Аш с запозданием поняла, что означала темная вуаль, сейчас, в сумраке собора, опущенная на плечи иноземца. Натянуто пошутила:
   - Ну и в Африке не демоны живут. Что застыли? Зеленым Христом прошу, держите хвост!
   Аш двинулась дальше через неф, приветствуя малоимущих дворян вольных городов, нарядившихся в лучшие камзолы, с женами в рогатых чепцах с вуалями, Мне здесь не место, думала она, поддерживая пустую светскую беседу; приветствуя послов Савой и Милана и выдерживая взгляды мужчин, пораженных, что "hie mulier" ["Мужеподобная", или "подражающая мужчинам", женщина (лат.)] оказалась способна носить платье, говорить с каждым на его языке и, в общем, не слишком похожа на черта с рогами.
   "Что я делаю? Что делаю?"
   Новый голос за ее спиной с акцентом произнес:
   - Мадам?
   Аш улыбкой попрощалась с миланским послом - зануда, к тому же боится женщин, которым приходилось убивать в битве - и обернулась.
   К ней обращался южанин - светловолосый, с лицом, обожженным горячим солнцем. Одет он был в короткую белую тунику, выпущенную поверх белых штанов, с привязанными поножами. Костюм завершала кольчужная безрукавка. Оттого что он, хоть и безоружный, был одет по-военному, Аш стало спокойнее.
   От узких лучей света зрачки его глаз сжались до булавочной головки.
   - Недавно из Туниса? - предположила Аш, переходя на его язык. Она говорила бегло, но знала только простонародный жаргон.
   - Из Карфагена, - кивнул южанин, называя город готским [Текст здесь неясен. У Чарльза Мэллори Максимиллиана упоминаются "визиготы" или "благородные готы". Хотя речь, по-видимому, идет о средневековой легенде, я считаю, что упоминание "визиготов" стоит принять во внимание.] именем. - Но я, кажется, уже адаптировался к свету.
   - Я... о, чума, - оборвала она сама себя.
   Тяжеловесная человекообразная фигура стояла за спиной карфагенянина, возвышаясь над ним, как башня. Семь футов, а то и все восемь, прикинула Аш. На первый взгляд - статуя из красного гранита, с овальной головой без лица.
   Только статуи не двигаются.
   Аш почувствовала, что краснеет, почувствовала, что Роберт и Годфри теснее придвинулись к ней. Дар речи вернулся к ней.
   - Первый раз вижу такого вблизи.
   - А, вы о големе? [Я предпочитаю этот термин, предполагающий органическую материю. Воган Дэвис даст перевод "робот", а Чарльз Мэллори Максимиллиан - "глиняный человек". Это квази-сверхъестествснное существо входит, разумеется, в состав легенд, которыми обрастают истории лиц, подобных Аш. Принимать их всерьез не следует, разве только как характерную черту психологии человека средневековья, с его представлениями о римском "золотом веке".] - Южанин смотрел немного иронично, как видно, привык к таким сценам. По его знаку, сопровождавшемуся щелчком пальцами, фигура шагнула вперед, замерев в пятне света.
   Разноцветные лучи скользнули по гранитному телу. Все сочленения: шея, плечи, локти, колени, лодыжки - блестели медью. Металл гладко переходил в камень. Каменные пальцы выделаны тонко, как на латной перчатке. От него исходил едва уловимый кисловатый запах. Так пахнет речной ил. Шаги по мелкой плитке полов тяжело отдавались в камне.
   - Можно его потрогать?
   - Вам стоит только пожелать, мадам.
   Аш протянула руку, коснулась кончиками пальцев гранитной груди. Камень был холодным. Она скользнула пальцами наискосок, ощутив выпуклость каменных мышц. Огромная голова склонилась, словно заглядывая ей в лицо. На гладкой поверхности, как раз в том месте, где на живом лице были бы глаза, очертились два миндалевидных углубления. Аш вздрогнула, представив себе живые глаза в камне.
