– Я все же настаиваю на своем. По закону вы должны поставить в известность полицию.
   – Предположим, я этого не сделаю. Вы меня выдадите?
   – Я адвокат, – ответил Мейсон.
   – А мисс Стрит? – спросила Сибил Харлан, глядя на Деллу тяжелым, оценивающим взглядом.
   – Она – мой секретарь, – ответил Мейсон. – Все, что она узнает по ходу того или иного дела, является профессиональной тайной. Вы можете положиться на нее.
   – И на том спасибо, – сказала Сибил.
   – Что вы хотите этим сказать?
   – Уж если я начала игру, то не стану скулить и плакать, если проиграю. Насчет этого можете не беспокоиться, мистер Мейсон. Каким бы горьким ни было лекарство, я его приму. И я войду в газовую камеру с улыбкой на устах и с радостью в сердце. Если мне не удастся удержать мужа, не удастся спасти свой брак, то и жить мне больше незачем.
   Мейсон нахмурился.
   – Вот это меня и пугает больше всего. Вы играете в свою азартную игру и не чувствуете, как вас заносит.
   – Если я играю, я ставлю на кон все.
   – Что вы и сделали, – кисло заметил Мейсон. – Итак, вы намерены поставить в известность полицию?
   – Нет.
   – В принципе это должен сделать я. Если вы мне скажете, чтобы я не звонил, я не буду этого делать. Однако вы не правы.
   – Почему?
   – Потому что они могут сами раскопать, что вы были там с Латтсом. А поскольку вы их об этом не уведомили, то…
   – Но ведь в полицию мне надо было позвонить сразу же – сейчас уже поздно.
   – Да, пожалуй, поздновато, – согласился Мейсон.
   Она развила тему:
   – Посмотрите на все это с точки зрения полиции… и газетчиков. Я нахожусь на месте происшествия вместе с Латтсом. Он пытается шантажировать меня. Что-то происходит, и Латтс из шантажиста становится покойником с огнестрельной раной в груди. Я убегаю. Я даже не пытаюсь позвонить в полицию. Я беру такси и доезжаю до вокзала – водитель наверняка запомнил меня. Затем я обращаюсь к своему адвокату. Адвокат советует мне обратиться в полицию… Если сложить два и два, то что получается?
   – То, что вы – подозреваемая номер один.
   – Прекрасно, – заявила она. – Значит, ничего другого не остается, как только попытаться вытащить меня из этого. Никто не сможет доказать, что я была там с Латтсом.
   Мейсон задумчиво посмотрел на нее:
   – Тот револьвер, что был у вас утром, где он?
   – В моей машине, в отделении для перчаток.
   – Он был у вас в сумочке.
   – Да, но я переложила его в отделение для перчаток, когда отправилась в салон красоты.
   – Он все еще там?
   – Надеюсь, что да. Я заперла «бардачок», когда припарковалась на стоянке. Конечно, бывает, что воры забираются в машины и потрошат «бардачки»…
   Мейсон прикусил губу.
   – Мистер адвокат, – сказала Сибил, – я в ваших руках. Что будем делать?
   – Ну, прежде всего посмотрим на револьвер, который лежит в вашем автомобиле.
   – А потом?
   – Минутку!
   Мейсон замер у стола. Его глаза сузились. Миссис Харлан начала было что-то говорить, но адвокат нетерпеливым жестом прервал ее.
   – Я думаю, таксист вас приметил.
   – Я тоже в этом уверена.
   – Вы были вот в этом белом платье?
   – Да.
   – Странное место для одиноких прогулок так далеко за городом, – сказал Мейсон.
   – Уж конечно.
   – Таксист именно так и подумал. Он вас вспомнит, если понадобится. Что это было за такси?
   – «Красная линия».
   – Номера не запомнили?
   – Нет, конечно.
   – Но такси вы не меняли – именно на нем добрались до вокзала?
   – Да.
   Мейсон пожал плечами:
   – Что ж, тут мы ничего не можем… Стоп! Вы платили по счетчику?
   – Да, на счетчике было два девяносто пять. Я дала водителю три с половиной.
   – Он сбросил показания счетчика?
   – Да.
   – И при этом выскочила квитанция?
   – Да.
   – Вы ее, конечно же, выбросили, – предположил Мейсон.
   – Нет. Она у меня.
   – Прекрасно, – сказал Мейсон. – Можно взглянуть?
   – Что вы там хотите увидеть?
   – Очень многое – номер машины, номер поездки в тот день, сумму, которую вы уплатили, – Мейсон разглаживал измятый клочок бумаги. Затем он запихнул квитанцию в свой бумажник, повернулся к Делле Стрит и сказал: – Делла, задействуй Пола Дрейка. Машина номер 663 из таксопарка «Красная линия». Пусть он отыщет это такси, пошлет свою машину, и пусть его человек сядет на хвост нашему таксисту. Я хочу, чтобы мне было известно, где это такси находится каждую минуту до тех пор, пока у его водителя не закончится смена.
