— Что случилось? — спросила Алекс, пытливо всматриваясь в его лицо.
   — Ничего. Логан все еще торчит в Вашингтоне, но ему до сих пор не удалось узнать ничего конкретного. Так что никаких новостей нет — ни плохих, ни хороших. — Он спрятал телефон в карман. — А вот и аэропорт… Хоть бы ветер немного улегся! Этот древний самолетик что-то не внушает мне доверия.
 
   Дон Гарвер — тот же пилот, который доставил их на Тобаго из Майами, — встретил Алекс и Моргана ослепительной белозубой улыбкой. Спуская им легкий алюминиевый трап, он спросил:
   — Ну, как отдыхалось? Погода не подвела? Сегодня, правда, денек не слишком погожий, так что с возвращением могут возникнуть сложности.
   — То есть, мы… можем упасть? — осторожно поинтересовалась Алекс.
   — Конечно, нет! Я бы не стал рисковать такой очаровательной леди. — Дон помог ей подняться на борт и сразу прошел в кабину, предоставив Моргану самому втянуть трап. — Но наверху сильная болтанка, так что если вы не привыкли летать, лучше запастись пакетом побольше.
   — Ничего, переживем. — Морган помог Алекс устроиться в обшарпанном пластмассовом кресле.
   — Это у тебя железный желудок, — возразила Алекс. — А что касается меня, то я не переношу, когда самолет начинает швырять то вверх, то вниз.
   — Обещаю, что на этот раз ты ничего не почувствуешь. — Морган улыбнулся. — Можешь мне верить.
   — Это что-то новенькое! — Алекс улыбнулась в ответ. — До сих пор ты твердил, что тебе доверять нельзя.
   Морган провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
   — Ты сама как-то сказала, что я человек сложный и противоречивый. Так оно и есть.
   — Хорошо, что ты признался, потому что… — Глаза Алекс внезапно расширились. — Господи, что это?
   В следующее мгновение она безвольно обмякла на сиденье.
   — Спокойной ночи, — негромко сказал Морган, глядя на нее сверху вниз. Наклонившись, он легко поцеловал Алекс в лоб и повернулся к Гарверу, который во все глаза таращился на него из кабины.
   — Планы изменились, Дон, — коротко сказал Морган. — Доставь ее в Майами, но не выпускай из самолета, пока не увидишь Гэлена.
   — Что ты с ней сделал? Отправил в нокдаун?
   — Что-то вроде того. Сейчас она спит, но когда проснется, то будет зла, как черт. На твоем месте я сдал бы ее Гэлену, пока она не пришла в себя. — Он подошел к двери салона, но, прежде чем спрыгнуть вниз, обернулся: — Передай Алекс, что это было необходимо и что у меня не было выбора, — сказал он. — Гэлен объяснит остальное.
 
   Белый дом
   — Мне необходимо поговорить с вами, господин президент, — сказал Келлер.
   — Не сейчас, Майкл, я опаздываю, — ответил Андреас, быстро шагая по коридору. — Я должен быть на открытии мемориала в Пентагоне через десять… Что такое? — Увидев выражение лица Келлера, он остановился. — Что случилось, Майкл?
   — Пламмок-Фоллз, сэр. Судя по всему… его больше не существует.
   — Черт побери, Келлер, вы же говорили, что никакой опасности нет!
   — Именно так мне сообщили люди из ФБР и ЦРУ. Они гарантировали, что…
   — Гарантировали?! Господи, как я устал от их гарантий! Кто-нибудь пострадал?
   — Благодаря вашему приказу, сэр, персонал был эвакуирован и никто из наших людей не…
   — Я спросил: кто-нибудь пострадал!
   — К несчастью, взрыв вызвал сдвиг земных пластов. В одной из шахт засыпало бригаду шахтеров — примерно сорок человек. Никаких других сообщений о жертвах пока не поступало.
   — Сорок человек!..
