Сначала Джим заметил на горизонте нечеткие очертания какого-то предмета, издали напоминавшего огромную черную колонну, поднимавшуюся из штормящего моря к мрачным облакам. Потом он увидел, что этот столп-гигант пронизывают молнии, а сам он крутится с невероятной скоростью. И вот мальчик услыхал неописуемый шум, исходивший из столпа, словно низкое, повсюду проникающее гудение бессчетного количества органных труб. И вдруг Джим понял, куда плыл корабль. Лукас как-то раз рассказал ему, что такое водяной смерч. У него такая сила, что он хватает воду из моря и подкидывает ее до самого неба.
   «Туда они не поплывут,» – только и подумал Джим. Но почти в то же мгновенье корабль оказался именно там. И тут проявилось невероятное умение 13 лютых ходить под парусом, не сравнимое ни с каким другим на свете. Сначала они со все возрастающей скоростью описывали круги вокруг колыхавшейся черной колонны. Достигнув скорости столпа, корабль внезапно проскользнул внутрь, а там его подхватил смерч. Он поднимался все выше и выше, и его постепенно затягивало внутрь столпа. Внутри было пусто как в трубе. Внезапно корабль сел на твердую поверхность и задвигался по чему-то вроде слипа, который подобно спирали огибал остроконечную скалу. А поскольку внутри смерча царил покой, корабль проскользил по слипу и остановился. Джим, уже почти без сознания висевший на канатах, долго приходил в себя и оглядывался по сторонам. Остроконечная скала, на которую приземлился корабль, поднималась вверх метров на тысячу. Черный, как смола, камень был так раскурочен, словно через него прошли миллионы молний. Тысячи маленьких и больших пещер и углублений придавали всей горе вид огромной губки. Кроме того, ее пронизывали красные жилы, переплетаясь то тут, то там.
   Вот какой оказалась «Страна, Которой Быть Не Должно».
   Чтобы взаправду понять, что означает это название, нужно кое-что знать, чего Джим тогда еще знать не мог: все острова и горы на земле находятся там, где им определила быть природа. Но в этой стране все было не так. Почему – мы узнаем попозже. Во всяком случае, здесь должно было лежать тихое море, над которым веет ветер. И вот стихии, в которых нарушился порядок, пришли в волнение, возмутившись существованием этой страны, и стали изо всей силы бушевать. А потому как штормы в бессмысленной ярости подступали одновременно со всех сторон, образовался мощный смерч, в середине которого спокойно и надежно лежала себе остроконечная скала.
   Джим наблюдал, как пираты стаскивали награбленное на царском корабле в одну из больших пещер. Покончив с этим, они привели пленных и погнали их к черным скалистым воротам, сначала капитана, потом матросов, потом Ли Си, а последним Лукаса.
   Случайно ли это произошло или машинист просто захотел еще разок оглядеться и бросить взгляд на такелаж разбойничьего корабля? Во всяком случае, Лукас оглянулся, и в ту же минуту у него учащенно застучало сердце: он тут же заметил, над красным парусом появилось джимово черное лицо – тот кивнул головой и опять пропал. Лукас и виду не подал, чтобы пираты ничего не заметили, но особо внимательный наблюдатель уловил бы, как на мгновенье просияли его глаза.
   Вот Джим и остался один на корабле. Он уже было испугался, что разбойники придут убирать паруса и обнаружат его. Он ведь не знал, что 13 лютых никогда не убирают парусов, чтобы всегда быть готовыми к отплытию. И пока никто из опасных парней не появился, Джим успел основательно разглядеть «Страну, Которой Быть Не Должно». Он долго смотрел на стену из воды, стремительно крутившуюся вокруг скалы, пронизанную молниями. Между тем его уши уже настолько привыкли к ревущему органному гулу, что он уже не обращал на него внимания. Да и вообще он больше ничего не слышал, даже раскатов грома. Он словно оглох. Мальчик медленно перевел взгляд ввысь, и далеко-далеко наверху увидел маленький круглый кусочек неба, смотревший на него словно немигающий глаз. «В оке шторма… – внезапно пронеслось у него в мыслях, – ты заметишь звезду…»
   Так вот что имел в виду «Золотой Дракон Мудрости»! Да только как же ему добраться до звезды, если там наверху она появится – если вообще хоть какая-то появится. Потому что уже наступил вечер, но ни одной звезды так и не показалось.
   Джим еще немного подождал, и когда наконец совсем стемнело, он осторожно переполз с канатов на палубу, огляделся вокруг и проскользнул на сушу в пещеру, в которой скрылись пираты вместе с пленниками.
   Мальчик очутился перед лабиринтом ходов и лазов величиной от железнодорожного туннеля до водопроводной трубы, даже еще уже, до самых тоненьких разветвлений. Он двигался словно внутри огромной губки. Однако камни были твердыми и острыми, словно черное стекло. Джим давно бы заблудился в этом лабиринте, если бы не горящие смоляные факелы, укрепленные по обе стороны пористых стен.
   Сотней поворотов и искривлений ход вел внутрь горы, становясь то узким и едва проходимым, то широким и просторным, иногда на пути Джима оказывались даже настоящие комнаты и залы. Там лежали всевозможные запасы, оружие, парусина в тюках и бухты тросов. Чем глубже спускался Джим, тем тише становилось органное гудение смерча. И вот наконец оно стихло совсем. Джим слышал лишь свое негромкое топанье и стук сердца. Чуть позже до него донеслось: «Йо-хо-хо, и в бочонке ром…», приглушенно, из глубины, а затем последовал грубый хохот. Джим задвигался еще осторожнее. Должно быть, пираты были совсем близко.
   Вот уже стали различимы отдельные голоса. Его дорога сделала еще один крутой поворот, и когда мальчик выглянул из-за угла, он увидел огромную пещеру, в середине которой пылал огонь. Вокруг него на медвежьих шкурах сидели и лежали пираты. Они явно ужинали, потому что над огнем на вертеле жарился огромный кабан, от которого каждый разбойник отхватывал саблей такой кусок, какой хотелось. Джим слышал их чавканье. Обглоданные кости они швыряли прямо перед собой. А еще у каждого разбойника была большая деревяная кружка, они наполняли их из бочонка и выпивали до дна.
   Джим почувствовал слабость, уловив аромат жареной свинины. Его желудок был абсолютно пуст. Но сейчас нельзя размышлять о еде. Медленно и бесшумно он опустился на пол и вполз из-за угла в зал, стараясь, чтобы пираты его не заметили. Хотя те все равно не обращали внимания ни на что, кроме жареной свинины. Мальчику удалось незаметно пробраться в свиток тросов. Это было хорошее убежище, потому что отсюда он хорошо слышал, что говорят разбойники. А если просунуть пальцы между петлями троса, можно было видеть все помещение. Может быть, ему удасться выяснить, где находятся пленные.

