В этой-то постельке спал, свернувшись клубочком, маленький толстый котишка. Сказать «толстый» – значит, пожалуй, ничего не сказать, – дело в том, что котишка был круглый как шар. А так как был он трехцветный – весь в рыжих, белых и черных пятнах, – то больше всего походил на туго набитую пеструю диванную подушку на четырех довольно коротких ножках, с жалким коротким хвостиком.
   Чуть больше года тому назад Мяуро пришел на виллу «Ночной кошмар» по заданию Высокого Совета зверей. И был он в то время больной, ободранный и такой отощавший, что все ребра торчали наружу, хоть пересчитай. Мяуро пришел к Вельзевулу Бредовреду просто как бездомный кот и думал, что ловко провел колдуна. Очень скоро Мяуро понял, что на улицу его не выгонят, наоборот, волшебник только и делал, что баловал да ублажал котишку, и тут-то наш Мяуро разнежился даи забыл, что пришел на виллу не просто так, а по заданию Совета зверей. Он начал даже восхищаться своим хозяином! Впрочем, Мяуро и вообще легко приходил в восхищение по любому поводу, но скорей всего – от лести. И еще его приводило в восхищение то, что, по его мнению, соответствовало изящной жизни.
   – Мы, принадлежащие к благородному обществу, – так он частенько говаривал Бредовреду, – знаем, что в жизни всего важнее. Даже испытывая нужду, бедствуя, мы помним, что в жизни всегда и во всем должен быть стиль.
   «Стиль» – это было одно из любимых словечек Мяуро, хотя сам он вряд ли сумел бы объяснить, что оно, собственно, значит.
   Спустя две-три недели после своего появления на вилле «Ночной кошмар» Мяуро сказал колдуну:
   – Вероятно, в первую минуту вы приняли меня за самого заурядного бродячего кота. Я не в обиде. Ведь вы не могли предполагать, что я веду свое происхождение от древнего рыцарского рода. В династии ди Мурро было множество знаменитых певцов. Вам, должно быть, в это не верится, ведь я сейчас не в голосе. – И в самом деле, голос Мяуро походил скорее на кваканье лягушки, чем на мяуканье кота. – Но и я, – продолжал Мяуро, – был когда-то прославленным лирическим тенором, и самые непреклонные сердца смягчались при звуках моих любовных песен. Дело в том, что мои предки жили в Неаполе, а как известно, все поистине великие певцы родом из этого города. На нашем фамильном гербе начертан девиз: «Красота и отвага». Все коты, принадлежавшие к нашему роду, руководствовались в своей жизни этим девизом – служили красоте и совершали подвиги. Но, увы, я, заболел. В той местности, где я жил, все кошки однажды внезапно заболели. Во всяком случае, недуг поразил всех, кто питался рыбой. А именно рыбные блюда предпочитают благородные представители кошачьих. Рыба была отравлена, потому что была отравлена река, в которой ее ловили. Вот тогда-то я и потерял свой замечательный голос. И почти все кошки в тех краях упокоились навеки. Вся моя семья ныне пребывает на небесах у Всемогущего Котищи.
   Выслушав эту историю, Бредовред притворился, будто бы он глубоко потрясен. На самом деле колдун отлично знал, почему река вдруг оказалась отравленной. Он высказал Мяуро глубочайшее сочувствие и даже назвал его «героем трагедии», чем чрезвычайно польстил котишке.
   – Доверься мне, – сказал колдун, – я берусь тебя вылечить. Я сделаю так, что голос к тебе вернется. Подберу хорошее лекарство. Но ты должен запастись терпением, лечиться придется долго. Главное же, ты должен выполнять все, что я велю. Согласен?
   Конечно, Мяуро согласился. С этого дня он называл Бредовреда не иначе как «дорогой маэстро». А про поручение Высокого Совета зверей почти совсем забыл.
