— Эта наглость… — начал Маковски.
   Холден посмотрел на него и отвернулся:
   — Дай-ка мне сигаретку, Рози.
   Она зажгла ему сигарету и закурила сама.
   Дэвид ждал.
   Смит все пытался соединиться с базой.
   — Связался, — наконец произнес он.
   Холден оценил позицию. Они уже почти прошли ряд наружных укреплений.
   Он взял микрофон у Рози:
   — Боб, это Дэвид. Скажи Лютеру, пусть взорвет всю взрывчатку в форту и вокруг. Прием.
   — Понял. Связь окончена.
   Холден положил микрофон и взял другой у Смита:
   — С кем я разговариваю? Прием.
   — Это подполковник Томас Фуллертон, командир эскадрильи, вылетающей в вашу сторону, изменник. Прием.
   — Из Стайнмеца? Прием.
   — Правильно. Приказываю вам оставаться на месте и сложить оружие. Прием.
   — Мы не можем сделать это. Будьте добры, подождите и выслушайте важное сообщение. Прием, — Холден передал микрофон Маковски, сказав: — Получше позаботьтесь об имидже, Роман.
   — Это, — Маковски облизал губы, — это Роман Маковски, президент. Приказываю вам повернуть обратно. Я в плену у этих людей, они убьют меня, если вы не подчинитесь.
   — Простите, мистер Маковски, — раздался голос в ответ, — но я должен как-то удостовериться, что вы именно тот человек, за кого себя выдаете. Прием.
   — Свяжитесь с Вашингтоном, — бросил Холден, выхватив микрофон. — Позвоните в офис Таунса. Мы слишком заняты сухопутными силами, которые хотят нас уничтожить. Командир отряда «ударников» капитан Варгас дал понять, что будет атаковать нас, чтобы вынудить убить Маковски. Командир вашей базы смог бы подтвердить, что Маковски был в форту, названном в его честь. Таунс застрелился, Маковски взят в плен, командир объекта Юджин Хеклер убит, форт почти уничтожен. Я — Дэвид Холден. Выйдите на связь, если не хотите, чтобы Маковски погиб от ваших рук. Все.
   — Нет, подождите минуту, доктор Холден. Вылет отменяется. Удачи. Связь окончена.
   Холден улыбнулся и вернул микрофон Смиту.
   Раздался взрыв, за ним последовали еще и еще: вдоль обеих сторон путей, затем на самих путях возле стен, затем в зданиях. Блокгаузы оседали, и облака серого дыма поднимались из выбитых окон.
   — Что же вы делаете? — спросил Маковски.
   — Собираемся набрать максимальную скорость, опередить ваших друзей во главе с капитаном Варгасом, а затем повредить дорогу, чтобы они не могли преследовать нас. А вы сидите и не мешайте. Если мы останемся живы, вы предстанете перед судом. Обещаю вам, кстати, что это будет справедливый суд. Гораздо более справедливый, чем вершился при вашей власти.
   Рози схватила Маковски за воротник и дернула:
   — Заткнись и иди сюда.
   Холден посмотрел на Чарли Тандерклэпа и спросил:
   — Когда мы поравняемся с ними?
   — Минуты через три, если там ловкие ребята.
   Холден кивнул. Он понимал, что при отсутствии второго машиниста есть только один человек, который мог бы взять на себя управление вторым локомотивом перед тем, как произойдет расцепление машин. Этим человеком был Мэтью Смит. Чтобы облегчить переход из одного локомотива в другой между ними были протянуты тросы. Дэвид посмотрел на Смита:
   — Мэтью, пойди во второй локомотив и подготовь его к работе. Скоро будем расцепляться.
   Смит молча кивнул. Когда он проходил мимо Холдена, Дэвид остановил его и протянул руку. Смит пожал ее, посмотрел на товарища как-то странно и произнес:
   — Я польщен, сэр, искренне польщен, — и, выйдя из задней двери, шагнул к тросам.
   — Дэвид, — раздался голос Боба по рации, — через две минуты подойдет конвой «ударников». Цистерны с бензином и взрывчатка наготове. Занимаем огневые позиции. Прием.
   — Смит пошел готовиться к расцепке. Связь окончена.
