— Но он не поддонок, верно? Я поднялась, чтобы уходить.
   — В котором часу мероприятие?
   — В два часа. В День труда, — сказал Уилл. — И еще, Кили, спасибо. Стеф понравилась новая мебель. Но она хочет насчет чего-то с вами поговорить. Свяжитесь с ней, ладно? Нэнси даст вам ее номер.
   Я сделала над собой значительное усилие, чтобы не заскрежетать зубами. И затем я поехала назад, к себе в офис, чтобы начать делать приготовления к «милому» корпоративному пикнику.

Глава 54

   Я уже поднялась наверх, в свою квартиру, чтобы закончить коронное блюдо, которое должна была принести на устроенный Уиллом пикник, когда снизу донесся звонок в дверь студии.
   — Черт! — Я уже опаздывала. Запеканка с зеленью, курицей и беконом отняла у меня много времени. Я бросила еще пригоршню овсянки в кастрюлю и гневно принялась размешивать.
   — Эй! — раздался голос. — Есть кто-нибудь дома?
   Я замерла. Опустила деревянную ложку. Выключила плиту и села на диван, надеясь, что нежданный гость уйдет сам.
   — Кили? — Теперь гость был уже внизу, на лестнице. — Ну ладно, Кили. Я знаю, что ты наверху. Ты же не можешь вечно от меня прятаться. Я видел твою машину снаружи. Кили, мы живем в маленьком городе.
   В этом он был прав. И, черт возьми, почему я должна прятаться от Эй-Джи Джернигана? Я была у себя дома, ничего ни у кого не украла.
   Я еще раз помешала запеканку. Все утро я на медленном огне варила копченый бекон с зеленью, нарубленным репчатым луком и сладким перцем. Я вытащила зелень шумовкой и дала ей подсохнуть.
   Эй-Джи был на полпути наверх, он водил носом, словно гончая, вынюхивающая добычу.
   — Ты готовишь запеканку?
   — Да, — сказала я. — Чего ты хочешь?
   Эй-Джи шел мне навстречу со своей неотразимой улыбкой на лице.
   — Вкусно пахнет. Не думал, что ты умеешь готовить такие блюда.
   — Старинный семейный рецепт, — сказала я не слишком приветливо. И солгала. Я нашла этот рецепт в нашем местном женском журнале в разделе «Старинные рецепты Юга». — И ты мне еще не сообщил, зачем пришел.
   — Я могу войти и поговорить? — спросил Эй-Джи. Теперь он был уже на лестничной площадке.
   — Нет. Я еду на пикник и уже опаздываю.
   — Только на минутку, — взмолился Эй-Джи. — Пожалуйста. Я пришел из-за мамы.
   — Что на этот раз?
   Эй-Джи принял вопрос за приглашение и пошел следом за мной на кухню.
   — Пиво есть? — спросил он. — На улице жара. Скорее бы это лето закончилось. — Не дав мне и слова сказать, он полез в холодильник за пивом.
   Я попыталась его отпихнуть и закрыть дверь холодильника, но Эй-Джи уже успел достать банку «Майклоб лайт».
   — Что там опять с Джи-Джи? — спросила я, продолжая заниматься стряпней. Делать мне было особенно нечего. Я приготовила овсянку на курином бульоне, и она уже достаточно загустела. Нарезав зелень, я выложила ее в горшок с запеканкой, а сверху присыпала доброй пригоршней тертого сыра пармезан, следом добавила перца.
   — Я слышал, что мама остановила тебя на почте? — начал Эй-Джи. — Черт, весь город об этом знает.
   — А, ты про это… — сказала я небрежно, размешивая смесь. — Я уже и забыла.
   — Ну а я не забыл. — Эй-Джи засунул руку в карман джинсов и глотнул пива. Он отлично выглядел. Чуть похудел, правда, и побриться ему не мешало бы, но он загорел, и загар ему очень шел, а синие глаза его были просто великолепны. «Должно быть, немало времени ты проводил на озере», — сказала я себе, чтобы должным образом ожесточить себя против него.
