– Ваша любовница?
   Желая защититься и оградить репутацию Валерии, он запротестовал:
   – Да нет же! Это моя невеста!
   – Что?!
   Она вскрикнула так, что прохожие обернулись. Сайрус А. Вильям пролепетал:
   – Я...я вам сейчас объясню...
   Но трудно заставить замолчать итальянку, если она раскричится.
   – Знаю я ваши объяснения, оставьте их при себе! Все вы, мужчины, одинаковы! Грязные лжецы! Вы мне отвратительны!
   Он хотел ее удержать, но она вырвалась.
   – Пустите меня, или я позову на помощь!
   С тяжелым сердцем Сайрус А. Вильям позволил ей уйти. Она ни разу не обернулась. Он понял, что больше не увидит Джульетту и что он очень несчастен. Он сунул в карман паспорт и мстительно изорвал фотографию Валерии, причину трагедии.
   Какой-то старик, бывший свидетелем сцены, подсел к нему.
   – Она что, совсем ушла?
   Американец был так убит, что принял как должное вмешательство незнакомца в его личную жизнь.
   – Да.
   – А... Знаете, не надо так из-за этого расстраиваться. Истинную цену женщины можно узнать только в совместной жизни... Как правило, это случается слишком поздно. Моя Фульвия в невестах уж до того была нежная, до того ласковая... Я женился, уверенный, что мне досталась настоящая жемчужина.
   Сайрус А. Вильям поинтересовался:
   – А теперь?
   – А теперь мне думается, что если б она поступила как ваша подружка и бросила меня до свадьбы, мне бы чертовски повезло! – И меланхолически добавил: – Только тогда бы я этого не понял...
* * *
   От комиссара Тарчинини не укрылось странное выражение лица Лекока, когда тот пришел на место встречи на виа Баттести.
   – Ну, как ваши любовные дела?
   – Все кончено... – отвечал он душераздирающим тоном.
   – Нет, правда? Уже?
   – Не по моей вине... Джульетта нашла в моем паспорте фотографию Валерии и ушла, не пожелав меня выслушать...
   – Ба! Все уладится... здесь всегда все улаживается.
   – Не думаю.
   – А собственно, Билл, чего вы хотите от этой девушки?
   – Не знаю.
   – Любопытно...
   – Смейтесь сколько угодно, но я знаю одно: мне невыносимо думать, что я ее больше не увижу. Вот и все!
   – Мне вовсе не смешно, Билл, уверяю вас. Я не люблю, когда мои друзья грустят. Встряхнитесь! Когда вы решите, что вам делать, попробуем разыскать вашу богиню. А сейчас у нас другие дела.
   Колокол городской больницы отбивал восьмой удар. Винченцо Маттеини закрывал последний ставень на витрине, где поблескивали всевозможные флаконы и тюбики. Покончив с этим, он взялся за ручку двери, и тут двое сыщиков, которые незаметно приблизились, преградили ему путь.
   – Винченцо Маттеини?
   Парикмахер взглянул на комиссара:
   – Да, а что вам нужно?
   – Поговорить с вами.
   – Но я уже закрываю!
   Сайрус А. Вильям вмешался:
   – Но вы можете уделить нам одну-две минуты?
   Винченцо обернулся к высокому незнакомцу и узнал его.
   – А! Это вы заходили сегодня?
   – Да. Войдем?
   Маттеини с опаской смотрел на двоих мужчин.
   – А если я откажусь?
   Комиссар ответил:
   – Тогда завтра я вызову вас в центральный комиссариат. Это вам больше нравится?
   – Что за жизнь, когда нельзя шагу ступить по своему усмотрению! Я думал, с диктатурой покончено, но, видно, ошибался!
   – Я вам очень советую, синьор Маттеини, не говорить подобным тоном с офицерами уголовной полиции.
   – Но ваш товарищ уже расспрашивал меня!
   – Допустим, я тоже хочу вас расспросить.
   – Это долго?
   – Сколько захотите, все зависит от вас.