   Каменные веки поднялись - под ними оказался красноватый песок. Песчинки двигались, словно на дне прозрачного ключа.
   - Выпить! - приказал карфагенянин.
   Руки беззвучно поднялись. Каменный слуга протягивал хозяину золотой кубок. Карфагенянин выпил и вернул кубок в каменные пальцы.
   - О да, мадам, нам разрешили привезти с собой наших слуг - големов! Хотя не обошлось без дебатов о том, дозволит ли их ваша "Церковь", - он окружил последнее слово мягкими нюансами сарказма.
   - Похож на демона, - Аш не сводила взгляд с голема. Она представляла себе, какой тяжестью опустится каменная рука, если голему прикажут нанести удар. Ее глаза блестели.
   - Но это пустяки. Однако вы - новобрачная! - Мужчина склонился над ее рукой. Губы его были сухими, а в глазах мерцал огонек. Он добавил на своем языке: - Астурио, мадам. Астурио Лебрия, посланник Цитадели при дворе императора - на некоторое время. О, эти германцы! Надолго ли у меня хватит сил? Вы, мадам, сами лепите свою судьбу. Вы - воин! Зачем вы выходите за этого мальчика?
   Аш ядовито поинтересовалась:
   - Как вы оказались посланником?
   - Меня послал имеющий власть. О, понимаю! - Загорелая рука Астурио Лебрии потянулась к затылку, остриженному, как отметила про себя Аш, очень коротко. В северной Африке так стригутся те, кто часто носит шлем. - Итак, вам здесь так же рады, как и мне?
   - Как дерьму в корыте!
   Лебрия чуть не подавился.
   - Думаю, посланник, они опасаются, что рано или поздно вы прекратите войны с турками и станете нашей проблемой. - Годфри выдвинулся из-за плеча Аш, чтобы прийти на помощь южанину. Роберт Ансельм угрюмо держался сзади, не сводя глаз с каменного слуги. - Или завидуют вашим гидравлическим воротам, теплым полам и прочим реликтам Золотого Века.
   - Канализация, батареи, триремы, счетные машины... - глаза Астурио весело плясали. - О, мы - не реликты. Мы - новый Рим. Вы увидите мощь наших легионов!
   - Ваша тяжелая кавалерия недурна, - Аш провела рукой по губам, но не сумела стереть улыбку. - Вот так так! Хороший же вы посланник! Это называется - дипломатия?
   - Я и прежде встречал женщин-воинов. Радуюсь, что встретил вас при дворе, а не на поле боя.
   Аш усмехнулась.
   - Вот как? Свет северных стран ослепляет вас, посланник Астурио?
   - Уверяю вас, мадам, причина не в Вечном сумраке.
   За спиной Астурио раздался старческий голос:
   - Сколько можно бездельничать, Астурио? Идите, мать вашу, помогите мне разобраться с этим проклятым нытиком-германцем!
   Аш моргнула, поняв, что старший посол говорил на языке визиготов, причем самым ласковым, почти слащавым тоном, так что, кроме ее солдат, никто из присутствующих не уловил смысла реплики. Она взглядом заставила помалкивать Изабель, Бланш, Эвена Хью и Поля ди Конти.
   Астурио Лебрия изящно откланялся и вслед за своим начальником направился к делегации визиготов, окружавшей императора Фридриха. Голем, тяжело и мягко ступая, двинулся следом.
   - Их тяжелые катафрактарии [Тяжело вооруженные всадники с копьями. Иногда и конь, и человек были полностью одеты в пластинчатые или многослойные латы, а иногда конь оставался без брони. Эта форма кавалерии, происходящая со Среднего Востока, существовала на всем протяжении средних веков, в частности в Византии. (Судя по контексту, слово относится не к греческим или римским галерам, известным под тем же названием.)] в самом деле недурны, - шепнул ей на ухо Ансельм. - Не говоря уж об их дьявольском флоте. Последние десять лет они только и делали, что совершенствовали свою армию.