   Разумеется, Мяуро не подозревал, что колдун Вельзевул Бредовред с помощью Черного зеркала и прочих магических средств информации давным-давно узнал, с какой целью и кем прислан в его дом маленький котишка. И Тайный советник по колдовским делам сразу же решил использовать слабости Мяуро в своих интересах, так, чтобы кот и навредить ему не мог и подвоха не заподозрил. Котишка зажил как в раю. Он ел и спал, спал и ел, нагулял жирку и до того обленился, что даже мышей ловить перестал.
   Но все-таки спать беспробудно неделями и месяцами не может никто на свете, даже кот. Так что и Мяуро время от времени просыпался, вставал на свои коротенькие лапки и, едва не волоча по полу толстый живот, бродил по вилле. Колдуну приходилось смотреть за ним в оба, иначе котишка мог однажды застать его врасплох в самый разгар зловредной колдовской деятельности. Из-за этого Бредовред потерял массу времени и вот теперь оказался в страшном цейтноте.
   Итак, колдун стоял над кроваткой с бархатным пологом и кровожадно глядел на пестрый и пушистый живой шарик, что так уютно свернулся на синих бархатных подушках.
   – Паршивое кошачье отродье! – прошипел колдун. – Вот кто во всем виноват!
   Котишка не проснулся, а только замурлыкал во сне.
   – Все равно погибать, так хоть потешу себя напоследок, сверну коту шею, – пробормотал Бредовред, и его длинные костлявые пальцы потянулись к Мяуро. А тот, как по заказу, не просыпаясь, перевернулся на спину, растопырил все четыре лапы да так прямо и подставил колдуну горло. Но Бредовред вдруг передумал.
   – Не стоит, – сказал он. – Какой от этого прок? Да и успею еще, уж на это время найдется.

 
   Колдун вернулся в лабораторию и сел за стол. Он решил написать завещание.
   На лежавшем перед ним листке вскоре появились строки, написанные вычурным кудрявым почерком:

   Моя последняя воля


   В полном присутствии моих духовных сил я, Вельзевул Бредовред, Тайный советник по колдовским делам, доктор, профессор и прочая, и прочая… в возрасте ста восьмидесяти семи лет, одного месяца и двух недель…

   Бредовред перестал писать и принялся грызть ручку, которая вместо чернил была наполнена синильной кислотой (Синильная кислота – яд, цианистый калий.).
   В расцвете лет… вздохнул он. – Я так молод по сравнению с моими коллегами… И уж конечно, я слишком молод, чтобы отправиться в ад.
   Тетке колдуна, ведьме, было уже под триста, но она еще бодро трудилась на своем поприще.
   Бредовред слегка вздрогнул – это котишка вдруг вскочил на письменный стол и зевнул, жеманно высунув язычок, потом вольготно потянулся, выгнул спину и чихнул несколько раз кряду.
   – Фу-фу-фу! Чем это здесь так противно пахнет? – сказал Мяуро. С этими словами он преспокойно уселся прямо на завещание и принялся умываться.
   – Как спалось, господин камерный певец? – раздраженно спросил колдун и спихнул котишку с листка с завещанием.
   – Не знаю, – жалобно пропищал Мяуро. – Я всегда чувствую себя таким усталым. Сам не пойму, отчего. А кто к нам приходил, пока я спал?
   – Никто! – буркнул Бредовред сердито. – Будь любезен, не мешай мне. У меня срочная работа.
   Мяуро поднял нос кверху и принюхался.
   – Очень, очень странный запах. Сюда приходил кто-то чужой.
   – Что за ерунда! Не выдумывай! И все, хватит, теперь изволь молчать.
   Кот начал умывать лапами мордочку, но вдруг замер и удивленно уставился на колдуна.
   – Что стряслось, дорогой маэстро? У вас такой обескураженный вид.
   Бредовред нетерпеливо отмахнулся.
   – Ничего не стряслось! Послушай, оставишь ты меня наконец в покое или нет?
   Но Мяуро и ухом не повел. Он снова уселся на завещание и стал мурлыкать и тереться мордой о руку колдуна.