   – Ну ладно! Входите, только побыстрее.
   Они вошли в салон, и Винченцо, укрепив ставни на стеклянной двери, заложил ее изнутри засовом.
   – Выйдем через заднюю дверь. Она выходит во двор, где я ставлю автомобиль. Итак, я вас слушаю.
   Тарчинини взял стул, тогда как Лекок устроился в кресле, повернув его к собеседникам. Маттеини желчно подчеркнул:
   – Будьте как дома, главное, не стесняйтесь!
   Комиссар поклонился:
   – Благодарю вас. Синьор Маттеини, вы, кажется, не опознали фотографию, которую показывал вам мой коллега?
   – А что, это преступление?
   – Представьте, именно это я и стараюсь выяснить, и замечу вам, что вы первый произнесли это слово.
   – Я пока что волен изъясняться, как мне нравится, или нет?
   – В данный момент – да. Я хотел бы побеседовать с вами об Эуженио Росси.
   – Эуженио Росси?
   – О человеке, которого вы не пожелали узнать на фотографии.
   – Не пожелал узнать?
   – Один из ваших клиентов заявил, что хорошо знает его, потому что много раз видел его в вашей лавочке. Не странно ли, что вы его запамятовали?
   – Теперь, после ваших слов...
   – Вы начинаете вспоминать?
   – Кажется...
   – Вот видите! Вам только надо было освежить память, да?
   – Я не знал, что его звали Росси.
   – Вы вспомнили его, узнав имя?
   – Да, потому что у меня была клиентка с той же фамилией. Должно быть, его жена.
   – Это его жена, синьор... Правда ли, что он приходил много дней подряд, к вечеру?
   – Дней десять – пятнадцать.
   – Довольно странно, что вы не узнали его на фотографии.
   – Странно или не странно, но так и было.
   – А Ланзолини – его-то вы хоть помните?
   – Паршивец еще тот!
   – Не знаете, не мог ли Росси его видеть?
   – Во всяком случае, не здесь, он как раз уволился перед появлением Росси. Но почему вас это интересует?
   – Служба, синьор Маттеини, служба. Каково ваше впечатление о Росси?
   – Ну... это был странный человек.
   – Скажите, синьор Маттеини, а почему вы говорите о Росси в прошедшем времени, как об умершем? Вам что, известно, что он умер?
   – Он... он умер?
   – Его убили, синьор.
   – Убили!.. Но при чем же здесь я?
   – Вот это я и выясняю.
   – А почему вы пришли сюда?
   – Потому что он был убит сразу после визита к парикмахеру.
   – А этот парикмахер, значит, я?
   – У вас есть другие предположения? Послушайте, синьор Маттеини, вы не заметили ничего странного, когда последний раз видели Росси?
   – Да нет, он показался мне не страннее, чем обычно.
   – Что вы имеете в виду?
   – С первого же своего появления здесь он повел себя странно – уступал всем свою очередь, как будто хотел всех пересидеть... и так с тех пор и поступал.
   – Он никогда не говорил вам, почему?
   – Никогда.
   – А вы его спрашивали?
   – Нет.
   – Если я вас правильно понял, он вообще с вами не говорил?
   – В первый вечер сказал несколько слов, и все.
   – Понятно... Ну что ж!.. Спасибо вам за помощь, синьор.
   Маттеини буркнул:
   – Не за что... Выход вот здесь.
   – После вас... А, кстати, у вас есть машина?
   – Да, "фиат".
   – Она у вас стоит во дворе?
   – Ну, под навесом, двор крытый.
   – А других машин тут нет?
   – Да вроде нет.
   – А вы не выезжали никуда после последнего посещения Росси, в этот понедельник?
   – Нет.
   – Лекок, будьте добры, спросите привратницу, может ли она подтвердить слова синьора Маттеини. – И он любезно пояснил Винченцо: – Вы уж нас извините, обычная формальность...
   – Погодите!.. Я припоминаю... Я был так раздражен поведением этого надоедливого клиента, что действительно выехал немного прогуляться... Совсем из головы вон! Это глупо...