   - Знаю. А потом опять бесконечные войны с турками за власть над Средиземноморьем, где необученные сервы и легкая кавалерия расшибаются друг о друга, и все без толку. Хотя, - добавила она с внезапной надеждой, - нам может найтись там дело.
   - Не "нам", - лицо Ансельма передернулось от отвращения. - Фернандо дель Гизу!
   - Это ненадолго.
   И сразу вслед за этими словами под сводами гулко, точно в бочке, разнеслось:
   - Прочь!
   Кричал Фридрих Габсбург.
   Разговоры мгновенно сменились тишиной. Аш пробилась через толпу. Чья-то нога наступила на волочившийся трен, заставив ее остановиться, Людмила, сердито ворча, подобрала шлейф, перебросив себе через локоть. Аш подмигнула Большой Изабель и ускорила шаг, догнав Ансельма. Протиснулась между ним и Годфри и оказалась в первом ряду.
   Два стражника удерживали Астурио Лебрия, заломив ему руки за спину и принудив опуститься на колени. Старший посол был в таком же положении, к тому же к его горлу была приставлена алебарда, а в спину упиралось колено Сигизмунда Тирольского. Голем стоял неподвижно, словно статуи святых в нишах.
   Пронзительный голос Фридриха отдавался эхом в лесу колонн. Император уже овладел собой - Аш ни разу до сих пор не видела, чтобы он так срывался - но голос все еще дрожал.
   - Даниэль де Кесада, я могу принять утверждение, что мой народ получил знание медицины, архитектуры и математики от вашего, но я не потерплю, чтобы здесь, в древнем нашем соборе, моих людей высмеивали, как варваров...
   - Лебрия не говорил...
   Фридрих продолжал, словно не слыша протеста старого посла:
   - ...моего брата-суверена Людовика Французского звали "пауком", а мне в лицо говорили, будто я "стар и робок".
   Аш перевела взгляд с Фридриха и его ощетинившейся свиты на лицо посла. Похоже, Астурио, на свое несчастье, забыл, на каком языке говорит. Едва ли его начальник-бородач, с виду испытанный во многих битвах, позволил бы ему сознательно оскорбить императора Священной римской империи.
   Она шепнула Годфри:
   - Кто-то здесь затевает ссору. Кто?
   Священник нахмурился:
   - Фридрих, по-моему. Он боится, что у него попросят послать войска в визиготскую Северную Африку. [По существующим историческим представлениям, германские визиготы не селились в Северной Африке. Напротив: мусульмане-арабы вторглись в визиготскую Испанию в 711 г.] И отказывать не желает, чтобы не подумали, будто у него не хватает войск. Проще выиграть время и получить удобный предлог для отказа, сославшись на "оскорбление".
   Aш захотелось заступиться за Астурио, пытавшегося вырваться из хватки двух германских рыцарей, однако ничего подходящего на ум не пришло.
   Император рявкнул:
   - Вы оба унесете целыми свои головы! Возвращайтесь домой и передайте в Цитадели, чтоб впредь выбирали послов повежливее!
   Аш стреляла глазами по сторонам. Она не замечала, как изменилась ее осанка: устойчивое положение тела, готовое к любым неожиданностям и, в общем, совсем не подходящее для девушки в наряде невесты. Голем за спинами двух посланников оставался безгласен и недвижим. Если эта штука двинется... Пальцы машинально искали рукоять меча.
   Фернандо дель Гиз, подпиравший одну из колонн, выпрямился. Аш беспомощно глядела на него. "Рыцарь как рыцарь - здесь таких сотни, подумала она и тут же возразила самой себе: - Да ведь он золотой!"
   Золотой свет из окна осветил его лицо. Он как раз обернулся, смеясь над шуткой, брошенной кем-то из стайки окружавших его оруженосцев. Перед Аш возникло мгновенное видение загорелого лба... нос, губы, теплые в холодном сумраке собора. Его веселые глаза. Сильное молодое тело, на котором как влитые сидят вычурные латы. Он не хуже Аш знает долгие месяцы войны, солнечный покой лагеря и веселящее кровь волнение боя.