   – Я догадываюсь, чем вы так расстроены, маэстро. Сегодня, в канун Нового года, когда все веселятся и празднуют в дружеской компании, вы сидите всеми покинутый, один как перст. Мне вас очень жаль…
   – Я не такой, как все, – буркнул колдун.
   – О да! Вы гений и великий благодетель людей и зверей. А истинно великие умы всегда одиноки. Мне ли этого не знать… Но, бытьможет, вы сделаете сегодня исключение и выйдете немного погулять, чтобы развеяться? Вам наверняка сразу станет легче.
   – Типично кошачья мысль, – отрезал Бредовред, все более раздражаясь. – Не желаю никаких компаний и развлечений.
   – Но, маэстро, – живо возразил Мяуро, – не даром ведь говорится, что разделенная радость – двойная радость!
   Бредовред стукнул кулаком по столу и строго сказал:
   – Наукой доказано, что часть чего-то всегда меньше целого. Я ничем ни с кем не делюсь! Запомни!
   – Хорошо, хорошо, – испугался кот и поспешил добавить самым льстивым тоном: – Вы ведь не одиноки, маэстро. У вас есть я.
   – Ну да. Только тебя мне и не хватало.
   – Правда? – обрадовался Мяуро. – Вам меня не хватало?
   Бредовред злобно фыркнул.
   – Убирайся наконец отсюда! Пошел вон! Марш! Иди в свою каморку. Мне нужно спокойно подумать. Я занят серьезным делом.
   – Не могу ли я быть чем-то полезен вам, маэстро? – услужливо предложил кот.
   Колдун застонал и закатил глаза.
   – Ну ладно, – сказал он затем со вздохом. – Если уж тебе так хочется помочь, то пойди и помешай девяносто второй эликсир. Вон там, в котле над огнем. И смотри мне, не засни, как в прошлый раз! Иначе такое может случиться… Уж и не знаю, что.
   Мяуро спрыгнул со стола и переваливаясь с боку на бок побрел к камину. Взяв в передние лапы хрустальную палочку, он сказал:
   – Определенно, этот эликсир – замечательное целебное снадобье. Может быть, это лекарство, которое вы так давно ищете, чтобы вернуть мне голос? – С этими словами Мяуро принялся осторожно помешивать черное варево.
   – Да замолчишь ты наконец? Сколько раз тебе повторять! – злобно рявкнул колдун.
   – Слушаюсь, маэстро, – с готовностью ответил Мяуро.
   На некоторое время в зале лаборатории воцарилась тишина, слышен был лишь свист ветра за окнами.

 
   Но затем кот снова нарушил молчание.
   – Маэстро! – позвал он шепотом. – Маэстро, мне не дает покоя одна вещь…
   Бредовред ничего не сказал, лишь с измученным видом подпер голову рукой. Мяуро продолжал:
   – Я должен открыть вам тайну, которая уже давно отягощает мою совесть.
   – Совесть… – Бредовред скривился. – Смотри-ка! Интересно, с каких это пор у котов завелась совесть?
   – О, конечно, у котов есть совесть, – серьезно ответил Мяуро. – Не у всех, разумеется. Но уж у меня-то совесть есть, не сомневайтесь. Я как-никак отпрыск древнего рыцарского рода.
   Бредовред откинулся на спинку кресла и со страдальческой миной закрыл глаза.
   – Дело в том, что я – не тот, за кого вы меня принимаете, – запинаясь, признался Мяуро.
   – Как все мы, – глубокомысленно заметил колдун.
   Кот снова начал помешивать варево в котле.
   – Все время, что я живу у вас, маэстро, я кое о чем умалчивал. И теперь я безумно этого стыжусь. Но я решил во всем вам признаться. Сегодня, в этот особенный вечер.
   Колдун открыл глаза и внимательно посмотрел на кота сквозь толстые стекла очков. На губах у него заиграла ехидная усмешка, но кот ничего не заметил.