   Тарчинини заметил холодно:
   – Вернее сказать, странно... Вы забываете факты и вспоминаете тогда, когда их вот-вот выяснят...
   Маттеини, сжав кулаки, подошел к следователю.
   – Мне не нравится ваш тон! Что вы на меня возводите?
   – Ничего не возвожу, синьор, только констатирую.
   – Ваши констатации мне не нравятся!
   – Знали бы вы, до чего мне это безразлично, дорогой синьор Маттеини... У меня к вам предложение.
   – Предложение?
   Комиссар приказал:
   – Сядьте, Маттеини!
   – Но...
   – Садитесь!
   Парикмахер сдался и сел. Тарчинини наклонился к нему.
   – Я надеюсь уйти отсюда с твердой уверенностью, что вы непричастны к смерти Эуженио Росси...
   – Но я же вам говорил...
   – Я уже давно не принимаю на веру то, что мне говорят... Так вот, одно из двух: или вы посидите тут с моим коллегой, пока я все осмотрю, или отправитесь с нами в комиссариат, и, пока с вас снимут показания, я выправлю ордер на обыск и мы вместе вернемся сюда. Выбирайте.
   Маттеини, казалось, испугался. Забившись в кресло, он переводил взгляд с одного посетителя на другого и наконец простонал:
   – Да в чем же дело, что вы ко мне привязались?
   – Как вы решили?
   – Делайте что хотите, но имейте в виду, завтра я подам на вас жалобу!
   – До завтра, Маттеини, еще много всего может случиться. Побудьте с ним, Билл, я тут пошарю.
   Комиссар ушел в кухню и закрыл за собой дверь. Лекок сунул в рот плитку жвачки и принялся за нее с видом человека, для которого время не существует. Парикмахер проворчал:
   – Интересно, что он там ищет?
   – У комиссара свои методы.
   – Но то, что он тут говорил... это что, шутка?
   Сайрус А. Вильям беззастенчиво солгал:
   – Вы знаете, он по самой своей природе неспособен шутить.
   – Значит, он подозревает, что я убил Росси?
   – Он подозревает каждого.
   – Это глупо.
   – Комиссар Тарчинини считает, что, только делая глупости, можно в конце концов прийти к разумному результату.
   Они замолчали, заметив Тарчинини, вошедшего с очень серьезным видом.

Глава VII

   Что-то сразу изменилось в атмосфере помещения. Следя за движением комиссара по салону, Маттеини недолго сохранял самообладание и скорее выкрикнул, чем сказал:
   – Ну? Вы что-нибудь нашли?
   Тарчинини глянул на парикмахера, но не ответил, продолжая обследовать комнату, открывая шкафы, переставляя предметы и шаря повсюду. Винченцо раздраженно спросил:
   – Может, если вы скажете, что вам надо, я бы помог?
   – Где вам стирают здешнее белье?
   Удивленный парикмахер ответил:
   – Но... у Чильберти, в Сан-Панкрацио.
   Следователь не спеша подошел ближе.
   – Вам его приносят, я полагаю, выглаженным и готовым к употреблению?
   – Разумеется! За такие-то деньги!
   Лекок понял, что в следующую минуту что-то произойдет; он почти перестал дышать, а Тарчинини, взявшись за подлокотник кресла, где сидел Винченцо, наклонился к самому его лицу.
   – Тогда откуда у вас в кухне халат и салфетка, выстиранные, но не глаженые? Вы что, развлекаетесь стиркой от нечего делать? И что это за частицы обгорелой ткани, которые я нашел в...
   Маттеини подскочил с криком:
   – Вы лжете! Там не может быть обгорелой ткани, потому что...
   Он осекся и испуганно вытаращил глаза, словно представив себе то, что чуть не сказал. Комиссар не отступался:
   – Потому что... Ну, синьор Маттеини?
   – Оставьте меня в покое! Вы доведете меня до того, что я наговорю невесть каких глупостей!
   – Эти глупости, синьор, я называю признаниями...