   — Послушай, — сказал Эй-Джи. — У меня с мамой был долгий разговор. И я признался ей в том, что на самом деле произошло в тот вечер. Она не хотела слышать, и она точно не поверила, но я ее усадил и честно все рассказал. И я сказал ей, что ты имела полное право поступить так, как ты поступила.
   — Как это благородно с твоей стороны, — сказала я и, выровняв запеканку деревянной ложкой, присыпала ее еще сыром и сверху положила кусочки бекона.
   Не успела я достать прихватку, чтобы убрать запеканку в духовку, как Эй-Джи той ложкой, которой я ее мешала, залез в горшок.
   — Классно, — сказал он, причмокнув губами. — Ты к кому едешь на пикник? К кому-то, кого я знаю?
   Я убрала запеканку в печь.
   — К своему клиенту. Уиллу Махони.
   — А, «Лавинг кап». Как дела с домом? Я слышал, там делается что-то грандиозное.
   — Нормально все идет. — Я скрестила руки на груди и прислонилась к кухонной стойке. — Зачем ты сюда пришел, Эй-Джи? Ты хочешь, чтобы я похлопала тебя по спинке за то, что ты исповедался перед мамочкой?
   Он глотнул еще пива и поставил банку на стойку. Как было бы хорошо, если бы этот разговор вообще не состоялся. И как мне не хотелось общаться с ним на моей крохотной кухоньке, где двое с трудом могли повернуться.
   — Я хочу, чтобы ты знала: я не такой, как папа. Тот случай с Пейдж был единственным. Я бы все на свете отдал, чтобы вернуться в тот вечер и все изменить. Потому что я не такой, Кили. Не такой.
   — Как тебя понимать? — Я-то прекрасно все понимала, но пусть он сам скажет.
   Эй-Джи покраснел.
   — Да, я знаю о других женщинах отца. Я давно знал. Лет с четырнадцати.
   — Он говорил тебе, что изменяет твоей матери?
   — Нет, это Кайл сказал. Это было в первый год, когда я учился в интернате. Он позвонил мне как-то вечером, всхлипывая, как младенец. Он прогулял школу и отправился с дружками на озеро, в нашу хибарку. И застукал папашу на месте преступления с какой-то девчонкой. Я не думаю, что это был первый или последний раз, когда он водил туда своих подружек. Я думаю, что именно поэтому мама никогда туда не заглядывала. Я не знаю, откуда ей все известно, но она знает.
   — Мне жаль, Эй-Джи, — сказала я, и мне действительно было его жаль. У него всегда были напряженные отношения с отцом — смесь любви и ненависти, но я всегда думала, что это из-за того, что они вместе работают в банке. Я до этого и не подозревала, как в этой семье все закручено.
   Эй-Джи глотнул еще пива.
   — Я не прошу простить меня прямо сейчас. Я знаю, что должно пройти время, прежде чем ты сможешь мне снова доверять. Но дело в том, Кили, что у нас у обоих сложные отношения в семьях. Я никогда не судил тебя за то, что сделала твоя мама. И я прошу не судить меня за поступки моего отца. Я испорченный человек, но я таким быть не хочу.
   Я потянулась к его банке и глотнула пива.
   — А каким бы ты хотел быть, Эй-Джи?
   Он забрал у меня пиво и взял за руку. Перевернув мою ладонь, он поцеловал ее.
   — Я хочу быть мужчиной, которого ты заслуживаешь. Хочу заслужить твою любовь. Твое доверие. И это все.
   Таймер в духовке громким жужжанием дал знать, что запеканка готова. Я подпрыгнула от неожиданности и посмотрела на часы.
   — Господи, — сказала я. — Почти час.
   А мне еще нужно добраться до Малберри-Хилл и проследить, чтобы все сделали правильно, что стулья на месте, а цветы от Остина доставлены. И еще мне надо настелить пластиковые дорожки вокруг дома. Мы только что отреставрировали полы, и я не хотела, чтобы их поцарапали.
   Эй-Джи нахмурился.
   — Ты подумаешь над тем, что я тебе сказал?
   — Я не могу сейчас об этом думать, — беспомощно призналась я. — Я опаздываю.
   — Позволь мне поехать с тобой, — взмолился Эй-Джи. Он взял прихватки и достал горшок из духовки, после чего ее выключил.