   – Маэстро, вам лучше, чем кому-либо, известно, что всюду на свете творятся скверные дела. Звери и люди все чаще болеют, все больше деревьев гибнет, все сильнее загрязняются реки и моря. И потому мы, звери, уже довольно давно созвали большое собрание – тайно, конечно. И на этом собрании было решено следующее. Необходимо выяснить, кто или что является причиной всех наших бед. Чтобы это узнать, Высокий Совет разослал по свету тайных агентов. Вот и я, маэстро, пришел в ваш дом, чтобы шпионить за вами…
   Кот замолчал и посмотрел на колдуна большими горящими глазами. Затем он продолжал:
   – Поверьте, маэстро, мне было очень нелегко. Ведь подобного рода деятельность отнюдь не соответствует свойственному мне благородному образу мыслей. Но я был вынужден принять предложение Высокого Совета. Это был мой долг перед другими зверями. – Мяуро вновь умолк и лишь спустя несколько минут робко спросил: – Вы очень на меня сердитесь?
   – Помешивай в котле, помешивай! – сказал колдун. Несмотря на дурное настроение, он едва удержался, чтобы не захихикать.
   – Маэстро, вы прощаете меня?
   – Ладно уж, Мяуро. Прощаю. Забудем эту историю.
   – Ах! Какое благородное сердце! – взволнованно воскликнул кот. – Вот погодите – поправлюсь как следует, отдохну, и тогда я немедленно пойду в Высокий Совет зверей и доложу всем его членам о том, какой вы прекрасный человек. Сегодня, в канун Нового года, даю вам в том торжественное обещание.
   Упоминание о Новом годе разом испортило настроение Бредовреду, который только было немного повеселел.
   Что за сентиментальная чепуха! Перестань, – проворчал он. – Не действуй мне на нервы.
   Мяуро опешил. Он совершенно не мог взять в толк, почему маэстро вдруг рассердился. В эту минуту в дверь постучали.

 
   Колдун вытянул шею и даже привстал. Постучали снова – громко и четко. Мяуро застыл на месте с хрустальной палочкой в лапах и простодушно заметил:
   – По-моему, стучат, маэстро.
   – Цыц! Молчать! – шикнул на него Бредовред.
   Ветер с силой ударил в ставни.
   – Только не сейчас! – прохрипел колдун. – Клянусь всеми химическими зарядами и снарядами, так поступать непорядочно!
   Постучали в третий раз и уже довольно нетерпеливо.
   Колдун зажал уши руками.
   – Оставьте меня в покое! Меня нет дома! Теперь вместо стука раздался настоящий грохот. Среди завываний вьюги послышался чей-то невнятный хриплый голос, и, кажется, довольно сердитый.
   – Мяуро! Дорогой мой котик! – зашептал колдун. – Сделай милость, отопри дверьи скажи там, что я неожиданно уехал из дому. Скажи, что я поехал к тетке, к старухе Тирании Кровосос, встречать Новый год.
   – Маэстро! – кот так и ахнул от удивления. – Да ведь это же чистейшая ложь. Вы действительно хотите, чтобы я такое сказал?
   Колдун со стоном закатил глаза.
   – Не могу же я сам это сказать!
   – Хорошо, хорошо, маэстро. Для вас я готов на все.
   Мяуро засеменил к двери, собрав все силенки, подтащил табурет, забрался на него и повернул огромный ключ. Замок щелкнул, тогда Мяуро повис на дверной ручке. Та опустилась, и порыв ветра резко распахнул дверь. По зале пронесся сквозняк, бумаги на столе взлетели вверх, а зеленые языки пламени в камине метнулись вниз.
   Но за дверью никого не было.

 
   Кот опасливо выглянул за дверь, вышел за порог, осмотрелся в темноте, потом вернулся в дом и отряхнул шерстку от снега.
   – Никого нет, – сказал он. – Наверное, нам показалось. Ой, где же вы, маэстро?
   Бредовред высунулся из-за высокой спинки кресла.
   – Правда, никого?
   – Можете не сомневаться, – уверил Мяуро.