   "Он такой же, как я. Почему он презирает меня? Он должен понимать меня лучше, чем какую-нибудь неженку, которая могла бы достаться ему в жены!"
   Она услышала голос Фернандо дель Гиза:
   - Позвольте мне сопровождать посланников, ваше императорское величество. Я должен привести в порядок свое новое войско. Почтив меня доверием, вы окажете мне большую услугу.
   Аш отсчитала десяток ударов сердце, прежде чем слова "новое войско" дошли до ее сознания. "Это он о моем отряде!" Она переглянулась с помрачневшими Годфри и Робертом.
   - Пусть это будет моим подарком новобрачным, - согласился Фридрих Габсбург, не без яда в голосе. - Медовый месяц для вас и вашей молодой супруги. - При помощи двух маленьких пажей он собрал вокруг себя все девять ярдов своей мантии и, не оглядываясь, позвал: - Епископ Стефан...
   - Да, ваше императорское величество?
   - Проведите экзорцизм над этим, - тонкий палец вытянулся в направлении голема. - А когда закончите, поручите каменщикам разбить его на мелкие осколки.
   - Да, ваше императорское величество.
   - Варвары! - потрясение вырвалось у старого посла, Даниэля де Кесады. - Варвары!
   Астурио Лебрия с трудом поднял голову.
   - Я говорил правду, Даниэль: эти проклятые франки, [Общее название обитателей Северной Европы.] словно дети, играющие на развалинах, уничтожают все, до чего дотянутся их руки! Габсбург, ты не представляешь, какую ценность...
   Рыцари Фридриха бросили Астурио на пол вниз лицом. Под сводами раскатились звуки ударов. Аш сделала полшага вперед - просто, чтобы лучше видеть, - наступила себе на подол и споткнулась, уцепившись за локоть Годфри.
   - Монсеньор дель Гиз, - невозмутимо продолжал император. - Вы отвезете этих людей в ближайший порт закованными в цепи и удостоверитесь, что они отплыли на первом же корабле, направляющемся в Карфаген. Я желаю, чтобы они остались в живых и принесли свой позор на родину.
   - Ваше величество, - Фернандо поклонился. Несмотря на широкие плечи, в нем еще оставалось что-то от длинноногого жеребенка.
   - Вам придется принять командование над вашими новыми людьми. Но возьмете не всех, не всех. Эти люди... - Фридрих слегка двинул пальцем в сторону солдат и командиров копий, толпившихся у дверей собора - теперь принадлежат вам по феодальному праву, милорд. А так как вы - наш вассал, они принадлежат также и нам. Вы возьмете с собой отряд, достаточный для выполнения поручения, а оставшиеся перейдут под наше командование. Для них найдется дело по упрочению порядка в Нейсе.
   Аш открыла рот.
   Роберт Ансельм, даже не покосившись в ее сторону, воткнул локоть ей под ребро.
   - Он не может... - прошипела Аш.
   - Еще как может. Заткнись, девочка!
   Аш стояла между Годфри и Ансельмом, задыхаясь под тяжелой парчой. Под мышками намокло от пота. Рыцари, лорды, купцы и священство по знаку Фридриха двинулись на выход, негромко переговариваясь. Над толпой людей в роскошных одеждах висел гул голосов. Сверху из ниш взирали молчаливые святые.
   - Нельзя так разбивать отряд!
   Рука Годфри до боли стиснула ей локоть.
   - Если ничего не можешь сделать, ничего и не делай. Послушай меня, детка! Если ты сейчас начнешь возмущаться, все увидят, что ты бессильна. Жди. Выжидай, пока не появится возможность что-то сделать.
   Покидающие собор придворные обращали на женщину в окружении солдат не больше внимания, чем на статуи святых.