   Андреас почувствовал, что у него на лбу выступила испарина. Шок, который он испытал при этом известии, несомненно, отразился у него на лице, и Андреас пожалел, что заговорил с Келлером в коридоре, а не в своем кабинете. Ведь он — президент великой страны и ни при каких обстоятельствах не должен проявлять страх, гнев, отвращение, а особенно — отчаяние. Он был символом, образцом для подражания, на который устремлены миллионы глаз… И, господи, как же он от этого устал!
   Но разве он не знал, что его ждет, когда баллотировался на высший государственный пост? Знал, конечно, просто не думал, что это окажется так тяжело.
   — Идемте, Келлер, — сказал президент, открывая двери Зеленого кабинета. — Расскажите мне обо всем подробно.
 
   Майами, Флорида
   — Что случилось? — набросилась Алекс на Гэлена, который помог ей выбраться из самолета. — И где, черт возьми, Морган? Своими руками задушу эту скотину!
   — И будешь совершенно права. — Гэлен взвалил на плечо ее сумку и быстро зашагал к неприметному серому «Форду», припаркованному у дверей ангара частного аэропорта. — Во всяком случае, у меня вряд ли поднимется рука бросить в тебя камень. Морган не предупредил даже меня и ни словом не обмолвился о том, что собирается с тобой расстаться. Он позвонил, когда самолет уже поднялся в воздух, и поставил меня перед свершившимся фактом.
   — Но ты ведь наверняка предвидел что-то в этом роде! Что ты сказал Моргану, когда разговаривал с ним в предпоследний раз? Ну, когда мы только ехали в аэропорт на Тобаго?
   — Что Эл Лири отправился в Гватемала-Сити, чтобы встретиться с Кордобой и другими вожаками «Матансы».
   — Эл Лири?.. — Алекс не сразу вспомнила, кто это такой, хотя имя сразу показалось ей знакомым. — Это не тот Лири из ЦРУ, который послал Моргана в Северную Корею и дал ему задание ликвидировать Моралеса?
   — Совершенно верно. Морган просил меня выяснить, где сейчас находится этот субъект.
   Только теперь Алекс поняла, почему Морган ничего не сказал ей. Поняла — и вздрогнула от гнева и… страха.
   — Морган вылетел в Гватемалу за Лири? — спросила она.
   — Это более чем вероятно, — откликнулся Гэлен.
   — Черт побери, ты прекрасно знаешь, что это так! Морган отправился за Лири, чтобы задать ему несколько вопросов, и он уверен, что получит ответ. Ему наплевать, что он окажется там совершенно один наедине с этими убийцами, — она задохнулась от возмущения и вынуждена была замолчать, чтобы перевести дух и взять себя в руки. — И он не захотел взять меня с собой, — добавила она. — Он считал, что я буду путаться у него под ногами. Но я же не такая тупая! Я бы никогда… — Алекс глубоко вздохнула. — Морган обещал позвонить мне, но я думаю, что скорее он позвонит тебе, потому что ты не станешь его ни в чем обвинять. Так вот, я хочу, чтобы ты дал мне поговорить с ним, понятно? Хватит с меня секретов!
   — О'кей. — Гэлен улыбнулся. — Мое основное правило: никогда не спорить с леди, особенно когда они сердятся. Должно быть, только поэтому я до сих пор жив. — Остановившись у машины, он открыл пассажирскую дверцу. — Я обещал Моргану, что до его возвращения ты поживешь у нас…
   — Нет, у тебя беременная жена, и я не хочу подвергать ее опасности. Уверена, Элейн и без того нелегко приходится. Отвези меня лучше на ферму под Прескоттом, где мы останавливались в последний раз. Я поживу там, пока Морган не вернется, а потом…
   Она не договорила. Зазвонил мобильный телефон Гэлена.
   Морган?
   Гэлен поднес аппарат к уху и, заметив в глазах Алекс невысказанный вопрос, покачал головой.
   Ее разочарование было таким острым, что она поскорей отвернулась, чтобы Гэлен ничего не заметил. Разглядывая залитое бетоном взлетное поле, Алекс пыталась убедить себя в том, что Морган, возможно, еще не добрался до Гватемала-Сити. Потом она услышала, как Гэлен негромко выругался, и снова повернулась к нему. Его лицо было серьезным и мрачным. Очень мрачным.