   Холден, прихрамывая, подошел к взрывчатке, размещенной в передней части дизеля. Закладывали, конечно, впопыхах, но когда дойдет до дела, она не подведет, надеялся Дэвид.
   Грузовики с камуфляжной раскраской «Ударных отрядов» стояли в ожидании возле входа в тоннель и по обеим сторонам дороги.
   Роуз Холден двинулась вперед, держась за тросы. Чарли Тандерклэп уже подошел ко второму локомотиву. Дэвид пока управлял первым.
   По поезду началась автоматная стрельба, но с дальнего расстояния она лишь раздражала, как назойливая муха, и не причиняла ущерба.
   Между Рози и Чарли шел Роман Маковски.
   Она знала план, в душе не принимала его, но понимала, что это — лучший выход.
   Как только Дэвид удостоверится, что они перешли, он переберется сам и расцепит локомотивы. После этого Чарли Тандерклэп увеличит скорость на втором локомотиве, тогда как на первом сработает тормозная система.
   Взрывчатка в головной части первого локомотива будет пущена в ход по радиосигналу с таким расчетом, чтобы взрыв произошел у входа в тоннель, разрушив виадук и заблокировав дорогу за ними. Тем самым обеспечивался спокойный отход в Форт Девон, где «Патриотов» ожидали подкрепление и транспорт.
   Маковски уже был у выхода из первого локомотива.
   Чарли Тандерклэп уже перебрался.
   — Двигайтесь, Роман, — крикнула Роуз.
   И тут Маковски поступил совершенно неожиданно для нее. Он показал, что все-таки не лишен храбрости: заложник неожиданно бросился на нее, с размаху толкая корпусом.
   От удара правая рука Роуз Холден разжалась и выпустила трос.
   — Дэвид! — крикнула она. Маковски вцепился в трос обеими руками, а раненой правой ногой неистово бил ее в левую грудь и в живот. — Дэвид!
   Но шум вокруг был слишком громким…
   Автоматные очереди звучали с машин по обеим сторонам дороги. Сейчас Лютер начнет сбрасывать контейнеры с бензином.
   Едва она подумала об этом, как первая из пятидесятигаллоновых емкостей скатилась с крыши вагона на насыпь и вспыхнула, пробитая автоматной очередью.
   Порыв жара обдал Рози. Она висела, держась за трос одной рукой, ноги болтались в воздухе, а Маковски бил ее ногой в живот.
   Ребенок.
   Воздух раскалился от пламени, Роуз с трудом дышала. Маковски стал молотить ее левой ногой по левой руке, целя в запястье и предплечье.
   Затем он вновь ударил Роуз в живот, и она разжала пальцы, но успела — выбросив правую руку — схватить Маковски за левую лодыжку. Ноги ее волочились по снегу и гравию.
   Пули забарабанили по корпусу локомотива.
   Маковски ударил ее носком в левую щеку. Пальцы на правой руке Рози разжались, и президент тяжело двинулся в первый локомотив. Тело Рози висело на тросах, гравий разрывал ботинки, левую грудь и живот сводила боль.
   Слезы лились по ее лицу, но от жара высыхали так же быстро, как и появлялись. Струя воздуха делалась все сильней и горячей. Взорвался еще один контейнер с бензином.
   Роуз, приподняв правую руку, схватилась за верхний трос и попыталась подтянуть ноги. Правым ботинком удалось-таки опереться на нижний трос.
   Лицо ее находилось в нескольких дюймах от снега и гравия. Пары горящего бензина плыли навстречу.
   Стрельба велась из каждой вагонной двери, с каждой крыши, из каждой щели между досками телячьих вагонов.
   Вражеский конвой вел ответный огонь.
   Пуля пробила Рози левое предплечье. Она вскрикнула и разжала пальцы. Рука у нее онемела.
   Но все же Рози держалась, повиснув на тросах, несмотря на боль и невыносимый жар.
   — Черт побери! — она подняла раненую руку, перекинула локоть через нижний трос и судорожно подала тело вперед. Ей удалось сесть на трос верхом. Острая боль пронзила тело, и Роуз ощутила, что кричит.
   Обхватив нижний трос, она выбросила правую руку вверх и ухватилась-таки за верхний.
   И тут Роуз увидела, как по тросам из второго локомотива в первый идет Мэтью Смит. Он что-то кричал ей.