   Колдун выбежал в прихожую, с треском захлопнул дверь и запер ее на все замки. Потом вернулся в лабораторию, бросился в кресло и запричитал:
   – Не могут подождать! Не терпится им довести меня до безумия!
   – Кому не терпится? – удивился кот.
   И тут в дверь снова застучали – теперь уже с бешеной силой.
   Бредовреда прямо-таки перекосило от ужаса. Страх и ярость – вот что было написано на его лице. Вид был не из приятных.
   – Ну нет, не выйдет! – сказал он. – Посмотрим еще, чья возьмет, посмотрим… – Он крадучись вышел в прихожую. Котишка угодливо затрусил следом.
   На левой руке колдун носил перстень с большим рубином. Разумеется, это был волшебный рубин – он мог поглощать и накапливать огромное количество световой энергии. Когда рубин был хорошенько заряжен энергией, он превращался в страшное оружие.
   Бредовред медленно поднял левую руку, прищурил глаза, прицелился – тонкий как нить алый лазерный луч с шипением метнулся в сторону входной двери и прожег в ее толстой средней доске крохотное дымящееся отверстие. Колдун выстрелил еще и еще раз, вскоре массивные деревянные доски превратилисьв настоящее решето. Световая энергия рубина была полностью исчерпана.
   Ну вот и прекрасно, – сказал колдун и облегченно вздохнул. Теперь уж никто не помешает.
   Он вернулся в лабораторию и снова сел за стол писать завещание.
   – Маэстро! – в страхе пролепетал кот. – А вдруг вы ранили кого-нибудь там, за дверью?
   – Значит, так ему и надо, – буркнул Бредовред. – Нечего шнырять возле моего дома. – Но ведь вы даже не знаете, кто это был! А что если это был кто-то из ваших друзей?
   – У меня нет друзей.
   – Ну тогда, кто-то, кому нужна помощь? Колдун злобно хохотнул.
   – Не знаешь ты жизни, мой маленький. Запомни: лучше всех стреляет тот, кто стреляет первым.
   И тут снова раздался стук.

 
   Бредовред ничего не сказал, но скулы у него заходили ходуном.
   – Окно! – воскликнул Мяуро. – Маэстро, по-моему, стучат в окно.
   Он вспрыгнул на подоконник, приоткрыл створку окна и посмотрел наружу в щель между ставнями. – Я кого-то вижу. Кажется, там какая-то птица. По-моему, это ворон или птица, похожая на ворона.
   Колдун по-прежнему безмолвствовал. Он лишь выставил вперед ладони, как бы защищаясь.
   – Может быть, с кем-то случилась беда, – предположил котишка и, не дожидаясь ответа, открыл ставни.
   Вместе со снежным вихрем в лабораторию влетела птица. Она была такой ободранной, что походила на кривобокую картофелину, в которую воткнули несколько черных перьев. Птица опустилась на пол, с лету проехала еще немного на своих тоненьких ножках, наконец затормозила, и тогда взъерошила жалкие перышки и грозно разинула внушительных размеров клюв.
   – Позор! Позор! Позор! – закаркала она, причем голосом внушительной силы. – А вы не торопитесь отворять дверь! Окочуришься, пока откроют! Да еще стрелять, ишь чего придумали! Вот, прошу полюбоваться на результат: единственное перышко в хвосте оставалосьи оно теперь пробито. Просто неприлично! Куда же это я попал?
   И вдруг птица сообразила, что перед ней – кот, стоит и смотрит на нее горящими круглыми глазами. Ворон быстро спрятал голову под крыло, отчего весь он как будто сгорбился, и теперь уже вконец испуганно прокаркал:
   – Караул! Враг всех пернатых! Ну все, приехали… Поздравляю! Ох, не кончится все это добром…
   Мяуро, который за свою недолгую жизнь не поймал еще ни одной птички – не то что такой большущей и страшной птицы, – в первую минуту даже не понял, что «враг всех пернатых» это он самый и есть.
   – Приветствую! – важно промяукал он. – Добро пожаловать, незнакомец.