   — Что стряслось? Это Элейн звонила? Ей плохо? Гэлен покачал головой.
   — Слава богу, с ней все в порядке. Она звонила, чтобы спросить, слышал ли я о Пламмок-Фоллз.
   — Что это такое?
   — Шахтерский поселок к югу от Хантингтона в Западной Виргинии. В шахте произошел взрыв газа. По разным данным, под землей осталось от двадцати восьми до тридцати четырех человек.
   Алекс похолодела от ужаса.
   — Нет!.. — прошептала она. — Не может быть!..
   — К сожалению, это правда.
   — Но ведь это почти наверняка Z-II! Гэлен внимательно посмотрел на нее.
   — Это могло быть просто совпадение, — сказал он. — Такие вещи случаются.
   — Я так не думаю. — Алекс представила себе людей, запертых в темноте без воздуха, без воды, и снова содрогнулась. — Что говорит Элейн: их можно спасти?
   — Все будет зависеть от стабильности горных пород и от того, сколько у них осталось воздуха. Быть может, все они погибли при взрыве или обвале.
   — Мы должны были действовать быстрее… — прошептала Алекс, словно обращаясь к самой себе. — Мы должны были догадаться, где это произойдет!
   — Как мы могли догадаться? — Гэлен пожал плечами. — Мы знали только, что второй район как-то связан с угольными шахтами. Это, кстати, неудивительно: ведь именно шахты уходят глубже всего в толщу земли. Но мы просто не могли знать, на какой именно шахте… разве только ты или Морган — экстрасенсы. Я-то точно нет…
   — Да, наверное, мы действительно ничего не могли сделать… — согласилась Алекс, неожиданно быстро успокаиваясь. Ее спокойствие, впрочем, было сродни бесчувственному отупению, которое снисходит на человека на похоронах близких. — Но почему, Шон, почему? Зачем кому-то могло понадобиться убивать шахтеров? Гэлен пожал плечами:
   — Я не знаю.
   — Я не знаю, ты не знаешь… но я должна знать! Ты не был в Арапахо-Джанкшн. Все эти люди, жертвы, они… Такое не должно случаться, просто не должно! И ведь это не просто природный катаклизм. Страшно подумать, что кто-то намеренно… — У нее задрожали губы, и она не смогла продолжать. Некоторое время Алекс пыталась отдышаться; наконец ей удалось взять себя в руки, и она закончила: — Я не допущу, чтобы подобные вещи происходили. Я должна это остановить.
   Гэлен мягко тронул ее за плечо:
   — Поедем со мной. Я говорил с Элейн — она не возражает.
   Алекс покачала головой:
   — Нет. Я поеду в Пламмок-Фоллз. Ты сможешь перебросить меня туда?
   — Мне кажется, это не самая удачная идея. — Голос Гэлена стал жестче. — Тебе нельзя там появляться. Если взрыв на шахте — диверсия или террористический акт, в Пламмок-Фоллз будет полным-полно фэбээровцев, копов и сотрудников других правительственных агентств. А мы с тобой уже установили, что не все правительственные служащие — ангелы во плоти. Я даже не исключаю, что тебя там будут ждать.
   — Мне плевать! — резко сказала Алекс. — Я еду в Пламмок-Фоллз. Я обязана быть там, даже если для этого мне придется сделать пластическую операцию.
   Гэлен некоторое время оценивающе ее разглядывал, потом кивнул.
   — Надеюсь, до этого не дойдет, — сказал он. — Только делай, что я тебе скажу, и мне, возможно, удастся отправить тебя в Виргинию. Логан, я думаю, тоже сумеет чем-то помочь — я сейчас же ему позвоню. — Он внезапно улыбнулся. — Пластическая операция не понадобится; думаю, мы вполне обойдемся гримом. У тебя ведь уже есть кое-какой опыт, правда? Было бы жаль портить такое красивое лицо.
   — Я согласна на любое лицо, лишь бы меня не заставляли бегать по горам в туфлях, полных камней, — невесело усмехнулась Алекс.