   Когда она стала кричать в ответ, локомотивы расцепились.
   Смита отбросило назад, он уцепился за тросы и собирался перепрыгнуть с машины на машину, но колеса первого локомотива заскрипели. Машина начала сбавлять скорость и тормозить. Смит тянулся к ней, но бесполезно. Пространство неумолимо увеличивалось.
   Роуз Холден вцепилась в тросы.
   Если локомотивы разъединятся, значит, Маковски доберется до Дэвида.
   Кровь обильно шла из ее раны, судороги сжимали все тело. Она в последний раз взглянула на Мэтью Смита и двинулась вдоль канатов обратно в первый локомотив.
   Роуз могла шевелить лишь правой рукой. Каждый раз, когда приходилось волочить левую руку вдоль троса, новый спазм боли пронизывал ее.
   Роуз посмотрела на дорогу. Они поравнялись с машинами «ударников» и почти въехали в тоннель. Локомотив еще не остановился.
   Три фута до открытых дверей в купе.
   Два.
   Рози бросилась внутрь.
   Навстречу ей полетел огнетушитель. Он прошел лишь в нескольких дюймах от лица. На огнетушителе была кровь. Дэвид лежал, растянувшись рядом с креслом машиниста, возле головы растеклась лужица крови.
   Роуз потянулась к кобуре на правом боку. Но не было ни кобуры, ни «Беретты».
   У Маковски был «Дезерт игл», доставшийся в свое время Дэвиду от Руфуса Барроуса. Он пытался оттянуть затвор, по глупости своей не понимая, что надо лишь взвести курок и нажать на спуск.
   Рози схватилась за рукоятку «смит-и-вессона», висевшего в кобуре у нее под футболкой.
   Маковски возился с пистолетом. Курок наконец поднялся.
   «Какой у него взгляд, — подумала Рози. — Так, наверно, дьявол приветствует входящих в ад».
   — Сука!
   Он направил пистолет ей на лицо, но Роуз выстрелила первой. Тело Дэвида чуть приподнялось. «Магнум» выстрелил в тот момент, когда над левым глазом Маковски появилась дыра. Роуз вновь нажала на спуск, вторая пуль пробила ему грудь.
   Тело Маковски осело.
   Дэвид поднялся на ноги, пошатнулся, наклонившись сначала в сторону приборной доски, затем — к Рози. Он потянулся к ней и упал на колени.
   — Я ранена, — сказала она.
   — Он разбил все приборы. Все. Надо прыгать. Ты первая и…
   — Нет. Вместе. Помнишь?
   — Тогда пошли, Рози, — Дэвид прикоснулся губами к ее щеке и придержал жену. Она с трудом могла стоять на ногах.
   Он подтолкнул ее ближе к двери.
   Локомотив вошел в тоннель.
   — Я даже достал твои пистолеты из холодильника, — Дэвид с трудом изобразил улыбку.
   Она увидела эти пистолеты у него за поясом.
   — Спасибо.
   Стрельба теперь шла и сверху, и с четырех сторон, гулко отдаваясь в тоннеле.
   Дэвид навел пистолет на один из контейнеров с бензином и сказал:
   — По моей команде быстро прыгай и скатывайся.
   — Да, Дэвид.
   Ей кружило голову от боли в животе. С ней происходило нечто, чего она не испытывала раньше. И в глубине души Рози ясно осознавала, что это.
   Слезы полились по ее щекам.
   Свет.
   Теперь они катились из тоннеля.
   — Прыгай! — крикнул Дэвид.
   Рози прыгнула, и он выстрелил.
   Ослепительно яркая вспышка, и Роуз Холден полетела на оснеженную насыпь, покатилась, ощутила, как что-то хрустнуло под ней, покатилась дальше и остановилась.
   Рев, грохот… Ничего громче она не слышала в жизни, и волна жара окатила ее тело.
   Роуз поняла, что локомотив взорвался. Она поднесла здоровую руку к голове. Обломки машины сыпались отовсюду. Футболка на Рози загорелась. Она покатилась по снегу и вскрикнула. Схватило правую ногу.
   Правой, здоровой рукой Роуз зачерпнула горсть снега и бросила на языки пламени, что ползли по левой ноге. Затем стала бросать на себя снег еще и еще.