   — Нет, — торопливо сказала я. — Я там на работе.
   — Я могу помочь тебе, — сказал Эй-Джи. — Ну, давай же, Кили, соглашайся. Это не будет свидание. Просто один друг помогает другому. Сегодня День труда, и мне нечего делать. Мне все лето нечего было делать, — с горечью признался он.
   — Как насчет Пейдж?
   Эй-Джи занял себя упаковкой горшка — заворачивал его в фольгу.
   — Ничего. Она переехала. Потеряла работу.
   — Я слышала. Это правда, что из города ее выгнала Джи-Джи?
   — Для меня это новость. Я не встречался с Пейдж и не собирался встречаться. — Эй-Джи поднял глаза. — Можно?
   — Мне надо ехать, — сказала я, хватая сумку через плечо. Эй-Джи взял запеканку.
   — Я тебя отвезу. Ладно?
   — Уходи, — устало сказала я. — Я этого не хочу. Но это уже происходило.
   Кто-то украсил въезд в Малберри-Хилл разноцветными шарами и повесил огромный баннер с надписью ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА СОБРАНИЕ «ЛАВИНГ КАП». Шары покачивались на ветру.
   — Не так уж убого, — сказал Эй-Джи, въезжая в кованые ворота. — Ты их проектировала?
   — Нет, ворота проектировал сам Уилл.
   Эй-Джи был под впечатлением. Когда в поле зрения появился белоснежный фасад дома, он восхищенно присвистнул. — Класс! Похоже, парень сделал большие вложения?
   — Ему нравится, когда работа делается, как следует, — сказала я. Я с удовлетворением заметила, что тенты уже натягивают, а стулья со столами раскладывают. Даже успели поставить самодельную дощатую эстраду, и группа музыкантов уже настраивала скрипки и банджо. Над лужайкой поднимался ароматный дымок. Фургончик Остина был припаркован на краю поляны, и сам Остин уже разносил по столам картонные коробки с букетами.
   — Неплохо, — сказала я. — Цветы и еда у нас есть. Да еще и музыка.
   Сразу за нами ехал фургон с лошадьми.
   — И пони тоже. Так что все в порядке.
   Я повела Эй-Джи вокруг дома туда, где на заднем дворе парковалось много разных машин, в том числе и желтый «кадиллак» Уилла.
   Мисс Нэнси стояла в открытой двери на кухню, опираясь на палку, наблюдая, как распаковывают льняные скатерти и прочее, что всегда достается в последний момент. Из двери с лаем выскочила мелкая собачонка и бросилась мне в ноги.
   — Привет, Эрвин, — сказала я, стараясь не споткнуться. — Привет, мисс Нэнси.
   Нэнси угрюмо посмотрела на меня.
   — Хорошо бы кто-нибудь убрал отсюда эту проклятую собаку, а заодно и ее хозяйку.

Глава 55

   На кухне было полно народа. Буфетчики сновали туда и обратно, наполняя кувшины ледяным чаем и лимонадом, нарезали жареное мясо, наполняли им большие миски, укрытые фольгой, чтобы сохранялось тепло, а помощница Остина наполняла водой вазы для цветов.
   Уилл стоял в центре кухни, раздавая указания, которые, кажется, никто не выполнял, а Стефани порхала как бабочка — она оставалась собой всегда. Эрвин нарезал круги и заливисто лаял, казалось, еще немного — и он отобьет себе лапы.
   Эй-Джи торжественно внес на кухню запеканку и водрузил ее на свободное пространство на мраморной столешнице.
   — Помоги мне разложить эти пластиковые дорожки, пока на новые полы грязи не нанесли, — попросила его я.
   — Кили, — сказал Уилл, уставившись на Эй-Джи, — представь меня своему парню.
   Я почувствовала, как мое лицо заливает краска.
   — Это мой друг Эй-Джи, — делая ударение на слове «друг», — сказала я. — Но я думаю, вы уже встречались.
   Эй-Джи протянул руку Уиллу для пожатия, но Уилл сделал вид, что ее не заметил.
   — Ах да. Наверное, мы встречались.
