, всегда сопровождаемая опытным сэром Андрэ.
   Мелкопоместные дворяне и смотрители замков охотно подчинялись ее сенешалю: они вовремя и полностью платили полагающиеся подати. Крепостные Элинор не голодали и не могли пожаловаться на плохое обращение. Барщиной и оброком они вносили свою лепту в процветание хозяйства, пусть даже и не всегда с охотой. Они не сбегали, по примеру сервов других господ, в города, которые, как грибы, вырастали в округе.
   Взвесив все «за» и «против», Элинор согласилась с доводами королевы. Сама она могла сколько угодно заявлять о своей честности и уверять, что непременно будет выплачивать до пенни все, что причитается королевской казне. Но почему ей обязаны верить? А если так, приходилось признать разумным решение назначить ей опекуна. Пусть под его бдительным оком она и доказывает свою порядочность!
   Для Саймона такое назначение в принципе являлось наградой, за которую любой придворный должен быть благодарен королеве. Элинор слышала, что король не платил опекунам ни шиллинга. Нередко значительная часть доходов поместья оседала в кошельке опекуна, а не в сундуках королевской казны. Понятно, что уменьшать долю короля было смертельно опасно. Поэтому остальная сумма буквально выжималась из хозяйств поместья или просто изымалась из доли, причитающейся подопечной опекуна.
   Иногда вассалы развязывали войну против своего сеньора, иногда его собственность захватывали воинственные соседи. Вот тогда опекуну требовались немалые личные средства на наемников, чтобы силой оружия заставить повиноваться вассалов свой подопечной или же отстоять ее владения от притязаний соседей. Бывало и так, что опекуну доставались уже разоренные бесхозяйственностью поместья, а попробуй переоценить или, что еще хуже, недооценить годовой доход, положенный королю! Порой уходило много времени и труда, прежде чем удавалось получить с земель приличную ренту. Учитывая все это, доля опекуна была совершенно справедливой компенсацией затрат и усилий.