Глава 24, в которой Джим заглядывает в «око шторма»

   Было и впрямь удивительно, до чего эти парни походили друг на друга! На головах странные шляпы с черепом и костями, все одеты в одинаковые пестрые куртки и высокие ботфорты, за пояса заткнуты кинжалы, ножи и пистолеты. Даже телосложение и черты лица у них были одинаковыми. Крючковатые носы и свисавшие до самого пояса густейшие черные усищи, а глаза такие маленькие и так узко посаженные, что казалось, парни все время косят. Зубы у них были большие и желтые как у лошадей, а в ушах красовались тяжелые золотые кольца. Все они разговаривали хриплыими низкими голосами. Одним словом, отличить кого-то одного от всех остальных не было никакой возможности.
   Покончив с едой, разбойники вновь наполнили свои кружки и быстро повеселели, насколько можно так говорить об этих мрачных личностях.
   – Братва! – крикнул один и поднял свою кружку. – Когда я думаю, что этот бочонок отличного шнапса «Драконова Глотка» – последний, черти, дьяволы, громы и молнии! – мне становится больно!
   – Чушь! – проговорил другой. – Мы достанем еще шнапсу, по крайней мере такого же крепкого, как этот! Пейте, братва!
   – И они вылили содержимое кружек в свои глотки, а потом запели: 
 
Шнапс ли, золото ли, буря – все для храбреца
Йо-хо-хо и в бочонке ром!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и в бочонке ром!
Мертвец спит в гробу ночь-день, ночь-день,
а мы пьем крепкий шнапс, коль не лень, эх, не лень!… 
 
