Он дотронулся рукой до ее губ, призывая помолчать Натали вздрогнула от неожиданности. Но Джонатан не убрал пальцы, а провел ими вдоль мягкой плавной линии, наслаждаясь тем ощущением, которое внезапно возникло у него. Ему вдруг захотелось, чтобы девушка поцеловала его пальцы. Но вместо этого она взяла его руку за запястье и опустила ее вниз.
   — Я думаю, нам лучше вернуться в танцевальный зал. — Девушка попыталась придать своему голосу немного твердости, но легкая дрожь выдавала состояние внутренней борьбы, которое она испытывала.
   — Это рождает воспоминания, — проговорил Джонатан, — о другой лунной ночи, о другом саде, о запахе цветущих деревьев, о твоем голосе, о желании, которое я увидел в твоих глазах, о твоих прикосновениях
   — Прошу, Джонатан, не надо, — умоляюще проговорила Натали тихим голосом. Она сделала шаг назад и с раздражением провела ладонью по лбу.
   — Но почему? — очень тихо прошептал Джонатан, но Натали его услышала. — Почему ты не хочешь поговорить о той ночи?
   — Я здесь по причине, которая не имеет к нам никакого отношения, — взволнованно объяснила она. — Я здесь не для того, чтобы быть с тобой.
   Эти слова больно задели Джонатана, но он продолжал настаивать:
   — Но ты со мной, Натали.
   Она резко подняла голову и сердито сверкнула на него глазами.
   — Совсем ненадолго и только для того, чтобы…
   — Но ты хочешь быть со мной.
   — Это неправда, — твердо произнесла Натали, ее губы плотно сжались, а вся она напряглась. — И я не понимаю, как можно так говорить, если я ясно дала понять, что не хочу тебя.
   Джонатан улыбнулся и слегка покачал головой:
   — И думать нечего, это было ясно с самого начала, мы должны быть вместе.
   Джонатан так уверенно сказал это, с таким глубоким чувством, так сердечно, что Натали не смогла ему что-то возразить. Несколько мгновений она смотрела ему в глаза. В ее взгляде читалась неуверенность, даже какой-то необъяснимый страх перед его откровенностью.
   — И не стоит против этого бороться, дорогая, — продолжил Джонатан и, протянув руку, осторожно дотронулся до ее плеча. Натали стояла не двигаясь.
   — Я не стану твоей любовницей, Джонатан, — проговорила она сбивчивым от волнения шепотом. — Я не могу, не хочу потерять уважение к самой себе. Я не хочу становиться твоей очередной победой.
   Джонатан глубоко вздохнул, собираясь сказать ей то, что уже знал сам.
   — Тебе и не нужно. Ты уже моя победа, Натали. — Девушка растерянно посмотрела на него и часто-часто заморгала. Джонатану показалось, что она вот-вот расплачется. Уголки ее губ грустно опустились вниз.
   Джонатан начал успокаиваться, думая о том, что между ними существует какая-то необъяснимая связь, какая-то сил, притягивающая их друг к другу. Она возникла в ту саму ночь, когда они впервые встретились.
   — Все в порядке, — прошептал он, нежно проведя пальцами по ее шее. — Все будет хорошо.
   Он обнял Натали, притянул к себе и начал нежно целовать. Сначала она не отвечала, но его язык продолжал настойчиво скользить по ее губам, и она приоткрыла рот.
   Она положила руки ему на грудь, словно пыталась защититься, и в то же время Натали могла чувствовать его тело Джонатан ощутил ее вкус, его язык оказался у нее во рту, он слышал, как ее дыхание становилось таким же частым, как и его. Где-то вдалеке о скалы плескались волны, из дома доносилась музыка, вызывая в них воспоминания о давно прошедшей ночи.
   Сначала медленно, а затем более страстно девушка начала отвечать на его поцелуи, прекрасно понимая, что с собой бесполезно бороться. Его пальцы заскользили сначала вниз по ее спине, а затем вверх и запутались в ее волосах, мягких и шелковистых. От запаха лаванды, исходящего от ее кожи, у Джонатана закружилась голова. Эта девушка была его мечтой, но реальной, живой, она страстно хотела его, хотя еще и не осознавала этого. Именно это делало ее самой красивой из всех тех, что постепенно стирались из его памяти. Она была драгоценным бриллиантом, сверкавшим в пустыне неисполненных желаний. И он знал это, хотя сама девушка еще не понимала того, что с ней происходит.
   Натали тихо застонала от удовольствия, и Джонатан, услышав этот звук, инстинктивно понял, что в это мгновение девушка теряет над собой контроль. Он чувствовал, как в нем поднимается желание ласкать ее так, как ему уже давно хотелось. Он снова дотронулся кончиками пальцев до ее щей, затем его ладонь коснулась ее груди и заскользила по теплой нежной коже. Джонатан слегка потер пальцем ее сосок, и он тут же затвердел. Это было настоящей пыткой для них обоих — ждать, страстно желать, рисовать в своем воображении то, что рано или поздно неизбежно случится.