   Колдун меж тем по-прежнему хранил молчание, он удивленно и недоверчиво разглядывал странное пернатое существо.
   А ворон понемногу освоился. Склонив голову набок, он поглядел на кота, затем на колдуна и наконец прокаркал:
   – Господа, если вы не против, попрошу вас закрыть окно. Кроме меня, вряд ли сюда кто-то прилетит, а сквозняк вы устроили – ого-го! Просвистит в два счета. А у меня и так резьма-тизма или как там это называется… Свербит, в общем, в левом крыле.
   Кот затворил окно, спрыгнул с подоконника и принялся крадучись ходить вокруг ворона большими кругами. Он хотел всего лишь удостовериться, что с птицей все в порядке, однако, ворон, кажется, истолковал пристальное внимание кота по-другому.
   К Бредовреду тем временем вернулся дар речи, и он приказал:
   – Мяуро, спроси этого падалыцика, откуда он взялся и что ему здесь нужно.
   – Моему доброму маэстро угодно узнать твое имя, – заговорил кот, стараясь выражаться аристократично. – Изволь сообщить нам также, с какой целью ты пожаловал.
   Описываемые Мяуро круги становились все уже.
   Ворон крутил головой, не спуская с кота глаз.
   – Передай привет твоему маэстре, – тут ворон изо всех сил подмигнул коту. – Мое почтенное имя – Якоб Карр. Я, так сказать, воздушный гонец мадам Тирании Кровосос, высокочтимой тетушки твоего маэстры. – Тут ворон подмигнул другим глазом. – И, к вашему сведению, я вовсе не падалыцик. Я старый, испытанный в жизненных передрягах ворон. Можно сказать, я ворон-горемыка. Ага. Вот именно. Горемыка.
   – Надо же, ворон! – насмешливо сказал колдун. – А не представился бы, так мы и не догадались бы!
   – Ха-ха, очень остроумно, – тихо, чтобы не услышал колдун, сердито каркнул Якоб.
   – Горемыка? – участливо переспросил Мяуро. – Какое же у тебя горе? Говори без опаски, мой добрый маэстро тебе поможет.
   – Мне не везет, мне во всем не везет, – мрачно ответил Якоб. – Вот хоть сейчас, например – на кого я нарвался? На кровожадного врага всех пернатых. И перья у меня все повыпали – это я однажды прямиком в ядовитое облако залетел. В последнее время их в небе все больше и больше, а почему – никто не знает. – Тут ворон опять подмигнул коту. – А своему доброму маэстре ты вот что передай. Если мой потрепанный наряд ему не нравится, так пускай не смотрит. Другого у меня все равно нет.
   Мяуро обернулся к колдуну.
   Вот видите, маэстро, беда-то с ним, выходит, все-таки случилась. Как я и говорил.
   – Спроси-ка этого ворона, почему он тебе все время подмигивает, – сказал Бредовред.
   Якоб Карр поспешил ответить:
   – Я не нарочно, господин советник. Не обращайте внимания. Просто нервы пошаливают.
   – Так, так. И отчего же мы такие нервные? – с расстановкой произнес Бредовред.
   – Потому что не по нраву мне такие вот надутые господа! И выражаются этак напыщенно, и когти-то у них вон какие острые, и две фары на морде вместо нормальных глаз.
   До Мяуро все-таки дошло, что его оскорбляют. Снести обиду он, конечно же, не мог. Он состроил как можно более суровую мину, распушил шерсть, прижал уши и профырчал:
   – Маэстро, разрешите ощипать этого бесстыжего грубияна?
   Колдун посадил кота к себе на колени и погладил.
   – Потерпи немного, мой маленький герой. Успокойся. Он ведь сказал, что прилетел от моей высокочтимой тетушки. Послушаем, какие вести он нам принес. Сомневаюсь я, правда, что его словам можно верить. А ты как думаешь?
   – Манеры у него, во всяком случае, отвратительные, – промурлыкал Мяуро.