   — Но мы-то не встречались, — сказала Стефани, обвив одной рукой Уилла за талию, а другую протягивая Эй-Джи. — Меня зовут Стефани Скофилд. Как приятно снова видеть Кили в неформальной обстановке и к тому же с молодым человеком. — Она подалась вперед и заговорщически подмигнула Эй-Джи. — Вплоть до настоящего момента единственным мужчиной, с которым я ее видела, был этот очаровашка флорист. Надеюсь, вы понимаете, о чем я?
   Как раз в этот момент Остин влетел на кухню с огромным кувшином, полным слегка увядшими маргаритками и цинниями.
   — Кили, ты должна помочь мне что-то с этим сделать. Вода, должно быть, вылилась из банки, когда фургон накренился, а у меня в запасе ничего нет.
   Он замолчал, заметив Эй-Джи.
   — О, — с театральным удивлением сказал он, окинув Эй-Джи взглядом. — Как поживаешь, Эндрю?
   Никто в Мэдисоне не звал Эй-Джи Эндрю. Но Эй-Джи стойко держал удар.
   — Спасибо, Остин, хорошо. Надеюсь, и с тобой все в порядке. Я замерла. Все прочие оценивали реакцию друг друга на то, что я привела на пикник своего бывшего жениха.
   — Уммм! — сказала Стефани, нарушая минуту молчания. — Что это за божественное блюдо ты принесла, Кили?
   — Запеканку с зеленью, — гордо ответил за меня Эй-Джи. — Старинный семейный рецепт.
   — Чьей семьи? — протянул Уилл.
   — Моей, — сказала я твердо, в то время как Стефани запустила ложку в горшок. — Там зелень, овсянка, свиные шкварки и Стефани со стуком уронила ложку на столешницу.
   — И еще сыр пармезан и наполовину уваренный куриный бульон, — добавила я. — А вы что принесли, Стеф?
   Уилл поцеловал Стефани в макушку.
   — Она привезла кое-что из самой Атланты, — сказал он, кивнув в сторону элегантного серебряного блюда на столе.
   — Перестань, Уилл, — запротестовала Стефани. — На самом деле там нет ничего особенного. Просто немного кускуса, зажаренного с красным перцем и луком-шалотом, — скромно сказала Стефани.
   Я нашла ножницы и принялась резать стебли цветов, что принес Остин.
   — Я все тут поправлю, — сказала я, — а ты помоги Эй-Джи расстелить дорожки.
   — Идет, — сказал Остин.
   — Ладно, — сказал Уилл, несколько смущенно оглядываясь по сторонам. — Я оставлю тебя в покое и посмотрю, что делается снаружи. Пошли, Стеф?
   — Конечно, — сказала Стефани, следуя за ним к двери заднего хода. — Пойдем, Эрвин. Мамочка покажет тебе лошадок. — Такса бросилась к двери.
   Я обрезала стебли у маргариток и цинний и ставила их обратно в контейнер, когда ко мне сзади тихо подошла Нэнси.
   — Я насчет того шоу с блюдом, приготовленным Стефани, — сказала она громким сценическим шепотом. — Смотри, что я только что нашла в корзине для мусора. — Она протянула мне находку. — Пакет, в котором дают еду навынос в «Итуи» — магазине в Бакхеде, ставшем излюбленным местом свиданий сладкой парочки.
   Мы обе рассмеялись.
   — Ну что же, Стефани никого не обманывала. Она действительно привезла свою стряпню из Атланты.
   — Он занимается скупкой бриллиантов, ты в курсе?
   — Неужели купил обручальное кольцо?
   — Нет, — призналась Нэнси. — Серьги. Но до обручального кольца тут недалеко. В любой момент у нее на руке может это колечко с бриллиантами появиться. И у него тоже. Прямо у нас под носом.
   Убедившись, что все идет как надо, я вышла из дома, чтобы отнести запеканку на стол под тент. Народ быстро заполнял поляну. К трем часам здесь было по меньшей мере полсотни народу.