   Огонь погас.
   Она попыталась встать.
   И вновь вскрикнула от боли.
   Правая нога. Роуз опустила взгляд.
   Кость торчала сквозь штанину.
   Она отползла дальше от дороги.
   — Дэвид! Дэвид! — боль в животе возобновилась, а вместе с ней и слезы. — Дэвид!
   Ребенок.
   — Дэвид!
   И она увидела мужа.
   Он полз к ней по снегу. Левая сторона его лица почернела, вывихнутая левая рука безжизненно волочилась.
   — Рози!
   Стрельба. Все громче и громче.
   Дэвид перекатился на спину.
   Огромный кусок металла торчал из его левого бока.
   — Господи! — прошептала Рози. Она поползла к нему. Холден повернул к ней голову.
   — Уходи отсюда, Рози.
   — Не могу. А если б могла, то не захотела бы, Дэвид.
   Она проползла еще несколько дюймов и прикоснулась губами к его губам.
   — Навсегда вместе, — произнес он. Кровь тонкой струйкой текла из уголка его рта. Дэвид кашлянул, и кровь забрызгала ему грудь.
   — Они подходят, — Роуз увидела, как «ударники» со штурмовыми винтовками бегут к ним со стороны железнодорожного полотна. За ними тоннель, вернее, то, что от него осталось, был объят пламенем.
   Она потянулась к пистолетам за поясом Дэвида.
   — Придержи мне рукоятку, милый.
   Правая рука Дэвида держала «Детоникс», а Рози взвела курок.
   — Держи. Это мое любимое оружие, Дэвид. Ты знаешь это?
   Он, кашляя, кивнул.
   Она увидела «Глок», вытащила пистолет и взвела курок.
   Роуз придвинулась к Дэвиду ближе.
   Он чуть приподнялся. Кашель усилился.
   Солдаты приближались с обеих сторон.
   — Я рад, что ты моя жена, — сказал ей Дэвид.
   — И я рада.
   Боль пронзила ее тело.
   Она крепче уперлась локтями и прищурилась.
   Дэвид открыл огонь.
   Роуз открыла огонь.
   «Ударники» падали с обеих сторон.
   Она ощутила, как пуля вошла ей в правый бок, и «Глок» выпал из пальцев.
   Дэвид осел в снег подле нее.
   Его палец соскользнул со спускового крючка, и «Детоникс» упал в сугроб.
   Роуз Шеперд — Холден почувствовала, как рука Дэвида Холдена сжала ее ладонь.

Глава тридцать третья

   Керни, Борзой и Монтенегро в сопровождении почетного эскорта «ударников», который встретил их на окраине города, прибыли в телецентр Метроу. Видеокамеры, диктофону и магнитофоны окружали их со всех сторон.
   Этим вечером много говорили о нападении «Патриотов» на военный объект где-то на Северо-Западе.
   — Проходя в студию, Керни услышал, как об этом приглушенно шептались немногие из пришедших сюда настоящих журналистов и политиков. А прежде чем они покинули гримерную, Борзой сказал:
   — Тэд, эта речь сейчас стала гораздо более важной, чем ты можешь себе представить. Будущее нашего дела зависит от тебя. Я все объясню позже.
   — Не беспокойтесь, мистер Джонсон, — произнес Керни с подчеркнутым американским акцентом. И вместе они пошли узким коридором в Зеленый зал. Монтенегро уже ожидал их здесь, нахмурив брови:
   — Дело не очень хорошее, Дмитрий.
   — Что не так? — спросил Керни.
   — Это не имеет отношения к тебе, — Борзой покачал головой. — Только твоя речь приобретает исключительное значение, Тэд.
   Джеффри Керни закурил, сел в ожидании и подумал о Линде Эффингем. Одетый в несколько странную форму — черные брюки, зеленая гимнастерка, армейские ботинки, портупея — он чувствовал себя военной игрушкой. Что ж, ею он в сущности и являлся. Конечно, при входе в студию кое-кто побеспокоился из-за того, что они вооружены. Но одно слово возглавлявшего эскорт офицера «Ударных отрядов» полицейскому чиновнику по имени Камински решило все. Камински странно-скрипучим высоким голосом заявил:
   — Дайте им пройти.