   Иногда они пели вместе, иногда каждый сам по себе, как получалось. При этом каждый пытался спеть громче, чем его сосед, и тогда вновь раздавался взрыв оглушительного гогота. При этом в пещере царил адский шум.
   – Тихо! – рыкнул один пират. – Я хочу кое-что сказать!
   – Тихо! – заорали еще несколько. – Атаман говорить будет!
   Пират поднялся, широко расставив ноги. Значит, это и был атаман. Джим думалд, чем тот отличается от собратьев, но ничего особенного не заметил.
   – Братва! – начал главный пират. – Сегодня у нас отличный улов. А поэтому скажу я вам, на свете наверняка есть много близнецов, есть и тройни, и может быть даже четверни и пятерни, да заради бога! Но такая тринадцатерня как мы – одна на свете! Да здравствуют 13 лютых! Ура! Ура! Ура!
   Все остальные ликуя подхватили. Теперь Джим понял, почему они все были похожи как 13 капель воды. И он попытался представить, как это – когда тебя тринадцать… Джим был рад, что он Джим и никто больше.
   Тут поднялся другой пират и крикнул:
   – Я тоже хочу говорить! Тихо! Заткнитесь!
   Остальные в ожидании затихли, а парень сказал:
   – Пусть бури и смерчи бушуют кругом, «ОКО ШТОРМА» – наш дом, мы сюда уплывем.
   Его слова заглушили бурные овации.
   Похоже, чересчур толковыми пираты не были, сделал вывод Джим. Теперь он знал, что скала называется «Око шторма».
   И опять ему вспомнились слова «Золотого Дракона Мудрости».
   – А что будем делать с пленными? – спросил один из парней. – Пускай умирают там внизу от голода? – При этом он указал на люк в углу зала.
   Джим стало радостно и страшно враз. Вот он и узнал, где Ли Си, Лукас и вся команда. Но пока рано было думать, как их освободить. Сначала надо дождаться подходящего момента.
   – Чушь, – буркнул один из парей. – отвезем их драконше, за это получим свежий шнапс!
   – Тихо! – громко гаркнул тот, которого поначалу называли атаманом. – Здесь решать буду я! Дьявол, смерть и два ствола! А я решил, что пленники завтра поутру отправятся кормить акул.
   Пираты зароптали.
   – Заткнитесь! – продолжал атаман. – Драконша больше не приходила. Она предательница, потому что никто на свете, кроме нее, не знал наших путей. Она что-то замышляет против нас, это ясно. Значит, отныне драконша – наш враг, и больше ей ничего от нас не достанется. Разве только разрядить в ее пузо все пистолеты.
   – Браво! – восторженно завопили пираты. – Вот доберемся до нее, мы из нее котлету сделаем.
   – А девчонку, – спросил один пират. – что, тоже акулам?
   – Нет, – ответил атаман, – я решил оставить ее при нас, пусть ведет хозяйство.
   – Хо-хо-хо! – заржали остальные. – Недурная идея, атаман, мелочь – а приятно!
   – А вам не кажется знакомой эта коза? – заворчал один пират. – У меня такое чувство, что я эту бактерию уже где-то видел.
   – Братишка, – сказал другой, – мы уже столько отловили этого добра, что ты запросто можешь ошибиться.
   – Да, – добавил третий, – за это время мы отгрузили драконше целое хозяйство такой мелюзги.
   – И получали за это шнапс, – пробормотал четвертый. – До сих пор. Помните, братва, того черномазого молокососа? Как он плыл по морю в просмоленной тростниковой корзинке, и как мы его выловили? После сильного шторма.
   Джим опять вздрогнул. Они говорят про него? Наверняка, про него, про кого же еще? Он затаил дыхание и прислушался.
   – При нем еще корона была и кусок пергамента с какими-то буквами, скатанный в свиток в золотую трубку. Хотел бы я знать, что это был за сосунок?
   Пираты внезапно притихли и уставились перед собой. А тот продолжал:
   – На пергаменте была чертовски непонятная фраза, помните, братки? Кто причинит ребенку зло, того свяжут и лишат силы, потому что дитя сделает нечетное четным. Или что-то вроде того. Вот бы узнать, что это такое?
   – Белиберда! – грохнул атаман. – Это все потому, что мы как следует читать не умеем, потому что каждый из вас ослов только одну дохлую букву и знает! Наверно, там стояло что-то совсем другое.
   – Ты сам не лучше нас! – бросил один.
   – Тихо! – рыкнул атаман и ударил своей кружкой об пол. – Бунта не допущу! К тому же, мы вытащили малька из воды! Без нас он бы утонул. Значит, мы сделали доброе дело.
   – Но ведь мы же послали посылку драконше, – возразил другой. – Потому что у нас не было времени доставить ей этого шкета самолично.
   – Может стоило все-таки оставить его нам на воспитание? – вставил третий. – Эй, вы, долдоны, если шпингалет у драконши, тогда все в порядке. От нее он точно не сбежит.
   – Все отлично, братишка, – сказал четвертый, – только вот посылка до нее не дошла. Помните, как она разозлилась, когда мы приплыли за шнапсом?
   – Пора завязывать с этимим вашими идиотскими россказнями, – прорычал тот, которого называли атаманом. – Чертова драконша уже тогда нас надула. Сера, смола и прочая дрянь! Такого больше не будет. Мы сейчас же напишем ей письмо, что обо всем догадались, и будем ей мстить!
   Другие пираты пробурчали, что, вот, мол, опять тяжелая работа, а ведь рабочий день уже давно закончен, значит, письмо напишем в другой раз.
   – Каракатицы, акулы и мурены! – расшумелся капитан. – Я сказал, значит, сделаете, ясно?
   Они подчинились, принесли чернила, перо и бумагу и начали все вместе писать письмо. Один за другим пираты вставали и писали по одной букве на бумаге, потому что каждый из них мог писать и читать только одну букву. Один например знал букву А, другой Н, третий И и так далее. При этом один не мог прочесть букву, написанную другим, вот никто из них и не заметил, что один пират вместо «Ж» всегда писал «Ш». Цифры 1 и 3 знали, правда, все пираты, потому что они стояли на их парусе, большие и отчетливые.
   Работая над письмом, разбойники страшно вспотели, а их маленькие, узко посаженные глаза так напряглись, что чуть не вылезли из орбит.
   Наконец, после долгих споров, пререканий и обсуждений, куда какую букву написать, они составили следующее письмо: 
   Унишамаа каспша малтсан
 