   Забавно было видеть всех этих людей, жизнь которых была так или иначе связана с «Лавинг кап». За эти месяцы я то и дело заезжала на фабрику, но видела там лишь горстку людей, куда меньше, чем сегодня. Народ толпился вокруг столов, охал и ахал по поводу дома, и все они казались мне одной большой семьей. Если до сих пор мне доводилось встречать в основном клерков-мужчин, то сегодня здесь были в основном женщины — надо думать, швеи, которые долгое время находились без работы. Многие из них знали меня и здоровались.
   Я была поражена тем, как много было на фабрике работниц из Латинской Америки.
   Я вернулась в дом, чтобы показать его Дайанн Йост — журналистке, которую Уилл пригласил специально для освещения сего мероприятия в местной прессе. Стефани навязалась с нами.
   Они обе смотрели на скетчи, вывешенные на стенах в холле.
   — Вот история реставрации дома, — говорила я, показывая на серию работ. — День за днем фотограф снимал то, как выглядит дом. А это — цвета, которые используются при отделке дома.
   — Интересно, как это все будет выглядеть в реальности? — спросила Стефани, наморщив нос.
   — Эта техника называется гризайль. Цвета подбираются в тон — различные оттенки одного основного цвета. Тон накладывается на тон. Когда мы поставим сюда консольный стол, который я купила в Новом Орлеане, и над ним большое зеркало в стиле ампир, эти две вещи зададут всему дому мирный, спокойный тон. Вы так не думаете?
   Дайанн с энтузиазмом закивала.
   — Дайте мне знать, когда закончите. Я пришлю фотографа все это заснять. Может, мы поместим фотографии в какой-нибудь известный журнал — в «Веранду», например. И, разумеется, мы купим место для рекламы «Лавинг кап» в том же издании.
   — Дом будет великолепный, — сказала Стефани, когда мы прогуливались по другим комнатам. — И мне очень понравились те чудные рисунки, что вы каждую неделю мне присылали. — Она подмигнула Дайанн. — Кили делает очень красивые рисунки. Рисует все: мебель, комнаты, картины, — все. И я там на каждом рисунке! В спальне, за трюмо, в столовой, наливаю вино. И моя собака, Эрвин, тоже там. Ну, разве не мило?
   — Очень мило, — пробормотала Дайанн, записывая что-то в блокнот. Она сделала несколько снимков цифровым фотоаппаратом, пока мы ходили и разговаривали. Когда Дайанн, извинившись, пошла искать своих детей, Стефани проводила меня на кухню.
   — Биде уже установили? — спросила она. — Я наверху его не увидела.
   — Нет, оно пока только заказано, — сказала я. — Но я уверена, что его поставят в срок.
   — Да уж, эти сроки. У Уилла пунктик на этих сроках. Он меня буквально замучил. И я ничего не могу с ним сделать — в его руках я словно воск. Я еще не встречала мужчин с его энергией. И его решимостью. Я буду так рада, когда он, наконец, разберется со своим заграничным производством. Тогда мы действительно сможем расслабиться и по-настоящему получить от всего этого удовольствие. Думаю, он будет проводить здесь много выходных благодаря вам, Кили. Это место будет идеальным, чтобы развлекать его бизнес-партнеров. И чтобы Уилл развлекался тоже.
   — Почему выходные? — спросила я.
   — И некоторые праздники, — добавила Стефани. — Я знаю, что сейчас еще немного рано об этом говорить, и я не решаюсь сказать об этом Уиллу, но я присмотрела дом на Тукседо-роуд. И я даже не думаю о том, чтобы нанять кого-то его оформлять, кроме вас, Кили. Там есть бассейн, и теннисный корт, и гостевой домик… О да, я совсем забыла. В том здании, где я работаю, два этажа свободны. Я поговорила с нашим брокером, и Уиллу могут установить там скоростной Интернет. Там красивая приемная, отличный кабинет, и, самое главное, здание всего в пятнадцати минутах от аэропорта.
   — Но «Лавинг кап» находится здесь, в Мэдисоне, — возразила я. — Он не собирается закрывать фабрику. Он не стал бы закатывать пикник, а потом всех вышвыривать вон.
   Стефани подошла к задней двери и закрыла ее, затем высунула голову в столовую, чтобы убедиться, что мы одни.