   – Не понимаю!
   – Да нет же, прекрасно понимаете! Вы знаете, что я не мог найти кусков салфетки, от которой вы избавились, скорей всего, бросив ее вместе с чемоданом Росси в Адиче... Салфетку, пропитанную кровью вашей жертвы!
   – Неправда!
   Сайрус А. Вильям встал и, подойдя в свою очередь к парикмахеру, объявил:
   – На этот раз попались, Маттеини!
   – Нет.
   Усугубляя смятение противника, Тарчинини неумолимо развивал свою мысль:
   – Вы убили его здесь, в кресле, затем перетащили труп в кухню...
   – Докажите!
   – А с наступлением ночи отвезли на берег.
   – Вы лжете!
   – Ваша машина будет подвергнута лабораторному исследованию и, хоть вы ее, конечно, вычистили, там найдется достаточно улик, чтоб упрятать вас под замок до конца дней!
   Винченцо взревел, как зверь:
   – Я не хочу!
   – А Росси что же, хотел умирать?
   – Это не я!
   Капли пота стекали по лицу Маттеини, съежившегося в кресле, а Тарчинини и американец, наседавшие с двух сторон, напоминали гончих около загнанного оленя.
   – Вы попались, Маттеини!
   – Нет.
   – Признайтесь, и вас оставят в покое.
   – Нет.
   – Почему вы не признали фотографию?
   – Почему вы стирали это белье в кухне?
   – Почему?..
   – Почему?..
   Под градом вопросов Винченцо только крутил головой, как полуоглушенный боксер, который уже не понимает толком, где находится. Сыщикам казалось, что он вот-вот сдастся, как вдруг парикмахер, схватившись за голову, закричал:
   – Хватит! Хватит! Хватит!
   – А ведь вы вовсе не похожи на убийцу, Маттеини! Почему же вы убили Росси? Он вам угрожал?
   Сайрус А. Вильям выдержал паузу и, словно говоря сам с собой, заметил:
   – Зарезать бритвой! Какая гнусность!
   Парикмахер, забывшись, крикнул:
   – Это не брит...
   Но тут же застыл с раскрытым ртом, а Тарчинини тронул его за плечо:
   – А вы откуда знаете?
   И бесчеловечная травля возобновилась:
   – А ну, живей, отвечайте!
   – Вы выдали себя! Почему не признаться?
   – Признайтесь, и тогда сможете отдохнуть.
   – Признайтесь, Маттеини, вам это зачтется.
   Парикмахер затравленно озирался на своих мучителей, потом упорство его сломилось, и он беззвучно проговорил:
   – Ладно... Я вам все расскажу.
   Воцарилась тишина, особенно глубокая по контрасту с недавней горячкой. Комиссар выпрямился, как дровосек, который, свалив дерево, разминает натруженную спину. Лекок перестал жевать свою резинку. Он налил Маттеини стакан воды, к которому тот припал так жадно, что капли потекли по подбородку. Когда он отставил стакан, Тарчинини уселся напротив.
   – Теперь объясните нам, почему вы его убили?
   – Я не убивал его.
   – Э, нет, Маттеини! Вы опять за свое?
   Парикмахер покачал головой с видом человека, принявшего окончательное решение. Он взглянул на комиссара и спокойно сказал:
   – Я не убивал Росси, но доказать этого не могу; так что результат выходит тот же.
   Его страх, казалось, рассеялся, и сыщики были поражены внезапной перемене, в этом человеке.
   – Клянусь, что я не убивал его, но, повторяю, мне никто не поверит, а тем более вы.
   – Не предоставите ли нам самим судить об этом?
   – Дней так двенадцать – пятнадцать назад мне начали приходить анонимные письма...
   – А! Так-так... И о чем в них шла речь?