   - Не могу я так этого оставить, - Аш говорила тихо, слышать ее могли только Ансельм и священник. - Я этот отряд из ничего слепила. Если я стану ждать, они начнут разбегаться или привыкнут, что командует дель Гиз.
   - Уйти - их право, - хладнокровно заметил Годфри. - Если им надоело воевать...
   - Я же знаю этих людей, - Аш потерла ладонью шрамы на щеке, - они теперь в сотнях лиг от блошиных деревушек, в которых родились, и война - их единственное ремесло. Годфри, это же мои люди.
   - Теперь это люди дель Гиза. Ты не думаешь, детка, что для них это может быть к лучшему?
   На этот раз фыркнул Роберт Ансельм:
   - Видал я этих рыцарей, еще не успевших натереть задницу о боевое седло! Этому молодому засранцу дай Бог самому-то не потеряться в бою, где уж ему людей вести! Живой герой, который только и ждет случая превратиться в павшего героя! Капитан, время у нас есть. Удачно, что мы уезжаем из Кельна. - Ансельм проводил взглядом дель Гиза, вышедшего рука об руку с Джоселином ван Мандером и даже не оглянувшегося на новобрачную. Посмотрим, мой мальчик, как тебе понравится в дороге.
   Аш вздохнула: дерьмо. "Отряд раскололся. Мои люди больше не мои. Я теперь мужняя жена, и - и мы уезжаем Бог знает куда, так что мне не удастся придворными интригами повлиять на императора. Потащимся сопровождать обесчещенных визиготов".
   Аш выглянула наружу через открытую дверь, выходящую на недостроенный западный портал, [Фасад, как и неф, закончен только в XIX веке.] освещенный вечерним солнцем.
   - Где ближайший южный порт?
   Годфри Максимиллиан ответил:
   - Генуя.
   Листки, вложенные между частями 1 и 2 "Аш: Пропавшая история Бургундии" (Рэтклиф, 2001) Британская библиотека
   Адресат: #15 (Пирс Рэтклиф)
   Тема: Аш, исторические документы
   Дата: 02.11.00 20:55
   От: Лонгман@
   Пирс.
   <Заметки на полях>Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены
   Извини, что связываюсь с тобой в рабочее время, но мне *необходимо* обсудить перевод этих документов. Я до сих пор помню, с каким удовольствием делала "реферат по Аш" в школе. Что мне больше всего в ней нравится - и это ярко проступает в твоих переводах - это, что она "крутая". По самой сути. Не умеет ни читать, ни писать, но как схватывает! При этом у нее сложный характер. Я просто влюбилась в эту женщину. Я по-прежнему считаю, что современный перевод "Аш" с использованием новых документов - одна из лучших и самая коммерческая идея за последние годы. Ты знаешь, я на твоей стороне, если в издательстве возникнут споры, хоть ты и не посвящаешь меня во все детали.
   Но. Эти источники...
   Я понимаю - ошибки в датировках, средневековые легенды. В конце концов, это особенности их восприятия мира. И насчет нового взгляда на европейскую историю - замечательно! - но именно поэтому все отклонения от ортодоксальной истории должны быть строго документированы. А легенды четко аннотированы как легенды. Только в этом случае мы получим исторический бестселлер.
   *Но*
   *Голем* ???!!!
   В средневековой Европе?!
   Что дальше - вампиры и зомби? Это же фэнтези!
   КАРАУЛ!
   Анна
   Адресат: #1(Анна Лонгман)
   Тема: Аш, исторические документы
   Дата: 03.11.00 18:30
   От: Рэтклиф@
   <Заметки на полях>Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены
   Анна.
   Вот что выходит, когда подключаешься к e-mail-y: просто забываешь просмотреть почту. Извини, что не ответил вчера.