   Когда устанавливали свет и звук, Керни все время держался за кобуру. В комнату вошла симпатичная девушка в черном платье, которая еще раньше приветствовала их от имени продюсера:
   — Начинаем в пять, джентльмены. Мистер Борден, могу я показать вам дорогу? — она широко улыбнулась Керни.
   Борзой пожал ему руку. Монтенегро тоже. Дмитрий сказал:
   — Сделай, как надо, Тэд.
   — Я уверен, что все так и будет, — искренне ответил Керни и удалился в сопровождении неизменно улыбчивой девушки.
   Они ожидали в коридоре несколько минут, пока она объясняла, что красный свет на камерах означает готовность и просила вовсе не думать о них.
   — Я знаю, все будет великолепно. Знаете, мистер Борден, я считаю себя совсем обыкновенной девушкой по имени Джейн. Но то, что сказано в вашей речи, имеет для меня большое значение. Уверена, что американский народ полюбит вас.
   Керни тоже улыбнулся, но в улыбках ему было трудно с ней тягаться. Ну и слава Богу. И после момента, показавшегося ему вечностью, девушка слегка подтолкнула его со словами:
   — Ни пуха, ни пера.
   Он вышел на сцену. Журналисты, собравшиеся осыпать его вопросами после речи, учтиво зааплодировали.
   Джеффри Керни поднялся на трибуну.
   Он огляделся.
   Красные глаза телекамер нагло смотрели на него. Ну и пусть. Керни увидел, где сидит Колин Бест. Как и предполагалось. Определил расстояние. Два шага. Нет, три.
   Режиссер трансляции дал сигнал.
   — Народ Америки! Насилие, как чума, неистовствует в стране. Кто виноват в этом?
   Борзой, сидевший позади журналистов, одобрительно кивнул. За спиной Борзого, на изрытом оспинами лице Монтенегро появилась фальшивая улыбка.
   — «Фронт Освобождения Северной Америки»? Или «Патриоты»? Я… — он остановился. Следующие слова — «праведный мститель». Однако Джеффри Керни двинулся с подиума к телекамерам, сокращая расстояние до Борзого, Монтенегро и Беста. — Я — человек, который скажет вам это, потому что знаю обе стороны. ФОСА и президент Маковски работают рука об руку ради вашего уничтожения, «Патриоты» работают ради вашей свободы.
   Керни уже вытащил пистолет.
   Он дважды выстрелил Дмитрию Борзому в шею, когда тот вытягивал свое оружие из находившейся под курткой кобуры. Повернувшись направо, Керни пустил Монтенегро две пули в грудь и третью — между глаз. Побежав к Колину Бесту, он навел пистолет на Борзого и выстрелил ему прямо в левый глаз. Полицейский кинулся на Керни, но тот оттолкнул его, приставляя пистолет к левому виску Беста.
   — Выстрелите в меня, и Колин Бест мертв!
   «Как просто», — подумал Керни. Он рискнул и пока выигрывал.
   Никто не двигался в его сторону.
   Полицейский чиновник Камински что-то кричал ему. Керни вспомнил этот странный скрипучий голос. Камински хотел знать его требования.
   Прижимая к себе вспотевшее тело Колина Беста и прижимая дуло пистолета к его правому глазу, Керни заявил:
   — Это здание и его окрестности нашпигованы фосавцами. Если я подвергнусь нападению за то, что застрелил этих предателей американского народа, то вместе со мной погибнут и многие, многие из вас. Мне нужна быстрая полицейская машина с полицейской рацией на нужной частоте. Я знаю эту частоту, так что хитрить не надо. Дальше. Мне нужно, чтобы в столичном аэропорту меня ждал заправленный «Боинг-747», на борту которого будут находиться пилот международного класса и карты обеих Америк. Лишь поднявшись в воздух, я сообщу пункт назначения. Когда я безопасно приземлюсь, Колин Бест будет освобожден.
   И неожиданно полиция и «ударники» подчинились ему. Командир «Ударных отрядов», капитан Карлсберг проворчал:
   — Наколол ты нас, англичанин.
   — Чертовски верно, — ответил Джеффри Керни, крепче прижимая пистолет к лицу Колина Беста.
   — Дайте этому сукину сыну, — заорал Карлсберг, — все, что он хочет, и пусть вылетает из этого говняного города. — Он посмотрел на Джеффри и засмеялся.