   Типир 13 ни путут штат
 
   Ми снаим ти притатилнитса
 
   Типиа ништау ни спасаит
 
   13 типиа наитут
 
   с нами ти узнаиш как страшится
ушаснаи 13 лутик 
   Если бы Джим умел читать, он бы, наверно, сразу заметил одну странную вещь – букв-то было всего лишь 12! Но читать он не умел.
   Пираты были ужасно боевыми, невероятно сильными и отчаянными. И тут Джим понял, что если не хватает сообразительности, все эти качества не помогут. Но все-таки каждый пират знал хоть одну букву. А он сам? Ни одной.
   Разбойники, совершенно обессиленные тяжелой работой, расселись у огня и принялись подкрепляться большими глотками из своих кружек. Некоторые сняли шляпы, чтобы высушить пот на лбах, а тот, кого они называли главарем, даже швырнул шляпу за спину.
   И она приземлилась прямо рядом с тросами, в которых прятался Джим. Мальчик стал рассматривать необычный головной убор с черепом, и чем дольше он это делал, тем яснее ему становилось, что эта шляпа чем-то отличается от других. Внезапно он все понял.
   В эту шляпу была воткнута булавка с красной пятиконечной звездой. В тот же миг он вспомнил «Золотого Дракона Мудрости»: «ВОЗЬМИ ЗВЕЗДУ И СТАНЬ ПОВЕЛИТЕЛЕМ!»
   Не раздумывая, Джим немного приподнял тросы, так чтобы пролезла рука, и вытащил булавку из шляпы. Как раз вовремя, потому что в тот же момент тот, которого пираты называли атаманом, встал, тяжелым шагом подошел к шляпе, поднял ее и надел на голову. Джим, затаив дыхание, так крепко сжал звезду в кулаке, что ее острые концы впились ему в ладонь. Но пират ничего не заметил.
   – А сейчас, – сказал он, вернувшись к своим сотоварищам, – давайте адрес писать, вы, ослищи!
   Один из пиратов посмотрел на него испытующе и проворчал:
   – Тебе опять неймется, братик? Сядь лучше и выпей!
   – Дерни тебя скат! – прорычал первый и выбил кружку из рук говорившего. – Что я сказал, то и делайте, понятно?
   – Ты что, сбрендил? – угрожающе спросил тот, уже без кружки, хватаясь за кинжал. – Отдай мою посуду, а то отправишься ко всем чертям!
   – Я главный! – буркнул атаман. – Ты что, глаза выронил, болван?
   – Гром тебе в макушку! – выругался другой. – Звезды на тебе нет, ты больше не атаман, ты просто пьяный!
   Его глаза опасно заблестели. Он потряс кинжалом и прошипел:
   – Сейчас продырявлю тебя кое-где, чтоб шнапс вылился.
   Первый схватился за шляпу, но наощупь ничего не обнаружил, поэтому опять снял ее и озадаченно вытаращился на пустое место.
   – Дьявол его знает, – пробормотал он и удивленно поглядел на своих братьев. – Я думал, что я атаман. А если я больше не он, так кто же?
   Дело было в том, что морские разбойники настолько походили друг на друга, что даже между собой не могли отличить одного от другого. Даже себя самого отличить от других не получалось. Поэтому у них не было имен – просто «13 лютых». Но без главаря было никак, вот им и считался тот, кто носит на шляпе красную звезду. А посокольку все они были одинаковыми, им было все равно, носит звезду один и тот же или кто-то другой.
   Когда внезапно обнаружилось, что ни у кого на шляпе нет звезды, это внесло в ряды пиратов разброд и шатания. Каждый басил, что он самый главный и командует, при этом они распалялись все больше и больше, и совсем скоро дело обернулось большой дракой. Пираты били кружками друг друга по головам, так что шнапс лился во все стороны, кулаки гулали по подбородкам, а они швыряли друг друга на землю, так что треск стоял.