   Насчет "големов". Здесь я следую переводу ЧММ с небольшими дополнениями из кодекса "Фраксинус". В 1890 году он называл их "глиняные существа" - они сильно напоминают волшебных слуг Каббалы из легенды о рабби из Праги (следует помнить, что перевод Максимиллиана относится к викторианской эпохе, охваченной оккультной лихорадкой "fin-de-ciecle").
   Воган Дэвис в позднейшем переводе использовал, довольно неудачно, слово "робот", в 1930-х годах еще не настолько затертое, как сейчас.
   Я предпочел бы термин "голем", если Вы не сочтете его недостаточно "академичным". Я помню, что Вы хотели бы обеспечить книге широкую аудиторию.
   Исторической предпосылкой появления в документах этих "существ", или "големов", мог оказаться вполне реальный факт, влившийся в средневековые легенды. Таким фактом я считаю достижения средневековой арабской инженерии.
   Вам, бесспорно, известно, что наряду с практическими достижениями в арабской культуре возникло множество инженерных "затей" - фонтаны, часы, автоматы и т.п. Можно с уверенностью утверждать, что ко времени Аль-Джазари существовали сложные системы передач, в том числе сегментные и эпициклические, передачи с гирями и насосы.
   Модели небесной механики и живых объектов обычно работали на водяных двигателях и, разумеется, всегда были стационарными. Однако в описаниях европейских путешественников то и депо мелькают "движущиеся" фигуры людей, лошадей, поюших птиц etc.
   Мои исследования указывают, что дель Гиз смешал подобные "байки путешественников" с известной иудейской сказкой о големе - глиняном человеке. Это сказочное существо возникло, конечно, без всякого фактического основания.
   Если и в самом деле существовали некие "движущиеся слуги", то это могли быть только "автоматы" с пневматическим двигателем, как у сложных вращающихся моделей того времени, - но такие автоматы требовали бы колес, особых путей для передвижения и управляющего ими человека-водителя. Они могли использоваться для доставки почты из дома в дом, но никогда - внутри помещения. И Вы будете правы, если заметите, что это уже чистая спекуляция, зашедшая слишком далеко от фактов. Подобные сооружения (или их остатки) ни разу не обнаруживались при раскопках. Все это - на совести хроникеров.
   В качестве легендарной части истории Аш мне мой голем дорог, и я надеюсь, что Вы позволите сохранить его. Но если считаете, что слишком яркое легендарное окружение ослабит исторические "свидетельства" хроники дель Гиза, - конечно, выбрасывайте его из окончательной версии.
   Пирс Рэтклиф
   Адресат: #6 (Пирс Рэтклиф)
   Тема: Аш, исторические документы
   Дата: 03.11.00 23:55
   От: Лонгман@
   <Заметки на полях>Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены
   Пирс.
   Я не узнаю сегментную передачу, даже если она цапнет меня за ногу! Но готова поверить, что у легенды о "големах" были реальные основания. Как ни начнешь изучать историю: женщин ли, черного движения, или рабочего класса сразу убеждаешься, что множество фактов просто выпадает из официальной версии, так что с историей техники вполне может быть то же самое.
   Но, мне кажется, безопаснее выпустить эту часть. Не стоит смешивать легенды с фактами.
   Сегодня одна из моих помощниц подняла еще один вопрос - о "визиготах". Ей помнится, что это германское племя вымерло и сошло с исторической сцены вслед за Римской империей - так откуда взялись визиготы в 1476 году?
   Еще вопрос - от меня. Я не классицист - но, помнится, Карфаген был "разрушен" еще римлянами? А в Вашей рукописи о нем говорится в настоящем времени. Зато никаких упоминаний об арабской культуре в Африке.
   Надеюсь, это разъяснится? Скоро? Прошу Вас!!!
   - Анна
   Адресат: #3 Анна Лонгман
   Тема: Аш, теория
   Дата: 04.11.00 9:02
   От: Рэтклиф@
   <Заметки на полях>Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены
   Анна.
   Никогда не думал, что редакторы трудятся день и ночь! Надеюсь, Вы не перерабатываетесь?