   — Я не стала бы говорить об этом вам и портить сюрприз, но я знаю, что Уилл планирует сделать заявление. Вот это я в нем люблю. Я рада, что он говорит со мной о работе. Вы знаете, как это редко бывает у людей, добившихся успеха? Уилл признает, что у меня есть голова на плечах, не только чтобы прическу носить. Зачем, вы думаете, ему нужны были все эти поездки в Мексику и Шри-Ланку? Он уже настроил производственную линию в Мексике, и, как только счета будут оплачены, они начнут выпускать продукцию. Новая линия заработает уже следующей весной. Я была ошеломлена, чтобы не сказать больше.
   — Но… та модель — Уилл сказал мне, что он придумал, как ее выпускать здесь, в Мэдисоне. Нить будут делать в Алабаме, а ткань в Южной Каролине… и фабрика снова заработает…
   Стефани сочувственно вздохнула.
   — Уилл неисправимый оптимист. Но экономика — вещь упрямая. Он не может конкурировать с «Мейденформ» и «Вэнити фэр» и прочими брендами, если он не перенесет производство за границу. Он ужасно из-за этого переживает. И фабрика здесь еще не закрывается окончательно. Пока не закрывается.
   Каким-то образом я выбралась из дома и из цепких рук Стефани. Я чувствовала себя так, словно мне на голову упал кирпич.
   Я проходила мимо этих улыбающихся счастливых рабочих и чувствовала себя настоящей предательницей. Я помогла Уиллу построить его маленькую Занаду — райскую долину, а теперь все эти люди должны оплатить ее своими судьбами. Ну что же, сказала я себе. По крайней мере, я свою задачу выполнила. Стефани по уши влюблена в Уилла.
   На лужайке вовсю проходили соревнования по бегу в мешках. Когда я подошла ближе, то увидела, что Уилл, Эй-Джи и два латиноамериканских подростка взяли лидерство. Двое взрослых с раскрасневшимися лицами с трудом пытались догнать мальчишек, но лидеры были вне досягаемости. В пяти футах от финиша Эй-Джи сумел вырваться вперед, за ним Уилл и двое подростков. Я видела, как Уилл оглянулся, отчего-то потерял равновесие и потащил за собой Эй-Джи, в итоге двое ребят оказали впереди и взяли приз.
   Я стояла у машины для льда и раздавала лед в чашках, когда ко мне, хромая, подошел Уилл. Он залпом выпил лимонад со льдом и протянул руку за следующей порцией.
   — Эй-Джи? — спросил он, протягивая ему чашку.
   — Нет, спасибо, — сказал Эй-Джи, — я думаю, мне пора пива выпить. — С этими словами он пошел туда, где выставляли кегли.
   Уилл допил лимонад и, скомкав пластиковый стакан, бросил его в урну.
   — Вы с Нэнси классно потрудились, все это организовав, — сказал он, вытирая платком пот со лба.
   — Мисс Нэнси сделала всю работу, — сказала я, — я только приехала сюда и все.
   — Вы все это закрутили, и не надо скромничать. Если вам надоест работа дизайнера по интерьеру, приглашаю вас к себе. У вас хороший глаз и вы вникаете в детали, — добавил Уилл, поправляя сползшую бретельку моего бюстгальтера. — Про бюстгальтеры вы мало что знаете, но этот пробел легко восполнить. Я мог бы этим заняться.
   Я убрала его руку.
   — Насколько я слышала, вы сейчас не настроены никого нанимать. Так что, если вы не против, я сохраню свою работу за собой.
   — О чем это вы? — спросил Уилл.
   — Стефани говорит, что сегодня вы хотите сделать грандиозное заявление. И надо же было для этого выбрать День труда. У вас довольно ироничный склад ума, должна сказать.
   Уилл посмотрел на часы.
   — Скажем так, я принимаю ваш комплимент. Пожалуй, вы действительно правы. Пора держать слово. Я еще дам всем немного времени, чтобы поесть, а потом скажу слово. Вижу, что вы сегодня все больше суетитесь и ничего не едите. Пойдемте, наполним тарелки, пока все вкусное не съели. Нэнси с меня шкуру спустит, если я не отведаю ее яблочного пирога.