   Свалка продолжалась довольно долгое время, потому что все пираты были одинаково сильными, ловкими и крепкими. Но наконец почти все оказались на земле, и драка закончилась.
   Никто из пиратов больше не двигался. Джим выскользнул из своего убежища и связал их всех по очереди огромным тросом, разрезав его пиратским кинжалом на небольшие куски.
   Покончив с этим, мальчик облегченно вздохнул и прикрепил звезду на свой машинистский комбинезон. Потом он взял факел, пошел к люку и спустился по лестнице вниз. Вскоре он очутился перед низенькой дверкой. Ключ торчал в замке. Джим повернул его, и дверь со скрипом открылась. Пленные лежали на полу огромного круглого помещения, в стенах которого пряталось множество дверей, покрытых позеленевшими медными скобами.
   – Джим, – прошептал Лукас, – я знал, что ты придешь.
   – Быстрее не вышло, – задорно ответил Джим. Потом он освободил своего друга от пут, попросту их разрезав. Потом настала очередь Ли Си и всех остальных.
   – А где пираты? – осторожно спросил капитан.
   – Наверху, – ответил довольный Джим. – Они уже ждут нас. Пойдемте, я вас познакомлю.
   Все удивленно переглянулись и стали подниматься по лестнице вслед за мальчиком, идущим с факелом в руке впереди. Пираты тем временем очнулись. Они совершенно не могли понять, что с ними произошло. До сих пор их никто никогда не побеждал.
   Джим подошел к разбойникам и сказал:
   – Меня зовут Джим Кнопка, которого вы хотели отправить драконше, но она меня так и не заполучила. И теперь вы знаете, что из меня получилось!
   Пираты вытаращились на него полными удивления и ужаса глазами. Лукас в восторге хлопнул Джима по плечу и восклилкнул:
   – Черт меня подери, парень, ты со всем сам справился?
   – Да, – ответил Джим.
   – Это неслыханно! – заявил капитан могучим басом, а матросы пробурчали, полные почтения:
   – Молодчага, этот Джим Кнопка!
   – Конечно, без хитрости не обошлось, – пояснил Джим, – а то я бы ни за что не одолел 13 лютых!
   И он рассказал обо всем с самого начала. Общество хранило удивленное молчание. Только один пират пробормотал себе под нос:
   – Вот черт, такого парня да нам бы в атаманы, мы бы еще много чего смогли.
   Лукас для начала раскурил свою трубку. Вот он выпустил из нее первое дымное облачко, и его голос зазвучал почти торжественно:
   – Джим Кнопка, ты и впрямь молодец, таких я никогда не встречал!
   И тут маленькая принцесса, еще не сказавшая ни слова, подошла к Джиму, и, покраснев, проговорила своим птичьим голоском:
   – Джим, пожалуйста, прости меня за все, что я сказала и натворила. Теперь я знаю, что ты не только самый отважный, но и самый умный. А таким сообразительным вовсе не надо уметь ни читать ни писать.
   Джим улыбнулся ей и задумчиво ответил:
   – Я подумал, Ли Си. Ты была права. Теперь я возьмусь за учебу.
   Потом они отвели разбойников в темницу, и Джим запер за ними дверь.
   Вернувшись в зал, они уютно устроились на медвежьих шкурах и съели все, что еще оставалось от жареной свинины.
   Джим так устал, что заснул с недоеденным куском мяса в руке. Один за другим все мало помалу последовали его примеру. Только Лукас с капитаном по очереди стояли на вахте и поддерживали огонь. Так прошла ночь. 