   – Не понимаю, какой от этого будет толк? – спросила миссис Харлан. – Чего вы добиваетесь, мистер Мейсон?
   Адвокат отмахнулся.
   – Идемте, – сказал он миссис Харлан и, повернувшись к секретарше, добавил: – А ты подожди здесь, Делла.
   Делла Стрит кивнула.
   – Я принесу вашу шляпу, – сказала она. – Проверьте, на месте ли бумага, которую мы заправили под ленту. Это та самая шляпа, которая вам великовата.
   Мейсон рассеянно кивнул, думая о своем.
   – Проверьте ленту, – повторила Делла Стрит, вручая ему шляпу.
   Мейсон пробежался пальцами по ленте, опоясывающей тулью, и нащупал заправленную под нее записку.
   – О, да-да. Спасибо, Делла.
   Мейсон держал шляпу в руках, прижимая записку к внутренней стороне тульи. В лифте ему представился шанс прочесть ее:
   «Шеф, на ней не те туфли и чулки, которые были утром. Будь осторожен».
   Когда двери лифта отворились, Мейсон галантно пропустил свою клиентку вперед, а сам тем временем смял записку и переправил ее в карман.
   Машина Мейсона стояла на участке для парковки.
   – Куда надо ехать? – спросил он Сибил Харлан, когда они усаживались в машину.
   – Прямо по Седьмой улице, потом налево и еще два квартала.
   – Ваша машина припаркована на стоянке?
   – Да.
   – Квитанция у вас есть?
   – Да.
   – Я подброшу вас до входа на стоянку, там высажу, а сам проеду дальше. Вы выведете свою машину, объедете квартал и пристроитесь за моей машиной.
   – Что-нибудь еще?
   – Поедете за мной, – ответил Мейсон, – пока я не найду место, где мы сможем припарковаться у тротуара и… У меня есть просьба: покажите вашу сумочку.
   Сибил открыла сумочку и протянула ее Мейсону. Мейсон притормозил у ближайшего столба и проверил ее содержимое.
   – Вы мне совершенно не верите, мистер Мейсон?
   – Просто я всегда все проверяю, – ответил адвокат. – Нравится вам это или нет, но мне нужны гарантии.
   – Гарантии чего?
   – Я должен быть уверен, что оружие сейчас не у вас, – сказал Мейсон. – Я не могу позволить вам забраться в вашу машину, извлечь откуда-нибудь из-под одежды револьвер, засунуть его в «бардачок» и…
   – Если вы мне не верите, вы можете пойти со мной.
   – Этого мы себе позволить не можем. Ни вам, ни мне совершенно не нужно, чтобы нас видели вместе. Я, знаете ли, пользуюсь некоторой известностью. Мои фотографии временами попадают в газеты. Смотритель стоянки может меня узнать.
   – И как тщательно вы намерены меня обыскивать?
   – С той степенью тщательности, чтобы убедиться, что оружия при вас нет.
   Она сжала кулаки.
   – Валяйте.
   Адвокат прошелся ладонями по линиям и формам ее напряженного тела.
   – Довольны?
   Мейсон кивнул. Она взглянула на него:
   – Вам я говорю правду. Зачем мне лгать своему адвокату?
   – Очень уж запутанная история, – выдавил Мейсон, запуская двигатель.
   До стоянки они доехали в молчании.
   – Это здесь.
   Мейсон сказал:
   – Я проеду еще полквартала и там вас высажу. Вы вернетесь к стоянке за своей машиной… Черт, все забито… Придется парковаться здесь, около припаркованных машин. Пока и так сойдет. Но постарайтесь побыстрее. Не задерживайтесь. Выводите свою машину и следуйте за мной.
   Она кивнула.
   Мейсон остановился. Сибил распахнула дверцу и выбралась наружу. Мейсон уселся поудобнее и принялся ждать, поглядывая временами в зеркальце заднего вида.
   Впереди него, метрах в тридцати, одна из припаркованных у тротуара машин тронулась, освобождая место в сплошном ряду автомобилей. Мейсон немедленно и довольно неуклюже начал маневрировать, чтобы загнать в просвет свою, причем так, чтобы носом она была направлена в сторону дорожного движения. Теперь ему не угрожал штраф за двойную парковку.
   Сибил Харлан вывела свой автомобиль со стоянки и, набирая скорость, помчалась по улице.
   Мейсон рванул, влился в уличное движение, помахал миссис Харлан рукой, обогнал ее, сбросил скорость, выехал на бульвар, свернул на перекрестке направо и нашел наконец место, где можно было поставить две машины.
   Сибил остановилась рядом. Адвокат выбрался наружу и подошел к ее машине.
   – Мистер Мейсон, поглядите, – проговорила она, указывая на вскрытый отсек для перчаток. Видно было, что замок «бардачка» взломан.
   – Он пуст, – сказал Мейсон.
   – Кто-то его взломал.
   – Я вижу, – холодно ответил Мейсон. – Полагаю, единственное, что было украдено, – это револьвер?