   Ворон яростно взмахнул крыльями и закаркал:
   – Эх, поддать бы вам обоим под зад, да покрепче!
   – Просто диву даешься, – сказал Бредовред, почесывая Мяуро за ухом, – просто диву даешься, какую вульгарную прислугу завела себя моя тетя. А ведь когда-то славилась взыскательностью…
   – Что?! – рассвирепел ворон. – Ну, все! Это уж ни в какие ворота не лезет! Кто вульгарный? Я вульгарный?! По-вашему, это что – пустяки – лететь в буран и вьюгу, чтобы доложить, что моя хозяйка направляется сюда, в гости к вам? И прилетел-то аккурат к ужину, так нет же – ни крошки не предложат, маковой росинки не дадут, наоборот, того и гляди самого сейчас сожрут прямо с перьями. Попрошу еще раз повторить: кто здесь ведет себя вульгарно?
   Бредовред встревожился:
   – Что ты говоришь, ворон? Тетя Тирания идет сюда? Когда она прибудет?
   Якоб Карр еще не остыл от гнева и скакал по полу.
   – Сейчас! Прямо сейчас! Сию минуту! Вот-вот явится! С минуты и на минуту!
   Бредовред поник в своем кресле и простонал:
   – Ах ты, бородавка злокачественная… Не было печали…
   Ворон поглядел на колдуна, склонив голову на бок, и довольно пробормотал:
   – Ага, кажется, я принес дурную весть. Для меня это характерно.
   – Вот уже полвека, как я не встречался: лицом к лицу с тетей Тирашей, – причитал Бредовред. – И что это ей от меня понадобилось? И как раз сегодня, когда ее визит совсем не кстати.
   Ворон взмахнул крыльями.
   – Она сказала, что должна встретить Новый год вместе со своим горячо любимым племянником. И еще она сказала, что у племянника есть какой-то особый рецепт. Для приготовления какого-то особого пунша или еще чего-то там. Ей позарез нужен этот самый рецепт.
   Бредовред сбросил с колен кота и вскочил. – Она все знает! – закричал он. – Клянусь всеми язвами и нарывами, она решила воспользоваться тем, что я попал в затруднительное положение. Под личиной родственных чувств она хочет втереться в доверие и совершить хищение моей интеллектуальной собственности. Знаю я тетю, ох как хорошо знаю!
   И тут Бредовред разразился очень замысловатой древневавилонской, а может, древнегреческой бранью. При первых же словах все стеклянные сосуды задребезжали и зазвенели, а по полу так и покатились во все стороны шаровые молнии.
   Мяуро, который еще никогда не видал своего маэстро в таком гневе, струхнул и одним гигантским прыжком взлетел в безопасное место – на голову акульего чучела, – оно висело на стене среди других трофеев колдуна.
   Да только там Мяуро струхнул еще больше – потому что ворон тоже взлетел на чучело акулы и оба они, от страха сами не заметив, как это вышло, вцепились друг в дружку. В следующее мгновение кот и ворон в ужасе шарахнулись друг от друга.
   А Тайный советник по колдовским делам трясущимися руками перерывал гору бумаг на своем столе. Расшвыряв все листки, он проревел страшным голосом:
   – Клянусь кислотными дождями, она не увидит ни одной запятой в моих бесценных вычислениях! Эта коварная гиена вообразила, что вот так задаром, за здорово живешь приберет к рукам результаты моих исследований. Ну нет, просчиталась тетушка. Ничего она не получит в наследство, ровным счетом ничего. Сию же минуту спрячу все бумаги с важнейшими формулами в тайник. Мой погреб надежно защищен от любого колдовства. Тетке туда ни за что не пробраться, да и вообще туда никто не залезет.
   Бредовред припустил было к выходу, но вдруг остановился на полпути и стал оглядываться по сторонам, словно в поисках чего-то.
   – Мяуро, пестицид (Пестициды – химические препараты для борьбы с сорняками, вредителями, болезнями культурных растений.) тебя побери, куда ты запропастился?