   – Это такая давняя история... – начал Маттеини не без колебаний. – Дело было в то время, когда немцы оставляли Италию, и фашисты спасались бегством... Я боялся, что и те, и другие предадут огню и мечу все на своем пути, будут брать заложников... Я покинул Верону с женой Антониной и дочерью Марией, которая присоединилась к нам со своим сыном, пятилетним малышом, когда мой зять ушел в партизаны – там он и погиб. Мы нашли убежище в домике, доставшемся мне в наследство от матери, недалеко от Роверето, по дороге на Бреннер. Однажды вечером мужчина лет сорока с четырнадцатилетним мальчиком попросился на ночлег...
   Он вздохнул:
   – Лучше бы я им отказал! После ужина, когда мальчик уснул, мы разговорились. Мы выпили, и вино развязало языки. Этот человек был фашистом, который бежал, унося с собой все свое богатство в чемоданчике голубой кожи, с которым ни на минуту не расставался, – это меня с самого начала заинтриговало. Он признался, что там у него на шестьдесят миллионов лир... Я был безработный парикмахерский подмастерье...
   – И вы ограбили своего гостя?
   – Убил.
   Он умолк, снова вспомнив то, что, должно быть, напрасно старался забыть...
   – Теперь уж говорите все, Маттеини.
   Он умолк, снова вспомнив то, что, должно быть, напрасно старался забыть...
   – Теперь уж говорите все, Маттеини.
   – Я хотел убить и мальчишку, но ему удалось убежать... раненому... Если он выжил, то должен быть ровесником Росси...
   – Ваша жена и дочь знали, что произошло?
   – Нет. Их в это время не было в Роверето. Они ходили на горные фермы за продуктами... Мне удалось зарыть труп так, что они ни о чем не догадались.
   – А чемодан?
   – Позже я сказал им, что чемодан мне оставил на хранение незнакомый человек и не вернулся за нем... Я думаю, они мне не поверили. Они подозревали, что я его украл... Да Антонина так и сказала мне перед смертью.
   – Что вы сделали со своей добычей?
   – Взял, сколько было надо, чтоб завести свое дело, и больше никогда к ней не прикасался.
   – Где вы спрятали остальное?
   – В доме в Роверето, и только на днях забрал.
   – Зачем?
   – Чтобы отдать Росси.
   – Объясните.
   Маттеини попросил еще воды, и американец налил ему. Он выпил и обтер губы.
   – Мы с женой очень любили друг друга... Перед смертью, десять лет назад, она взяла с меня клятву больше не жениться и отдать украденное.
   – Кому?
   – Какому-нибудь священнику, на церковь... Жена была очень набожна.
   – Но вы этого не сделали?
   – Не посмел.
   – Кроме вашей жены и дочери кто-нибудь знал об этом?
   – Никто... Хотя нет, мой внук Пьетро... но я узнал это только месяц или два назад. Пьетро не Бог весть какое сокровище и вечно просит денег. Однажды под вечер он пришел и сказал, что знает от матери о моем богатстве... Он хотел, чтобы я дал ему изрядную сумму на поездку з Америку, где он думал попытать счастья. Я отказал. Он обозвал меня вором, сказав, что знает все. Мы поссорились, и я выгнал ею.
   – А Росси?
   – Я подхожу к этому... Примерно две недели назад, сразу после появления Росси, я начал получать анонимные письма, намекающие на мое давнее преступление. Я сходил с ума. И не мог ничего понять... Я подумал было на внука, но тот поклялся, что это не он. Самым странным было то, что в письмах не было никаких требований, никаких определенных угроз... Я не знал, что делать.
   – Погодите! Вы сохранили эти письма? И как они к вам попадали?
   – По почте. Нет, не сохранил, только последнее...
   – Покажите.
   Маттеини достал бумажник – Лекок заметил, что руки у него дрожали – вынул письмо и протянул комиссару.
   "Рано или поздно надо расплачиваться. Что скажут в Вероне, если узнают, что почтенный синьор Маттеини – убийца? Добрая слава дороже золотого пояса".
   Тарчинини показал письмо Сайрусу А. Вильяму.
   – Газетный шрифт... буквы вырезаны и наклеены. Идентификация практически невозможна. Но я его возьму на всякий случай. Кто знает... Ну, а теперь перейдем к Росси. Мы вас слушаем, Маттеини.
   – Сначала я ничего такого не подумал... а потом его поведение насторожило меня. Это стремление всех пересидеть, остаться наедине со мной...
   – Вы его не расспрашивали?
   – Спрашивал. На третий или четвертый вечер. Я спросил, почему он всегда сидит до закрытия, а он ответил: "У меня есть на то причины". Я захотел узнать больше. "И, должно быть, важные причины?" – заметил я. Он посмотрел мне прямо в глаза и сказал: "Я хочу вернуть то, что у меня отняли!" Тут я и понял, что это он посылал мне письма, и, право, в тот момент даже почувствовал облегчение. Потом мне пришло в голову, то он вполне может быть тем мальчишкой, которого я чуть не убил: иначе откуда ему знать о моем преступлении? Он был тут как тут каждый вечер, и я буквально обезумел от страха. В субботу я получил письмо, которое вы видели, и вечером не выдержал. Когда мы остались вдвоем, я сказал: "Итак, чего же вы ждете?" Он улыбнулся и ответил: "Моего часа... и, думаю, ждать уже недолго!"
   – Тогда вы и решили его убить?
   – Повторяю, я не убивал его!
   – Кто же тогда?
   – Не знаю. В воскресенье я поехал в Роверето. В понедельник привез чемодан. Я хотел отдать его Росси и покончить с этим. Вечером, когда мы остались одни, я медлил... Я не в силах был выговорить слова, которые должен был сказать, чтобы сообщить ему, что достояние его отца находится у меня. Ну да, я трусил! Я кончал брить его, как вдруг зазвонил телефон. Незнакомый голос сообщил, что моя дочь попала в автомобильную катастрофу на пьяцца Цитаделла и что она в таком состоянии, что даже не надеются довезти ее до больницы. Сказали, что она меня зовет. Я очень люблю дочь, хоть мы мало видимся. Я совсем потерял голову и выбежал, крикнув Росси, что скоро вернусь.
   Маттеини перевел дух, вытер пот с лица и продолжал:
   – На Цитаделла никого не было, и никто не слыхал ни о каком несчастном случае... Я ничего не мог понять... А когда вернулся, Росси был мертв... Его застрелили из моего револьвера... из того самого, из которого я убил его отца и который лежал у меня в ящике.
   – А чемодан?
   – Исчез.
   – Вы никого не заподозрили?
   – Нет. Я был слишком ошеломлен. Чемодан исчез, а в моем салоне лежал труп...
   – Почему вы не известили полицию?
   – Разве мне бы поверили? Мне пришлось бы рассказать о моем преступлении... Нет, я оказался в тупике. Выхода не было. У меня оставался один шанс – избавиться от тела Росси.
   – Как вы это сделали?
   – Зачем вы спрашиваете, если сами знаете?
   – Просто проверяем свою гипотезу.
   – Ну ладно. Я дождался, пока все в доме уснули. Вывел машину. Подогнал ее к задней двери и втащил тело внутрь, предварительно наложив толстую повязку, чтобы не оставить следов крови.
   – Что заставило вас доставить труп именно на эту заброшенную стройплощадку?
   – Случай... В прошлое воскресенье, гуляя, я заметил это место, не обратив на него особого внимания... Потом я вернулся и все вымыл... На берегу я засунул окровавленные тряпки в чемодан, набитый камнями... Метки, конечно, срезал... Вернувшись, обнаружил, что забыл револьвер. Не знаю, почему я его оставил... Ну, словом, я надеялся, что Росси сочтут за самоубийцу. У меня не вышло... тем хуже!
   – Как зовут вашего внука?
   – Пьетро Гринда.
   – Где он живет?
   – В Сан Джованни Люпатото, у матери. А что?
   – Потому что если Росси убили не вы, значит, это сделал кто-то другой...
   – И вы вообразили, что Пьетро... Да что вы, быть не может! Пьетро, конечно, лоботряс, но уж никак не преступник!