   Вы просили изложить суть моей теории - согласен. Боюсь, что дальнейшее сотрудничество без этого невозможно. Немного терпения, и Вы получите необходимые объяснения.
   Появление в хронике лица, названного "готским" послом, действительно создает ярко выраженную проблему. Однако я, на мой взгляд, успешно разрешил ее и, в сущности, на этом решении основываю свое понимание европейской истории.
   С одной стороны, присутствие послов при дворе Фридриха подтверждено и "Chronique de Borgone", и перепиской между Филипом де Коммином и королем Франции Людовиком Одиннадцатым. С другой - я сперва не мог понять, откуда взялись эти "готы" (или "визиготы" - я все же предпочитаю более точный перевод ЧММ: визиготы - "благородные готы").
   Варварские германские племена готов не столько "вымерли", как выражается ваша сотрудница, сколько растворились в невероятной этнической мешанине, оставшейся на руинах Римской империи. Остроготы в Италии, к примеру, или бургунды в долине Роны, визиготы в Иберии (Испании). Этими территориями они продолжали править, в некоторых случаях, веками.
   Максимиллиан на этом основании и предполагает, что послы "визиготы" на самом деле испанцы. Однако меня это объяснение не удовлетворило. ЧММ считает, что с восьмого века Испания была разделена между рыцарской аристократией визиготов и арабскими династиями, переселившимися на земли, завоеванные вторжением 711 г.
   Немногочисленные мусульмане и визиготская аристократия правят огромными массами иберийских и мавританских крестьян. Поскольку рассуждает Максимиллиан - такие "визиготы" дожили до пятнадцатого века в Испании, в те времена могли ходить слухи, что то ли у этих христиан визиготов, то ли у "язычников-сарацин" сохранилось наследство римской технологии - "машины и двигатели".
   В самом деле, только спустя пятнадцать лет после смерти Аш последние мусульмане-арабы покинули побережье Иберии, изгнанные Реконкистой 1488 1492 гг. Таким образом, *можно* предположить, что визиготские послы явились ко двору Фридриха из Иберии.
   Однако меня насторожило то обстоятельство, что текст "Аш" прямо говорит - они явились из поселения на берегу Африки (кроме того, из описания ясно видно, что это не арабы).
   Автор издания 1939 г. Воган Дэвис, основывая свою теорию, в сущности, исключительно на мелькнувшем в тексте именовании североевропейцев "франками", рассматривает визиготов как стандартных сарацинских рыцарей из Артуровского цикла легенд. "Сарацин", как их представляли средневековые европейцы, смешивая знания об арабской культуре с народными сказаниями о крестовых походах в Святую землю. Не думаю, чтоб Дэвис проводил по этому поводу какую бы то ни было научную работу.
   Теперь появляется новая проблема - Карфаген! Первоначальный Карфаген, основанный на северном побережье Африки финикийцами, в самом деле был уничтожен. Римляне отстроили город на прежнем месте.
   Интересное обстоятельство: после низложения последнего римского императора в 476 г. господство над римскими территориями в Северной Африке захватили вандалы - а вандалы, как и визиготы, относятся к германской группе племен.
   Они представляли на этих землях немногочисленную военную элиту, правящую и пожинающую плоды великого Африканского царства под властью первого короля Гейзериха. Оставаясь несколько "германизированным", Гейзерих в то же время ввел христианство в форме арианской ереси, сделал государственным языком латынь и выстроил немало римских бань. Карфаген вандалов снова стал крупным морским портом. Гейзерих не только контролировал все Средиземноморье, но кое в чем мог поспорить с самим Римом.
   Как видите, это уже несколько напоминает "Готский Тунис". Последний король (узурпатор) Гелимер в три месяца сдал Африку вандалов Византийской империи в 530 г. (и вскоре стал известен как владелец нескольких богатых византийских поместий). Византийские христиане, в свою очередь, были изгнаны окрестными берберами в 630-х годах.