13

   Пламмок-Фоллз…
   Рунн сосредоточенно рассматривал занимавшую весь экран панораму шахты с воздуха. Новости Си-эн-эн как всегда оказались впереди конкурентов. Бетуорт прекрасно поработал — в том, что на шахте произошел взрыв газа, были убеждены абсолютно все. Во всяком случае, ни один из каналов новостей не выдвинул другой версии. Разумеется, защитники окружающей среды и профсоюзы получили очередной повод высказать свою точку зрения на происшедшее, но они, скорее всего, понятия не имели, что же произошло в Пламмок-Фоллз на самом деле. Им оставалось только гадать…
   Внезапно Рунн вздрогнул и выпрямился, напряженно глядя на экран. Из вертолетов высаживались спасатели с поисковыми собаками. Этого момента Рунн ждал. Едва ли не всю свою взрослую жизнь Алекс Грэм работала бок о бок со спасателями, и он был уверен: если у нее появится хоть тень подозрения, что Пламмок-Фоллз и есть объект Z-II, она непременно появится. Она просто не сможет удержаться, чтобы не прийти на помощь людям, которым грозит смерть.
   Впрочем, Рунн позаботился о том, чтобы у Алекс появилась еще одна причина приехать на место катастрофы.
 
   — Что это значит — ты в Пламмок-Фоллз?! — воскликнул Логан, прижимая к уху телефонную трубку. — Черт побери, Сара, ты еще недостаточно окрепла, чтобы работать! И почему ты не позвонила и не сказала, что собираешься куда-то ехать?
   — Я звоню сейчас, — терпеливо объяснила Сара. — Кроме того, ты сам не выполняешь обещаний. Ты не позвонил мне и не сказал, где находится Алекс.
   — Она в безопасном месте. Ей ничто не грозит.
   — Врешь!.. Впрочем, я не собираюсь с тобой спорить. Меня ждет работа, судя по всему — довольно тяжелая. В шахту нас пока не пускают: идет расчистка основных завалов и крепежные работы.
   — Тебе нечего там делать! — вспылил Логан. — Твое начальство не имело права требовать, чтобы ты ехала в Пламмок-Фоллз!
   — Меня никто не спрашивал. Местная горноспасательная служба Западной Виргинии прислала в Центральное управление специальный запрос на Монти. А я прилетела с ним в качестве бесплатного приложения.
   — Что-о?
   — Разве ты не знал, что мой Монти — настоящая суперзвезда? О его уникальном обонянии пресса писала едва ли не больше, чем о всех остальных собаках-спасателях, вместе взятых!
   — Разумеется, я это знаю, но… — Логан досадливо поморщился. Он любил Монти и гордился им не меньше Сары, но сейчас он бы предпочел, чтобы пес не был так знаменит.
   — Выслушай меня, Сара, — сказал он, постаравшись взять себя в руки. — Ради своей собственной безопасности ты не должна выходить за пределы лагеря. И ни в коем случае не оставайся одна даже на несколько минут.
   Сара немного помолчала, потом спросила совсем другим тоном:
   — Тебе что-нибудь не нравится?
   — Все! Мне не нравится все, и в первую очередь мне не нравится этот специальный запрос. Такое ощущение, что кто-то очень хотел выманить тебя из дома… — Он немного подумал и добавил: — Кстати, если тебе вдруг позвонит Алекс, не вздумай с ней встречаться. Это может оказаться ловушкой. Она твердо обещала, что не будет пытаться связаться с тобой.
   — Но это, наверное, было давно, — предположила Сара. — Что, если с тех пор она передумала?
   — Не вздумай с ней встречаться! — повторил Логан. — А если она все-таки позвонит, немедленно дай мне знать.
   — Что происходит, Джон? — спросила Сара почти жалобно. — Я… ничего не понимаю!
   — Я бы приказал тебе немедленно возвращаться домой, но ты ведь все равно не послушаешь, — вздохнул Логан. — А что касается твоего вопроса… Я не уверен, что в Пламмок-Фоллз произошел несчастный случай.