   Уиздом Тубирс прочистил горло.
   И сейчас в день инаугурации мы вспоминаем тех, кто по-прежнему с нами, кто рисковал своей жизнью… — он жестом показал на людей, сидевших перед ним. — Сэр Джеффри Керни, посол Великобритании, кавалер Креста Виктории, человек, делавший все, что он делал, из одной лишь искренней любви к добру и искренней ненависти к злу. — Керни кивнул, и ветер взлохматил его седые волосы. Он улыбнулся.
   — Директор ФБР Лютер Стил, который вместе с членами почти легендарной группы из Метроу настолько преданно исполнял свой долг, что благодаря своим деяниям вошел в то редкое число людей, которых нельзя именовать иначе, как герои. — Справа от Стила сидела его очень симпатичная жена, на креслах сзади — их взрослые дети. Вместе с ними сидел старый чернокожий мужчина. Уиздом Тубирс еще не встречал столь старого негра. Это был одетый в черное, худой, как рапира, человек, чей взгляд был одновременно и теплым, и твердым, как алмаз.
   Слева от Лютера Стила сидел Том Лефлер, а между ними — седовласый хрупкий старичок — Кларк Петровски. Два кресла рядом с Лефлером были пусты и обвязаны траурной лентой. Эти места предназначались агенту ФБР индейцу Биллу Раннингдиру и рано погибшему Рэнди Блюменталю, недолгую дружбу с которым Уиздом навсегда запомнил. А рядом с этими креслами сидела старая женщина, вдова одного из погибших героев.
   — Пустые кресла в первом ряду принадлежат по самому высокому праву специальным агентам Раннингдиру и Блюменталю. Специальные агенты Лефлер и Петровски — единственные оставшиеся в живых члены возглавляемой Стилом группы из Метроу. Женщина рядом с ними — вдова Томаса Эшбрука, погибшего несколько лет спустя после резни в Метроу и атаки на форт Маковски. Томас Эшбрук обеспечил приток оружия в страну. И этот приток в конце концов дал возможность свободным людям Соединенных Штатов повернуть ход событий и отвоевать собственную свободу. Он погиб во время шторма в возрасте семидесяти четырех лет, когда контрабандой привозил патроны и медикаменты на помощь «Патриотам» из Чарльстона, Южной Каролины. Он погиб, но три ведомых им судна пробились, и в результате эпидемия гриппа в Чарльстоне прекратилась и «Патриоты» смогли выстоять против банды предателей из «Ударных отрядов», в конце концов они сняли осаду города и спасли тысячи жизней. Эшбрук обладал такой волей к жизни, какую имеют лишь немногие из нынешнего поколения. Вот почему он вошел в легенду.
   Уиздом Тубирс протянул руки к матери и отчиму.
   — Мэтью Смит, мой отчим, и Лилли Тубирс Смит, моя мать. Каждый из них по-своему герой. Мэтью Смит выжил во время штурма форта Маковски наряду с директором ФБР Лютером Стилом и моим дядей Бобом Тубирсом, — жестом он показал на своего дядю, сидевшего среди гостей. — Мэтью Смит и Лютер Стил стали лидерами движения «Патриотов», превратив его в силу, изменившую лицо страны, а, возможно, и мира.
   Уиздом посмотрел на статую.
   — На постаменте этого памятника, который мы собираемся открыть, начертаны имена героев. Конечно, многие остались безымянными и невоспетыми. Но всем им — и тем, кого помнят, и тем, кого забыли, народ Соединенных Штатов и всего свободного мира обязан вовеки и должен отдать дань безмерного уважения. Все они заслужили самый почетный титул: патриоты.
   Уиздом Тубирс опустил голову.
   С памятника сняли покрывало.
   В центре его были три фигуры.
   Держась за руки и за пистолеты застыли в свой последний миг и в предсмертном вызове врагам свободы доктор Дэвид Холден и его возлюбленная (и жена на один день), детектив Роуз (Рози) Шеперд — Холден.
   За ними возвышалась как будто призрачная отдельная фигура чернокожего человека.
   Правой рукой он крепко сжимал большой пистолет, а левой — древко американского флага, развеваемого ветром.
   Его имя было Руфус Барроус.