   — Нет, спасибо, — сказала я. — У меня пропал аппетит.
   — Как хотите, — сказал он и направился к тенту с едой.
   Я огляделась в поисках Эй-Джи. Его не было среди мужчин, толпящихся у лотка с пивом, не было его и среди тех, кто ждал очереди покататься на пони. После четверти часа бессмысленного блуждания по поляне я решила поискать его в доме. Я нашла его выходящим из ванной в бывшей котельной.
   — Эй, — сказал он несколько смущенно. — Ничего, что я воспользовался тут ванной? Не хотелось пачкать ничего в доме.
   — Нормально, — сказала я. — Я думаю, что мне пора уезжать.
   — Можно мне еще немного тут посмотреть? — спросил Эй-Джи.
   — Почему нет? — сказала я. — Именно этого Уилл от тебя и ждет. Чтобы ты посмотрел и повосхищался. Ради этого он все устроил — всем показать, какой он богатый и успешный. И какой у Уилла Махони замечательный вкус.
   Эй-Джи прошелся по бывшей котельной, заглянул в спальню, выглянул в окна. Он остановился возле кровати с несколько озадаченным выражением лица.
   — Кажется, я видел эту вещь раньше.
   — Да.
   Эй-Джи потер между пальцами ткань стеганого одеяла.
   — Я бы хотел когда-нибудь иметь такую большую старую кровать.
   — Ты ее почти получил. Я ее покупала для нас. После того, как свадьба была отменена, она просто застряла в кладовой. Для моей квартиры она слишком большая, а Уиллу срочно нужна была мебель для этого дома, вот я ему ее и продала.
   Эй-Джи проверил пружины матраса.
   — В этом есть некоторая метафора, но я бы не хотела поднимать эту тему прямо сейчас.
   Я пошла в гостиную, Эй-Джи за мной. Дом ему по-настоящему понравился. Я думаю, всем мужчинам нравится солидность и весомость толстых потолочных балок и толстых кирпичных стен. Эй-Джи ходил туда и обратно, восхищаясь камином, картинами на стенах, рекламами, рисунками и черно-белыми фотографиями.
   Он постучал по стеклу фотографии с королевами красоты.
   — Это ведь твоя тетя Глория, верно? Мой папа всегда говорил, что она одна из самых красивых женщин, которых ему доводилось встречать. — Эй-Джи грустно рассмеялся. — Принимая во внимание источник, это весьма высокая оценка.
   — Уверена.
   Он продолжал смотреть на фотографию. Потом на меня. Потом снова на фотографию.
   — Это?..
   — Да, это моя мама.
   — Если не ошибаюсь, это первая фотография твоей матери, которую я видел? — сказал он. — У твоего отца в доме их нет.
   — Нет, он их не выставляет. Для него это болезненно.
   — Она была красивая, — сказал Эй-Джи, — как и ее дочь.
   — Спасибо. — Я колебалась, стоит ли говорить. — Пару дней назад я встречалась с маминой двоюродной сестрой, Соней. Она переехала из Мэдисона в Северную Каролину после первой волны увольнений на фабрике. Она говорит, что я вылитая мать.
   Эй-Джи подошел совсем близко и внимательно всмотрелся в черты моего лица.
   — Нет, — сказал он. — В тебе много от отца. И, наверное, кое-что от нее. Ты не чья-то углеродная копия. Ты уникальное создание, Кили Мердок.
   Эй-Джи наклонился и поцеловал мой лоб нежнейшим, легчайшим поцелуем.
   Снаружи доносился гул голосов, смеялись и визжали дети. Музыканты играли что-то в стиле кантри, затем раздался усиленный техникой голос Уилла.
   — Добро пожаловать на корпоративный пикник «Лавинг кап», — загудел он. — А теперь прошу всех присесть. У меня для вас новости.
   — Пошли, — сказала я. — У меня разболелась голова.

Глава 56

   — Давай я найду тебе аспирин, — сказал Эй-Джи. Он был искренне озабочен. — Ты весь день носилась под солнцем. Наверное, у тебя солнечный удар.