   Сара негромко ахнула.
   — Еще одно Арапахо-Джанкшн?
   — Возможно. В любом случае мы должны быть очень осторожны.
   — Снова эти ублюдки?
   — Думаю, да. Ты вернешься домой?
   — Нет.
   — В таком случае… Ты хоть обещаешь быть осторожной?
   — Постараюсь, но мне трудно что-то обещать. Мы должны спасти этих шахтеров, Джон. Связи с ними по-прежнему нет, но, по некоторым данным, часть рабочей смены могла оказаться в боковом штреке. Может быть, их не засыпало… — Она негромко выругалась. — Черт возьми, когда это только прекратится, Джон?!
   — Надеюсь, что скоро. Я и… мои друзья работаем над этим. А ты… береги себя, ладно? Ради меня!
   — Хорошо, Джон, я постараюсь.
   — Ну ладно, я позвоню тебе завтра. Целую.
   — И я тебя тоже… До завтра.
   Некоторое время Логан сидел неподвижно, глядя перед собой и сжимая в кулаке молчащий аппарат. «Слишком много совпадений», — думал он. Монти действительно был уникальной собакой, но Логан не верил, что местные горноспасатели действительно не могли без него обойтись. А где Монти, там и Сара. А где Сара, там и Алекс… Уж конечно, она примчится в Пламмок-Фоллз, если узнает, что ее лучшей подруге грозит опасность. Проклятие! Если это ловушка, то чертовски грамотная, и устроил ее кто-то очень неглупый.
   Еще раз чертыхнувшись, Логан набрал номер Алекс, которая находилась сейчас в окрестностях Хантингтона в мобильном доме-фургоне, который нашел для нее Гэлен.
   — Сара и Монти выехали в Пламмок-Фоллз на место катастрофы, — сказала Алекс Гэлену, убирая в карман телефон. — Логан пытается дозвониться в местное Управление спасательной службы, чтобы узнать, действительно ли они посылали запрос на Монти, и если да — кто конкретно это сделал и по чьему распоряжению. Он считает, что этот вызов может быть провокацией.
   — Что ж, это не исключено. Бетуорт и его люди пока не знают, что именно известно тебе, зато они прекрасно осведомлены о том, что Морган сунул свой нос в кейс Моралеса и увидел секретные планы. Бесспорно одно: катастрофа в Пламмок-Фоллз связана с трагедией в Арапахо-Джанкшн. — Гэлен помолчал. — Ты по-прежнему не хочешь поехать ко мне домой? Что тебе делать на шахте? Ведь ты даже не сможешь копать, как в Арапахо!
   — Я понимаю. — Алекс вздохнула. — Но я чувствую, что должна быть там, где разворачивается главное действие. Сидя под крылышком у твоей жены, я вряд ли сумею разоблачить этих негодяев!
   Гэлен усмехнулся.
   — Что ж, на другой ответ я и не рассчитывал, — сказал он и поднялся. — Как раз на этот случай у меня есть строжайший приказ от Элейн сопровождать тебя, куда бы ты ни направилась. А ослушаться ее я вряд ли посмею. Тебе что-нибудь нужно прямо сейчас?
   — Нет. — Алекс покачала головой. — Сегодня я собираюсь поработать с компьютером.
   — Хочешь снова покопаться в сети?
   — Нет. Мне хочется как следует подумать над тем, что успел сообщить Моргану Пауэрс. Бог свидетель, я выучила эту запись почти наизусть, и все же у меня такое чувство, будто я что-то пропустила. — Она решительно сжала губы. — Попробую еще раз. Может быть, я все-таки сумею догадаться, где, когда и почему.
 
   Буквы на экране компьютера двоились и троились, прыгали, менялись местами, расплывались, исчезали и снова появлялись. Алекс давно пора было отдохнуть, но она лишь свирепо потерла покрасневшие глаза и потрясла головой. Она просидела перед экраном целый час, пытаясь истолковать каждую реплику Пауэрса десятком различных способов, но это ни на шаг не приблизило ее к цели.