   Она кивнула.
   – Это случилось, может быть, несколько минут назад. Это могла быть полиция.
   Голос Мейсона ничего не выражал:
   – Смотрителю стоянки вы ничего не сказали?
   – Боже мой, нет, конечно!
   – А куда вы дели отвертку?
   – Какую отвертку?
   – Которой сломали дверцу.
   – Я этого не делала, мистер Мейсон! Честно, я этого не делала. Ну сами посудите, если бы я это сделала, то револьвер был бы у меня, не так ли? Или же… ну, по крайней мере, у меня была бы отвертка. Обыщите меня. Давайте, обыщите меня.
   Мейсон покачал головой.
   – Вы – мой клиент. Я – ваш адвокат. Если вы намерены лгать мне, что ж, валяйте. Я хочу сказать только одно: врать своему доктору или своему адвокату – дорогостоящее и часто опасное занятие.
   В глазах Сибил были слезы.
   – Мистер Мейсон, что мне надо сделать, чтобы убедить вас в том, что я не лгу?
   – Сейчас – ничего.
   – У вас уже сложилось мнение против меня, да?
   – Нет. Вы мой клиент. Я намерен проследить, чтобы ваши права не были нарушены. Я буду тщательно проверять любое показание, которое может вам повредить. Я буду подвергать перекрестному допросу любого проходящего по делу свидетеля.
   – Вы мне не верите. Но вы будете представлять мои интересы?
   – Я подожду выносить суждения. Я намерен делать то, что можно сделать. Это вы убили Латтса?
   – Нет.
   – Хорошо. Я хочу, чтобы вы делали в точности то, что я вам скажу. У вас есть знакомая, которой вы можете довериться?
   – Вы имеете в виду такая, которой можно рассказать, что со мной случилось?
   – Да нет же, – нетерпеливо сказал Мейсон. – Нужна спокойная, уравновешенная особа, достаточно известная в обществе, чтобы…
   – Да, есть такая – Рут Марвел.
   – Кто это?
   – Президент нашего клуба «Каррент Топикс». Она превосходно обо всем осведомлена.
   – И ваша хорошая подруга?
   – Очень хорошая подруга.
   – Сделайте все в точности так, как я вам скажу, – начал Мейсон. – Поезжайте домой, полностью смените одежду, наденьте что-нибудь темное и строгое. Затем попросите Рут Марвел сопровождать вас. Скажите, что вы хотите купить землю и вам хочется, чтобы она осмотрела участок вместе с вами. Подчеркните, что ее совет очень важен для вас, но не говорите, где находится этот участок.
   Сибил Харлан кивнула.
   – Скажите, что вы за ней заскочите, – продолжал Мейсон. – Затем возьмите газету с объявлениями о продаже земельных участков. Найдите участок где-нибудь на окраине, но не слишком далеко.
   Миссис Харлан снова кивнула.
   – Вы все поняли? – спросил Мейсон.
   – Да, конечно!
   – Понимать, впрочем, особо нечего, – вздохнул Мейсон, – но все чертовски рискованно. Вы должны делать в точности так, как я вам сказал.
   – Хорошо. Я звоню Рут Марвел. Уговариваю ее поехать со мной. Выбираю в газете участок, расположенный не слишком далеко.
   – Верно. А теперь переходим к самой сложной части. Когда вы заполучите Рут Марвел, вы вместе с ней садитесь в автомобиль, а по пути говорите своей подруге, что терпеть не можете приезжать на участок, который вы хотите осмотреть, на своей машине. Всегда найдется кто-то, кто заметит номер машины и сообщит его владельцу участка или его представителю по торговле недвижимостью. Тот по номеру вычислит хозяина машины, и тогда вы навеки обречены на надоедливые приставания этого типа, который во что бы то ни стало будет стараться всучить вам свой или какой-нибудь другой участок. Поэтому вы всегда предпочитаете преодолевать последние мили на такси. Вы поняли?
   Миссис Харлан кивнула.
   – Затем, – продолжал Мейсон, – вы вспомните, что вам еще надо позвонить кое-куда. У телефонной будки вы выйдете из машины и позвоните в Детективное агентство Дрейка. Вот, возьмите карточку с номером. Спросите Пола Дрейка и скажете ему, кто вы. Пол сообщит, куда вам ехать. Вы отправитесь на машине по указанному адресу, там припаркуетесь на первом попавшемся свободном участке и выйдете наружу. Через несколько минут появится такси. Убедитесь, что это «Красная линия». Не забудьте, это важно. Старайтесь держаться естественно и не обращайте ни на что внимания. Сядете сзади, скажете водителю, чтобы он ехал прямо, мол, вы хотите осмотреть несколько участков земли. Потом скажете своей подруге, что забыли захватить с собой деньги, но если она заплатит за такси и возьмет квитанцию, то вы потом ей все возместите. Потребуете, чтобы она обязательно сохранила квитанцию – вы должны посчитать свои траты, когда будете заполнять налоговую ведомость.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента