– Зачем это тебе? – подозрительно спросил Гарет, когда вечером она поделилась с ним замыслом. – Значит, мы с Элисон тебе мешаем?
   – Конечно, нет! – Лора терпеливо повторила свои доводы. – Элисон считает, что так мы с ним еще скорее привыкнем друг к другу.
   Гарета это нисколько не убедило, и Лора посмотрела на него ошарашенно. Да нет же, убеждала себя она, должен Гарет понять: Элисон скоро выйдет замуж, и ей придется самой присматривать за Мэтью. Гарету следовало радоваться, что она стремится к взаимопониманию с сыном. Но ход его мыслей понять было трудно, особенно в последние дни. Он держался вежливо, но еще более отчужденно, никак не проявляя своих подлинных чувств.
   – Куда ты хочешь с ним пойти? – отрывисто спросил он.
   – Еще не решила.
   – Уж не собираешься ли ты с ним уехать из Бата?
   – О, едва ли. По крайней мере, не в этот раз.
   – Хочешь, чтобы он привязался к тебе еще больше?
   – Естественно, Гарет, ведь это же мой сын. У меня было пока слишком мало времени, чтобы восстановить утраченное за годы разлуки.
   – О да, он твой сын. Спасибо, что напомнила. Ведь это все, к чему ты стремилась, правда?
   Горячность Гарета поразила ее.
   – Да, я приехала в Бат, чтобы найти его, – осторожно согласилась Лора.
   – Значит, теперь тебе ничто не мешает забрать Мэтью и не вернуться?
   Лора задохнулась от негодования. Неужели он считает ее способной на такую жестокость?
   – Ты сам не веришь этому. Я знаю, что значит потерять ребенка, и даже врагу такого не пожелаю.
   – Почему я должен верить тебе на слово?
   – Когда-нибудь ты научишься доверять мне. – Голос Лоры смягчился. Она начинала понимать причину его недовольства.
   – Это легче сказать, чем сделать. Прежде я верил тебе. Я был готов отдать тебе жизнь, а ты отвергла ее. Разве странно, что теперь я вынужден быть осторожным?
   – Нет, – тихонько вздохнула Лора. Неужели прошлое всегда будет стоять между ними? – Но ты обязан знать, что я никогда не причиню Мэтью вреда, – серьезно прибавила она, надеясь убедить его.
   Гарет долго и пристально смотрел ей в глаза, а потом пожал плечами.
   – Что ж, я не могу запретить тебе гулять с сыном, – равнодушно сказал он, и больше к этой теме они не возвращались.
   Однако когда вечером Лора собралась уходить к себе в гостиницу, он вдруг произнес:
   – Извини, что я так раскипятился. Надеюсь, вы с Мэтью хорошо проведете время, оставшись наедине.
   На следующее утро Лора с сыном отправились в музей игрушек, а после ленча прогулялись вдоль протекавшего по городу канала Кеннет-Эйвон.
   Хотя Мэтью провел в Бате почти всю свою жизнь, он до сих пор не был на канале. Его совершенно очаровали шлюзы, и Лора, крепко державшая сына за руку, начала понимать, почему этого сорванца к воде и близко не подпускали. Но все же Лора сумела уговорить его идти дальше – туда, где можно было увидеть моторную лодку.
   Моторок не было, но хватило и мелочи, чтобы привести мальчика в восторг. Заросли одуванчиков ждали лишь сильного дуновения ветра, чтобы засыпать белыми парашютиками тихую воду. Им попалась болотная курочка, стремглав укрывшаяся в высоком тростнике, и выводок лебедей. Мэтью минут десять простоял над душой у какого-то рыболова, огрызаясь на Лору, шепотом уговаривавшую его стоять смирно и не распугивать рыбу. Он был вознагражден, когда на берег шлепнулся крошечный ерш, и ничуть не огорчился, что добыча была длиной всего в три дюйма. К счастью, малыш отвернулся и не видел, как рыбак, подмигнув Лоре, швырнул рыбешку обратно в воду.
   Когда Мэтью устал, они присели на теплую от солнца скамейку и Лора вынула из кармана пакетик со сладостями, заранее припасенный для такого случая.
   – Мне здесь нравится, – неразборчиво произнес Мэтью с полным ртом. – А где моторные лодки?
   Лора улыбнулась. Треск, который она услышала несколько минут назад, теперь раздавался намного ближе. Взяв Мэтью за руку, она указала налево.
   – Смотри туда.
   Словно по мановению волшебной палочки, из-за поворота вылетела лодка, ярко раскрашенная в алое и зеленое. Они с безмолвным восхищением следили за разноцветным чудом, и Мэтью обрадовался, когда рулевой весело помахал им рукой.
   – Хочу покататься, – заявил он, когда моторка скрылась за мостом.
   – Да, мой милый. Может, мы и выберемся как-нибудь попозже. Наверно, эти лодки дают напрокат на время отпуска.
   – Правда? – У Мэтью, захваченного этой идеей, засияли глаза. – Поедем?
   – Может быть. – А вдруг Гарет не согласится? – Надо спросить у папы.
   У нее растаяло сердце, когда секунду спустя мальчик тронул ее за руку.
   – Это здорово, что ты моя мама, – улыбнулся он.
   Прежде чем ответить, Лоре пришлось проглотить комок в горле.
   – Надеюсь, милый, – нежно ответила она.
   – Моя настоящая мама была похожа на тебя, – заявил малыш и сунул в рот еще одну мятную лепешку, не обращая внимания на то, как взволновали эти слова его спутницу.
   – Что ты о ней знаешь?
   Мэтью заболтал ножонками.
   – Папа много рассказывал о ней. Она была красивая, добрая и любила меня больше всего на свете. Но она не могла смотреть за мной, когда я был маленький, и вместо нее это делал папа. – В его голосе прозвучала грусть. – Я хочу ее увидеть.
   – Когда-нибудь увидишь. Обязательно! – прошептала потрясенная Лора.
   Разве можно было ожидать, что Гарет, каковы бы ни были его подлинные чувства, научит мальчика хранить добрую память о своей матери? Ее неудержимо тянуло обнять малыша и сказать, что она и есть его мама, что она всегда любила его и действительно хотела жить с ним вместе. Но Гарет собирался сообщить ему эту чрезвычайную новость попозже, и она вынуждена была считаться с его желанием, как бы ни восставало против этого ее сердце.
   – Хочу есть! – вдруг заявил мальчик. Лора невольно рассмеялась.
   – Это после сладкого-то?
   – Пакетик был совсем маленький.
   – Уж какой есть. Ладно, раз так, пошли домой.
   Мэтью с сомнением посмотрел на вьющуюся вдоль канала тропинку.
   – Всю дорогу пешком?
   – Не думаю. Давай-ка поднимемся по этой лестнице и посмотрим, куда она ведет.
   К тайной радости Лоры, ступеньки вели на одну из главных улиц города. Всего в десяти ярдах была автобусная остановка.
   – Мы поедем на автобусе?
   – Да. Идти пешком далековато.
   – Ура!
   Лоре и в голову ни приходило, что поездка на автобусе станет для сына украшением дня. Очевидно, Гарет всюду возил мальчика на машине, и автобус был Мэтью в диковинку. Лора развеселилась: ей удалось утереть Гарету нос!
   Впрочем, Гарет и сам засмеялся, когда она рассказала ему эту историю.
   – Никогда не думал, что бедный Мэт чувствует себя ущемленным оттого, что не ездит на автобусе. Сколько денег можно было бы сэкономить!
   Лора лукаво улыбнулась.
   – Приятно слышать, что ты такой экономный!
   – Почему? – осторожно спросил Гарет.
   – Похоже, Мэтью предложит тебе провести следующий отпуск на канале.
   – На канале?
   Лора принялась рассказывать, усмехаясь при виде того, как на лице Гарета по очереди отражались удивление, понимание и облегчение.
   – Я решила предупредить тебя заранее.
   – Надеюсь, ты умеешь править лодкой и проходить через шлюзы? – парировал он. Настала его очередь смеяться, когда Лора бросила на него вопросительный взгляд. – Забыла, что ты поедешь с нами?
   Конечно, забыла! Ей все еще не верилось, что через несколько недель она станет матерью Мэтью и женой Гарета.
   – Да, к этому времени мы будем женаты. И если ты хочешь жить с Мэтью, придется взять впридачу и меня.
   – Ну что ж…
   – Бедняжка Лора!
   Она хотела было возразить, что он не так понял ее, что она любит его так же, как и пять лет назад. Но Гарет успел снова нацепить ироническую улыбку и только захохотал бы, вздумай она признаться ему в любви.
   – Мэтью остался очень доволен прогулкой, – неожиданно произнес Гарет. – Хочешь еще раз погулять с ним?
   – Хочу. После возвращения из Эдинбурга непременно сходим куда-нибудь.
   – Все еще не отказалась от мысли покинуть нас.
   – Гарет, я должна это сделать. Надо помочь Брайену.
   Они уже говорили об этом, но не пришли к согласию. Лора позвонила Брайену сразу же, как только согласилась на брак с Гаретом, и предупредила, что уходит, но отработает положенный месяц. Ей предстояло разобрать накопившееся за время отпуска, сдать дела преемнице, отказаться от квартиры и уложить багаж. Это решение казалось вполне разумным. Но Гарет был иного мнения.
   – Не понимаю, зачем тебе уезжать, – спорил он. – Неужели никто другой не справится с этой работой?
   – Никто. Кроме того, я уже обещала Брайену вернуться и доработать свой срок. Он был очень добр ко мне.
   – Что-то ты подозрительно торопишься к нему. Не в нем ли кроется причина твоего желания поскорее вернуться в Эдинбург?
   – Конечно, нет, – возразила Лора, выведенная из себя этим беспочвенным обвинением.
   Уж не ревнует ли он? Не может быть! Ревнуют только того, кого любят…
   – Гарет, Брайен мой друг, не более того, – терпеливо объяснила она. – Он очень хороший человек, но ему уже пятьдесят, он тридцать лет женат, и у него прекрасная семья. А думаю я только о работе, которую нужно закончить.
   Гарет не успокоился, но, к облегчению Лоры, больше не сопротивлялся. Наоборот, удивил ее, заявив:
   – Утром я подброшу тебя в Бристоль, чтобы избавить от лишней пересадки.
   – Гарет… – После холодной учтивости последних дней она не знала, чему приписать эту внезапную вспышку заботливости. – Не беспокойся, я сама доеду.
   – Знаю, – вдруг улыбнулся он. – Но не хочу, чтобы ты опоздала на поезд. Чем скорее ты доберешься до Эдинбурга, тем скорее вернешься обратно в Бат. Надеюсь, ты не слишком заработаешься, чтобы опоздать на собственную свадьбу.
   На губах его играла усмешка. Лора не могла понять, насколько серьезны его слова, и постаралась ответить в тон:
   – Конечно, не забуду. У меня духу не хватит огорчить Мэтью. Он думает, что свадьба – это что-то вроде Рождества или дня рождения.
   – Ах да… – проворчал Гарет. – Мэтью…
   На следующее утро они прибыли в Бристоль как раз к поезду. Когда Гарет заехал за ней в гостиницу, Лора была полностью готова. Почти все ее вещи оставались в номере; она договорилась, что туда до ее возвращения никого не поселят. Лора взяла с собой лишь легкий жакет и сумочку с дорожными принадлежностями. Гарет шутливо покрутил головой, делая вид, что ищет как минимум четыре чемодана с нарядами, и они дружно посмеялись. Было почти так же весело, как в пору их первого знакомства.
   Теперь же, стоя на платформе, они неловко молчали. Лора никогда не любила прощаться, а сегодня ей было особенно трудно, потому что сердце сжимала неясная тревога.
   Где-то у них над головой проснулся громкоговоритель.
   – На третий путь прибывает поезд, следующий по маршруту Бирмингем-Шеффилд-Йорк-Эдинбург. Отправление в девять часов тридцать три минуты.
   – Во сколько ты будешь дома? – спросил Гарет.
   – Поезд приходит около пяти. Серьезных опозданий здесь не бывает.
   – А от вокзала долго добираться?
   – Не очень. Там хорошее автобусное сообщение.
   Что с ними творится? Лора была подавлена. Они собираются через месяц с небольшим пожениться, а разговаривают, как чужие.
   Вдруг Гарет спросил:
   – Лора, ты вернешься?
   Он что, шутит?
   – Ну конечно, – улыбнулась она. – Забыл, что через пять недель наша свадьба?
   Гарет мрачно сверкнул глазами.
   – Однажды мы уже собирались пожениться, но ты исчезла, – с горечью сказал он. – Наверно, забыла?
   – Ничего я не забыла! – Лора повернулась и порывисто положила руки на лацканы его пиджака. – Гарет, теперь такого не случится. – Голос ее дрожал от волнения. – Все будет по-другому.
   – Да?..
   Показался эдинбургский поезд. Люди вокруг засуетились.
   – Поезд прибывает на третий путь, – голосом робота произнес громкоговоритель.
   Гарет протянул руки и крепко обнял Лору.
   – Возвращайся, – шепнул он, зарывшись лицом в ее волосы. – Возвращайся ко мне!
   – Да… Ох, Гарет, я вернусь, как только смогу. Обещаю! – Она хотела сказать, что вернется, потому что любит его, но не была уверена, стоит ли это делать, и лишь промолвила: – Ты знаешь, я обязана вернуться. Я обещала Мэтью.
   Ладонями, по-прежнему прижатыми к его груди, она тут же ощутила, что его тело напряглось. Она сказала что-то не то?.. Но было слишком поздно. Поезд остановился у платформы, и пассажиры ринулись в вагон. Надо было поторопиться, чтобы занять место поудобнее.
   – До свидания, Гарет. – Она решительно высвободилась из его объятий и удивилась тому, как неохотно он ее отпустил. – Береги себя.
   Вагон быстро наполнился, но в отсеке для некурящих нашлось свободное сиденье. Бросив на него жакет, она быстро опустила окно.
   Гарет стоял на прежнем месте, мрачно уставившись в пространство. Услышав свое имя, он оглянулся и подошел к краю платформы. Лора высунулась из окна. Теперь их лица оказались на одном уровне, и она сделала самую простую и самую естественную вещь на свете: наклонилась, положила руки ему на плечи и поцеловала.
   Секунду он стоял неподвижно, словно превратившись в соляной столп, а затем сжал ее плечи, притянул к себе и поцеловал в ответ так страстно, так отчаянно, что она чуть не задохнулась.
   Вдалеке раздался гудок, вагон дернулся, заставив их разжать объятия, и медленно тронулся. Лора бесшабашно высунулась из окна и помахала рукой.
   – До свидания, Гарет! Я люблю тебя!..
   Но шум поезда заглушил эти слова, и она не была уверена, что Гарет услышал их.
 
   В первые часы после возвращения в знакомую контору она чувствовала себя слегка неуютно, но к концу рабочего дня уже казалось, что она никуда не уезжала. Разбирая горы бумаг, скопившиеся в ее отсутствие, Лора развлекалась мыслью, что события последних недель – всего лишь волшебный сон. В самом деле, чем больше она думала о заключенном с Гаретом соглашении, тем более фантастическим оно ей казалось.
   Вики считала эту историю чрезвычайно романтичной.
   – Поразительно, как вам удалось найти друг друга через столько лет, – вздыхала она. Ее пальцы вновь и вновь застывали на клавишах пишущей машинки. – И он все еще хочет жениться! Должно быть, он очень любит тебя.
   – Мы женимся только ради Мэтью, – объясняла Лора. Но ее молодая любопытная подруга продолжала выпытывать подробности этой удивительной истории. Да и сама Лора чувствовала потребность выговориться, рассказать правду о безумной затее непредубежденному человеку.
   – Ох, перестань, – насмешливо говорила Вики. – Люди не женятся только ради ребенка. По крайней мере, в наше время. Я думаю, он все еще любит тебя, только боится признаться.
   Теперь уже Лора иронически фыркнула.
   – Ты не знаешь Гарета. Он не боится никого и ничего.
   – Да ну? – Вики с видом заговорщицы наклонилась к ней. – Ты уверена, что так хорошо знаешь его? Сама же говорила, что вы не виделись целых пять лет. Я убеждена: он боится потерять и ребенка, и тебя. Но он не уверен, как ты к нему относишься после стольких лет разлуки, и поэтому выдумал этот «брак по расчету», чтобы удержать тебя.
   Лора с отсутствующим видом пожала плечами:
   – Так ты думаешь, он еще любит меня? – спросила она, не пытаясь скрыть грусть. – Любит не только как мать Мэтью?
   – Конечно! Ни один мужчина не женится на той, которую не любит, лишь бы найти мать для сына, – с юношеской самоуверенностью ответила Вики. – Для этого нужно нечто большее.
   – Может быть… – Несколько минут Лора обдумывала эту мысль, но при виде горы бумаг и отчетов вспыхнула и спустилась с небес на землю. – Что бы ни было, а я должна до отъезда разобрать эти завалы, – твердо сказала она. – Берись за дело, Вики. Я займусь двумя дюжинами писем, требующих ответа.
   Вики поняла намек и сразу же села за машинку. Но ее слова продолжали эхом отдаваться в мозгу Лоры, пока она не запретила себе отвлекаться. Вики многого не знала, и прежде всего она не знала Гарета. Кроме того, она слишком молода и романтична. Жизнь не била ее так, как Лору.
   Дни были заняты работой, вечера – сборами, и время шло удивительно быстро. Четыре недели, которые при расставании с Гаретом казались такими длинными, незаметно подошли к концу. Пора было возвращаться на юг. На собственную свадьбу.
   Брайен отвез ее на вокзал. Громоздкие вещи, которые нельзя было увезти поездом, остались в квартире подруги. Когда-нибудь ей придется вернуться за ними.
   – Волнуешься? – спросил Брайен, когда они стояли на платформе. Он улыбался, уверенный в ответе.
   – Не знаю, – честно призналась Лора.
   – Но ты ведь хочешь замуж за своего Гарета?
   – Да… Да, конечно. Желала бы я знать, чего хочет он.
   – Это и так ясно. Он любит тебя.
   – Вы так думаете? Он говорил лишь о том, что Мэтью нужна мать, но ни словом не обмолвился, что я нужна ему самому. Во всяком случае, ни разу не сказал, что любит меня.
   – Может быть, он не торопится обнаруживать свои чувства, поскольку не уверен в твоих?
   Лору поразило, что Брайен слово в слово повторил сказанное Вики. Но девушка еще раз напомнила себе, что никто из них не знает Гарета лучше ее. Гарета Райдера нельзя было заподозрить ни в уязвимости, ни в отсутствии уверенности в себе.
   – Лора, дорогая, – тепло сказал Брайен, – ты знаешь, что я желаю тебе счастья. Дашь нам знать, как идут дела?
   – Обязательно! Может быть, я скоро вернусь. Нужно забрать остатки барахла. Нельзя долго держать его в квартире у Анны.
   – Может, тебя привезет на машине Гарет? Прихватили бы Мэтью. Мы были бы рады познакомиться с ними обоими.
   – Может быть, – согласилась Лора, но в голосе ее прозвучало сомнение.
   Брайен обнял ее.
   – Не беспокойся! Уверен, все будет хорошо. Ты заслужила это. В последние годы тебе сильно досталось. Мы будем болеть за тебя!
   Эти теплые слова все еще звучали в ушах Лоры, когда она подъезжала к Бату. Она не знала заранее, каким поездом приедет, и ждать, что Гарет встретит ее, было бессмысленно. Но Лори все же высматривала его и в Бристоле, и в Бате и не смогла скрыть разочарования, когда Гарета на вокзале не оказалось. За время пребывании в Эдинбурге Лора несколько раз говорила с ним по телефону, но беседы сводились к обсуждению подробностей предстоящей свадьбы. И вдруг она почувствовала, что сгорает от нетерпения поскорее увидеть его.
   Оказавшись в уже привычном номере гостиницы, Лора тут же бросилась к телефону.
   Подошла Элисон. Услышав голос Лоры, она искренне обрадовалась, и несколько минут они щебетали, словно старые подруги, обмениваясь последними новостями. Элисон поведала, что ее собственная свадьба назначена на конец сентября. Таким образом, им было что обсудить.
   В конце концов Лора вспомнила, зачем звонит.
   – Гарет дома?
   – К сожалению, нет. Сегодня утром уехал в Лондон, Все случилось в последнюю минуту, и предупреждать вас было уже поздно.
   – И когда он вернется?
   – Завтра, но во сколько точно, неизвестно. Ах да, он же просил узнать, не пообедаете ли вы с ним завтра вечером.
   – Конечно.
   – Когда он объявится, я ему передам. А что вы делаете сегодня вечером?
   – Не имею понятия.
   Лора была подавлена. Здравый смысл подсказывал, что Гарет не мог умышленно уехать в тот самый день, когда ей предстояло вернуться. Но здравый смысл не мог рассеять уныния, охватившего ее при мысли об одиноком вечере в номере отеля.
   – Почему бы вам не приехать? – предложила Элисон. – Поможете мне уложить Мэтью, а потом поужинаем вместе!
   Лора страшно обрадовалась предложению. Она не могла дождаться момента, когда вновь увидит сына, по которому за время отсутствия сильно стосковалась. Почти так же, как по Гарету.
   Если Лора и боялась, что за долгие недели Мэтью забыл ее, то все страхи развеял буйный восторг, с которым он встретил ее. Она едва не залилась слезами, когда мальчик сказал, что скучал по ней. Они не могли наговориться, а Элисон довольно улыбалась, любуясь счастливой парочкой.
   Лора послала сыну несколько открыток с видами Шотландии, чтобы тот мог представить себе то место, где она жила прежде. Теперь он зачарованно слушал рассказ об этих местах. Особенно по душе ему пришелся замок на холме неподалеку от Эдинбурга, где каждый день ровно в час стреляли из большой пушки. Мальчик тут же решил, что в следующий раз, когда Лора соберется в Шотландию, он непременно поедет с ней. И Лора без раздумий согласилась. Она знала, что Брайен, Вики и все ее друзья будут ему рады.
   – Но вы ведь не собираетесь возвращаться в Эдинбург? – поинтересовалась Элисон, когда Мэтью наконец отправился спать и у них появилась возможность поговорить откровенно.
   – Когда-нибудь придется, – ответила Лора и рассказала про оставленные у подруги вещи. Рано или поздно надо будет переправить их сюда.
   – Ах, вот оно что, – успокоилась Элисон, боясь услышать другой ответ. – Конечно, Гарет отвезет вас. Стоит только попросить.
   – Наверно, я так и сделаю.
   Но за четыре недели отсутствия у нее накопились дела поважнее. Им было что обсудить с Гаретом, и она не могла дождаться, когда же наступит завтрашний вечер.

Глава 9

   Лора с особой тщательностью готовилась к вечеру с Гаретом. Она приняла ванну, вымыла голову и надела одно из платьев, которые привезла из Эдинбурга. Несколько красивых платьев оставались единственной памятью о той роскошной жизни, которую она вела в прежние времена. Много раз Лора собиралась выбросить их; они мало подходили к стилю ее новой жизни. Но сейчас Лора была рада, что не поддалась этому порыву. Простые, классические линии платья из переливающегося голубого шелка оставались такими же модными, как и во время покупки, а сегодня ей хотелось выглядеть особенно красивой.
   Лора опустила поднятый было тюбик губной помады и посмотрела на свое отражение. Глаза ее стали нежными и мечтательными. Это платье было особенно дорого ей; девушка надевала его в тот вечер, когда Гарет сделал ей предложение. Тогда он крепко обнял Лору и прошептал, что любит ее больше всего на свете. Воспоминание о том чудесном вечере едва не заставило ее забыть о хладнокровном предложении вступить в «деловое соглашение».
   Настроение слегка испортилось. Лора подняла тюбик, завершила вечерний макияж, еще раз посмотрелась в мутное зеркало над туалетным столиком и, как ни странно, осталась довольна собой. Кажется, время не слишком сильно изменило ее. Талия осталась по-прежнему тонкой, но бедра после рождения Мэтью стали чуть шире. Интересно, что думает об этом Гарет? Смог бы он полюбить ее так же, как любил красивую и взбалмошную восемнадцатилетнюю девчонку? Неужели он говорил искренне, что та любовь умерла?..
   Приехав за Лорой, Гарет смерил ее долгим изучающим взглядом, но от комментариев воздержался.
   – Надеюсь, у тебя не было других планов на вечер? – вежливо спросил он, провожая ее к «ягуару».
   – Нет.
   – Вот и отлично. Поездка в Лондон свалилась как снег на голову, и я не смог предупредить тебя. Извини.
   – Все в порядке.
   У Лоры заныло сердце. Снова они держались так, словно были едва знакомы: вежливо и отчужденно. Как преодолеть возникший между ними барьер? Может быть, со временем они вновь узнают друг друга и станут ближе?
   Они направлялись в очень дорогой загородный ресторан, располагавшийся в перестроенной старой мельнице на берегу реки. Гарет заранее заказал столик у окна, из которого открывался прекрасный вид на широкий, полноводный Эйвон. Бросив взгляд на других посетителей, Лора порадовалась, что столько времени посвятила своей внешности. Видно, Гарет придавал этому вечеру особое значение, и Лоре хотелось, чтобы он мог гордиться ею.
   Закрывшись предложенным ей меню, Лора исподтишка изучала своего спутника. Он тоже постарался одеться как можно тщательнее. На нем был замечательно сшитый темный вечерний костюм и белоснежная рубашка; он выглядел элегантным, уверенным в себе и казался Лоре чрезвычайно привлекательным. Конечно, все эти хлопоты доказывали, что Гарет искренне хочет наладить с ней отношения.
   Когда у них приняли заказ, Лора откинулась на спинку стула и впервые посмотрела в окно. В лучах вечернего солнца река казалась свинцово-серой; ее гладкую как стекло поверхность нарушала лишь мелкая рябь от свешивавшихся в воду ветвей плакучей ивы. Мимо величественно проплыла пара лебедей. Все было настолько безмятежно, что она физически ощутила, как напряжение постепенно покидает и тело, и душу.
   Она приветственно подняла бокал и улыбнулась сидевшему напротив Гарету.
   – Спасибо, что привез меня сюда. Тут чудесно.
   – Рад, что тебе понравилось. – Он сделал глоток вина, а затем спросил: – Как дела в Эдинбурге?
   Она немного рассказала о том, чем занималась последние недели, вспоминая в основном забавные эпизоды. А история о том, как в бристольском поезде ловили безбилетника, даже заставила его рассмеяться. В свою очередь Гарет рассказал, что ездил в Лондон на встречу с людьми, которые хотят сделать из его последнего романа телесериал. К тому времени как официант принес закуски, их скованность значительно уменьшилась.
   Еда была поразительно вкусной. Поглядев на полную тарелку зажаренной до золотистой корочки рыбы, Лора почувствовала, как в ней просыпается аппетит, почти исчезнувший в дни, когда на нее свалился ворох работы.