   А может быть, и приблизило, просто усталость мешала ей это заметить. Алекс оставалось только надеяться, что Моргану повезет больше и он сумеет получить от Лири ответы на свои вопросы.
   Стоило ей, однако, представить себе, что за этим стоит, как у нее по спине пробежал холодок. Алекс старалась не думать о Моргане и о том, что он до сих пор не позвонил ни ей, ни Гэлену, однако эта мысль снова и снова возвращалась к ней. «Быть может, он слишком занят, — утешала она себя, — или находится в ситуации, когда любой звонок может оказаться небезопасным». О том, что его могли схватить и даже убить, Алекс запретила себе думать. Ничего, пусть только вернется! Она заставит его горько пожалеть о том, что он так поступил с ней! Пусть только он вернется…
   Тяжело вздохнув, Алекс снова наклонилась к компьютеру и пролистала текст с первой до последней страницы.
   «Скот…» — прочла она. Это было последнее слово Пауэрса перед смертью. Что оно могло означать? Может быть, Пауэрс хотел обругать Моргана скотиной?.. Или это было просто бессмысленное восклицание умирающего человека? Вряд ли в последние мгновения жизни Пауэрс действительно думал о крупном рогатом скоте… или о мелком рогатом скоте… А кстати, что такое «мелкий рогатый скот»? Может быть, козы? Или овцы?..
   С другой стороны, остальные слова Пауэрса отнюдь не были бессмысленными. Он не солгал, когда сказал, что Z-II находится в Западной Виргинии. Он рассказал им про Лонтану…
   Правда, Пауэре утверждал, что Z-II «не выстрелит». Тогда почему погибли шахтеры? Может быть, Бетуорт изменил свои планы? И почему Пауэре уверял, что на фабрике в Фэрфаксе не происходило ничего важного?
   «Где находится Z-III? — спросил Морган. — Ответь мне, где находится Z-III?» И Пауэрс ответил:
   «Скот…»
   Ее мобильник громко зазвонил, заставив Алекс вздрогнуть.
   Морган?
   — Алло! — крикнула она в телефон.
   — Ну как, есть какие-нибудь результаты?
   Алекс узнала голос Гэлена и с трудом подавила разочарование.
   — Пока нет. Морган не звонил?
   — Нет. Но мне звонил Марко Салазар. Он сказал, что у Моргана все в порядке и что завтра вечером он собирается выйти на контакт с Лири.
   — На контакт?
   — Ну, если точнее, то Салазар сказал, что Морган собирается на охоту и что он не согласился бы поменяться с Лири местами за все сокровища мира.
   «Что ж, по крайней мере, Морган жив, — подумала Алекс. — Придется пока довольствоваться этим».
   — Но ты, наверное, позвонил мне среди ночи не за тем, чтобы сообщить эту новость? — спросила она.
   — Нет, я звоню, чтобы предостеречь тебя. Логану удалось выяснить, что никто из виргинской горноспасательной службы не посылал запроса в Центральную службу спасения. Никто не вызывал в Пламмок-Фоллз ни Сару, ни Монти — это была ловушка.
   — Что ж, я рада, что Логан не ошибся. Несомненно, Сару он уже предупредил, так что за нее можно не волноваться. — Свободной рукой Алекс потерла ноющие мышцы шеи. — Ладно, Шон, спасибо за звонок. А сейчас, с твоего позволения, я, пожалуй, вернусь к нашим баранам, которые, кстати, тоже относятся к мелкому рогатому скоту. Попытаюсь выяснить, почему Пауэрс утверждал, что Z-II не имеет значения. Я хочу…
   — Что ты сказала? — переспросил Гэлен, но Алекс уже не слышала его.
   — Боже мой!.. — воскликнула она, поднося руку к губам.
   — Что случилось, Алекс? — встревожился Гэлен.
   — Некогда, Шон, — бросила она. — Я должна немедленно перезвонить Логану!
   — Зачем?
   — Потом объясню.