Глава 25, в которой Джим Кнопка узнает секрет своего рождения

   На следующее утро – это значит, что часы капитана показали, что где-то снаружи взошло солнце, ведь из «Ока шторма» нельзя было выглянуть – Ли Си приготовила для всех из разбойничьих запасов вкусный завтрак, состоявший из корабельных сухарей, соленого масла, сардин, копченого сига, омарового майонеза и кофе в большущем кофейнике. За едой Джим еще раз со всеми подробностями рассказал о том, про что говорили морские разбойники. Когда он дошел до места с короной и пергаментом, Ли Си спросила:
   – А они не сказали, где остались те вещи? Это очень важно.
   – Нет, – ответил Джим, – ничего не сказали.
   – Будем искать, – предложил Лукас, – наверняка все спрятано где-то здесь.
   После завтрака они зажгли факелы и отправились в путь по бесчисленным ходам и пещерам лабиринта.
   Совсем скоро Ли Си с Джимом обнаружили сокровищницу пиратов.
   Держась за руки, дети в удивлении шагали по огромному помещению, заполненному от пола до потолка всевозможными драгоценностями. Там стояли разные предметы из золота и серебра, начиная с подсвечников и ванн и кончая кубками, серебряными ложечками и наперстками! Сундуки и шкафы были забиты украшениями, монетами и драгоценными камнями, между ними лежали тюки шелковых покрывал, расшитых жемчугом, а на полу были расстелены персидские ковры. Разумеется, повсюду царил страшный беспорядок, потому что пиратам было не до уборки.
   Джим с Ли Си медленно брели по пещере и вдруг остановились перед маленькой просмоленной корзинкой из тростника.
   – Вот она! – взволнованно прошептала Ли Си.
   Джим открыл крышку и заглянул внутрь.
   Там лежала корона с 12 зубцами, скипетр и держава.
   – Да, – сказал Джим. – Это она.
   Дети позвали Лукаса и капитана с командой, чтобы показать свои находки. Лукас исследовал скипетр и обнаружил, что нижний конец его откручивается. Внутри лежал пергаментный свиток. Он достал его и развернул. На пергаменте было написано вот что: 
   Незнакомец, если ты найдешь это дитя, знай:
   Кто его спасет и возьмет к себе с любовью и верностью, тот со временем будет удостоен царских почестей.
   Кто сотворит с ним злое, того он лишит всякой власти и силы, свяжет и будет судить.
   Ибо благодаря младенцу нечетное станет четным.
   Это тайна его происхождения: Три святых мудрых короля пришли к новорожденному Христу, чтобы одарить его. Один из них был темен ликом, имя ему было Каспар.
   Большое прекрасное царство этого темноликого короля пропало бесследно.
   С тех времен потомки короля Каспара ходят по свету бесприютные и ищут среди стран и морей свою потерянную землю, свою родину, называемую ДЖАМБАЛА.
   С той поры народилось 32 поколения. И мы, последние его представители, сгинем с лица земли на затонувшем корабле, когда вы прочтете это письмо. Ибо шторм поглотит нас.
   Это дитя – 33 звено цепочки, последний наследник короля святого боявления Каспара темноголикого, и ему предназначено найти Джамбалу.
   Поэтому мы оставляем его в этой тростниковой корзинке, чтобы небо даровало ему спасение. Мы отдаем дитя на волю божью, и посему наречется он именем
   Принц Мирры 
   Глаза Джима стали большими и серьезными, когда он выслушал, что прочитал Лукас. С сильно бьющимся сердцем мальчик рассматривал чудесную корону у себя в руках. Это был торжественный момент.
   Лукас кивнул своему маленькому другу и тихо сказал:
   – Надевай, она твоя.
   И Джим надел сияющую корону на свою черную курчавую шевелюру.
   Капитан и матросы сняли свои фуражки, поклонились и пробормотали:
   – Поздравляем вас, Ваше Величество!
   А потом капитан прокричал:
   – Да здравствует Принц Мирры! Ура! Ура!
   А моряки подхватили и стали бросать свои бескозырки в воздух.
   – Черт побери, Джим, старина, – радостно проговорил Лукас. – Теперь ты еще и принцем стал! Да каким! Но я надеюсь, что мы останемся друзьями, или как?
   – Ах, Лукас, – только и смог сказать Джим, соверешнно ошалевший от счастья.
   – Джим, о, Джим! Как я рада! – ликовала Ли Си и хлопала в ладоши, – мы взаправдашние принц и принцесса!