   – На чем основывается ваша уверенность?
   – Но Пьетро не знал, что я ездил за чемоданом в Роверето, а потом, зачем бы ему убивать Росси? Он даже не подозревал, что такой человек существует!
   – Проще всего было бы считать, что вы солгали, Маттеини, и что Росси убили вы... Билл, нам надо будет поинтересоваться происхождением Росси... Что ж, Маттеини, собирайтесь, вам придется пойти с нами. Я арестую вас по подозрению в убийстве Росси... Улики слишком тяжелы, чтобы мы могли оставить вас на свободе. Если вы не виновны, утешайтесь тем, что искупите старую вину...
   Парикмахер с трудом поднялся. Он сразу как-то постарел.
   – Значит, все узнают... о том, что я сделал когда-то?
   – А как же иначе?
   – Моя дочь... Пьетро... их жизнь будет отравлена...
   – Раньше надо было думать, Маттеини.
   Маттеини выпрямился.
   – Это несправедливо.
   – А справедливо убивать человека, который просит у вас убежища?
   – Вы правы... На случай такого исхода, который я всегда предвидел, я написал объяснение...
   Он отодвинул деревянную панель за кассой и сунул руку в открывшийся тайник. Вдруг Тарчинини понял, что сейчас будет. Он крикнул:
   – Маттеини!
   Но тот уже оборачивался к ним, угрожая пистолетом:
   – Ни с места, синьоры!
   – Вы считаете, что мало еще крови на вашей совести?
   – Успокойтесь, я не собиралось вас убивать. Но я не хочу в тюрьму. Клянусь, что я неповинен в смерти Росси. Украденное мною сокровище исчезло. Если исчезну и я, зачем вам будет преследовать мою дочь и внука? Они тут ни при чем. Вы кажетесь неплохим человеком. Я уверен, что, выяснив невиновность Марии и Пьетро, вы оставите их в покое...
   Он поднял пистолет.
   – Из этого оружия я убил человека в Роверето. Я так и не узнал его имени, потому что все бумага он уничтожил... Из этого оружия убили Росси... От этого оружия умру и я. Таким образом, круг замкнется.
   Тарчинини пытался переубедить его:
   – Будьте благоразумны, Маттеини!
   – Конечно... Это теперь единственный благоразумный выход.
   Прежде чем следователь успел что-либо предпринять, он вложил дуло револьвера себе в рот и выстрелил.
   Тарчинини проводил Лекока до отеля и, так как бар был открыт, они выпили по стаканчику. Настроение у обоих было не из веселых. Сайрус А. Вильям заметил, что его друг, когда не смеялся, когда ему изменяла прирожденная жизнерадостность, казался почти стариком. Вертя в руке пустой стакан, Ромео вздохнул:
   – Что ж, в конечном счете, может, и к лучшему, что он умер...
   Лекок поколебался, потом решился:
   – Мне показалось, что, если в вы захотели, он бы не застрелился...
   Комиссар поднял глаза на своего друга, а тот добавил:
   – Пока он говорил, вы могли броситься на него... У меня даже такое впечатление, что вы готовы были это сделать...
   – А! Так вы заметили? В любом случае ему бы крышка... А так, если его дочь и внук ни при чем, мы можем выполнить его последнюю волю и не тревожить их. Я от души желаю, чтоб оба они оказались невиновны.
   – Я тоже...
   – Мы навестим их завтра. Сан Джованни Люпатото всего в нескольких километрах от города.
   Они помолчали, потом Тарчинини встал.
   – Пойду спать, Билл... завтра трудный день. Пока что Маттеини покончил с собой; нет необходимости разглашать остальное.
   – Но если Росси убил не он?
   – Кабы я знал...
   – Кто хотел отделаться от него?
   Тарчинини улыбнулся:
   – Вижу, куда вы клоните! Опять наша Мика, которой вы никак не можете простить ее вольностей?
   Он похлопал товарища по плечу:
   – Успокойтесь, если она виновна, я задержу ее, не колеблясь ни секунды.