   Алекс дала отбой и тут же набрала номер Логана. Сжимая влажной от волнения ладонью маленькую коробочку аппарата, она слушала длинные гудки и бормотала вполголоса:
   — Ответь, Логан! Ну возьми же трубку, черт бы тебя побрал!..
 
   Морган позвонил ей в половине седьмого утра, когда после бессонной ночи Алекс собиралась прилечь хотя бы на полчасика.
   — Мне тут пришло в голову, — сказал он спокойно, — что ты можешь выкинуть какую-нибудь глупость только потому, что злишься на меня. Вот я и решил дать тебе возможность выпустить пар, отвести душу, спустить на меня собак и все такое.
   «Слава богу, он жив!» — подумала Алекс, чувствуя, как от облегчения и радости у нее задрожали колени.
   — Хотелось бы мне знать, почему ты продолжаешь считать меня идиоткой? — осведомилась она как можно холоднее. — Когда это я совершала глупости?
   — Туше! — Морган рассмеялся.
   — Тем не менее, — добавила Алекс, — я пока не отказалась от намерения спустить с тебя шкуру, как только ты появишься. Как ты посмел мне солгать?!
   — Не мог же я взять тебя с собой!
   — И поэтому ты «гуманно» усыпил меня каким-то наркотиком вместо того, чтобы сказать правду?
   — Мне просто не хотелось…
   — Ты поступил, как самый настоящий трус! — перебила она. — Хуже того, с твоей стороны это была самая настоящая подлость, и я обещаю — ты за нее заплатишь! Я бы назвала тебя скотиной, как Пауэрс, только он имел в виду вовсе не тебя.
   — А кого же? — удивился Морган.
   — Он сказал — «скот», но это вовсе не ругательство, хотя ты и заслуживаешь того, чтобы тебя так назвали. — Алекс заторопилась. — Это часть географического названия, и я намерена выяснить — какого. Я просила Логана поговорить об этом с президентом, но он пока не может пробиться к Андреасу. Правда, есть еще «Секретная служба», но если мы не можем доверять ЦРУ и ФБР, почему не предположить, что и в охране президента появилась паршивая овца?
   — Что ты несешь? — удивился Морган. — Не понимаю, чем может помочь Андреас? Вряд ли он помнит наизусть все города и поселки Соединенных Штатов, которые начинаются или заканчиваются сочетанием «скот».
   — Зато он должен знать все города и поселки, где находятся подземные убежища для правительства! — выпалила Алекс, не скрывая своего торжества. — Помнишь, Пауэрс сказал — «банк»? Дескать, «Бетуорт дал деньги. Банк…». Мы решили, что он перевел деньги через банк. Так вот, может, ты недослышал, а может, Пауэре не договорил, но это был не «банк», а бункер! Подземный укрепленный бункер для правительства, построенный на случай ядерной войны и других чрезвычайных обстоятельств. О существовании таких убежищ впервые было объявлено после одиннадцатого сентября. Я отлично помню, как читала в одной газете, что в случае террористической атаки на Вашингтон правительство переместится в одно из подземных противоядерных убежищ. Так вот, я уверена, что в Арапахо-Джанкшн и Пламмок-Фоллз были правительственные убежища, и Логан со мной согласился. Еще один подземный бункер должен находиться в этом Скот… каком-то. А где именно, знает только президент.
   Морган долго молчал, потом спросил:
   — Ты уверена, что бункеров всего три?
   — Нет, конечно. Наверняка их больше, но ненамного — все-таки это удовольствие не из дешевых. Часть из них, возможно, еще не пригодна для пребывания правительства, в других, наоборот, оборудование могло устареть. В полной готовности, я думаю, находились именно три подземных убежища: одно у Западного побережья — на случай, если война застанет президента в этой части страны, одно в Западной Виргинии, и еще одно… Где? Не знаю, может быть, в окрестностях Балтимора. Подводные термальные каналы, о которых упоминала Мелис, находятся именно там.
   — Но Балтимор расположен совсем рядом с Вашингтоном. И если воздействовать на термальные каналы на шельфе по способу Лонтаны, землетрясение захватит весь район. Под ударом окажется весь Вашингтон, а не только гипотетический бункер.