   Натали чувствовала, что вот-вот задохнется, но не отодвигалась от него. Она хотела его с каждой секундой все сильнее. Ему важно было знать это. Она хотела его, а не миф, и это бесполезно отрицать. Значит, дальше их ждало нечто большее. Он знал это так же хорошо, как все люди знают то, что вслед за летом приходит осень. В тот день на берегу моря пробуждение ее сексуальности объяснялось не мгновенной потерей контроля над собой, теперь Джонатан хорошо осознавал это. Между ними существовала сила притяжения, возникшая много лет назад в саду, и она останется с ними навсегда. Ее нельзя остановить, они уже не смогут вернуться к жизни друг без друга. Судьба снова свела их вместе во второй и последний раз.
   Очень неохотно Джонатан выпустил девушку из объятий и взял ее лицо в свои ладони. Нежно поцеловав ее в губы, молодой человек почувствовал, что она дрожит, но не от холода — от желания. Он глубоко вздохнул, чтобы взять под контроль свои эмоции.
   Так они простояли несколько минут, пока девушка не успокоилась. Джонатан ощущал ее дыхание на своей щеке, ее руки у себя на груди.
   — Ты нужна мне, Натали.
   Она слегка покачала головой, но он заметил это движение.
   — Я хочу чувствовать твою кожу, твое обнаженное тело рядом с моим, хочу, чтобы ты была только моей, хочу видеть, как страсть взрывается внутри тебя, как это случилось несколько дней назад на берегу моря.
   — Нет…
   Он сильнее сжал ее лицо, боясь, что она вырвется и убежит.
   — Мы больше не играем. Не здесь и не сейчас. Все по, настоящему, Натали, и ты тоже хочешь этого. Я сразу ощущаю это, как только мои руки касаются твоего тела, когда обнимаю тебя, когда я смотрю в твои глаза. — И медленно но горячо Джонатан добавил: — Это все равно произойдет.
   Он никогда не видел раньше, чтобы она плакала, но сейчас молодой человек вдруг почувствовал влагу на ее щеках. Но почему? Что это? Разочарование, гнев, смущение? Он осторожно вытер слезы своей ладонью, при этом продолжая обнимать девушку одной рукой.
   — Почему ты продолжаешь сопротивляться этому?
   — Потому что я не могу, Джонатан, — ответила Натали, тяжело дыша. — Только не ты. Это мое решение, и я не хочу, чтобы это был ты. Ты мой друг, а не мужчина, ради которого я бы сделала этот шаг.
   В другое время Джонатан счел бы себя оскорбленным и пришел бы в уныние после такого холодного заявления. Но сейчас он знал, что все слова Натали — неправда, даже если она сама не желала этого признавать. Она продолжала называть его другом даже после того, что пережила в тот вечер на берегу, и несмотря на то что сейчас снова испытала жгучее желание. Дружба между противоположными полами не совсем обычная вещь, но по крайней мере теперь Джонатану стало понятно, как Натали объясняет себе ту нежность и любовь, которые питает к нему. Он с облегчением вздохнул. Именно эти нежность и любовь потребуются ему в тот момент, когда придет время рассказать ей, кем он является на самом деле.
   Джонатан нежно поцеловал Натали в лоб и немного отступил назад.
   — Возможно, ты станешь думать по-другому о мужчинах, после того как познакомишься с Черным рыцарем.
   Натали глубоко вздохнула и открыла глаза. Она уже овладела своими эмоциями, и, заметив это, Джонатан сменил ему разговора. Он озорно улыбнулся, пытаясь хоть как-то развеять мрачное настроение:
   — Мне потребуется несколько часов, чтобы снять с тебя всю эту одежду. Поэтому я не стану делать этого прямо сейчас, предлагаю лучше пойти и потанцевать.
   Призвав на помощь весь свой опыт, знания, интуицию, девушка предприняла попытку понять Джонатана, о чем он думает, что чувствует, есть ли в его отношении к ней что-то большее, чем просто похоть. Зачем он здесь, почему говорит ей все это, почему так себя ведет, если она всего лишь очередная женщина, в чьем обществе он собирается провести несколько недель? С каждым днем он казался ей все более прекрасным, более нежным и добрым, сексуально привлекательным и… несносным. Он посмел поцеловать ее даже после того, как она запретила ему это делать, он ласкал ее так, словно они уже годами состояли в интимной связи. Каждый раз он все больше и больше удивлял Натали, открывая ей такие стороны в ней самой, о которых она и не подозревала. И подсознательно девушка чувствовала, что в этой игре он уже победил, подчинил себе ее тело, ее сердце, душу и разум. Она хотела быть с ним твердой, дать ему понять, что чувствует к нему и к его прошлому на самом деле, объяснить, какую дорогу выбрала для себя в жизни. В своем будущем Натали не видела Джонатана.
   Она почувствовала, что краснеет от его взгляда. Девушка провела ладонью по щекам, сердясь на себя за то, что так неистово отвечала на его прикосновения и что не сумела сдержать слез. Она ненавидела женщин, которые хныкали из-за всякого вздора и воспринимали это как катастрофу. Раньше с Натали такого не случалось — она никогда не плакала в чьем-либо присутствии. Ей это не шло, и она знала об этом. Джонатану удавалось без труда пробуждать ее страстность, и его не раздражали ее слезы, что являлось хорошим знаком. Натали сделала шаг назад, сложила руки на груди и сделала над собой усилие, пытаясь говорить ровным, спокойным голосом:
   — Теперь ты представишь нас?
   Прошло несколько секунд, но Джонатан продолжал молчать, напряженно наблюдая за водоворотом эмоций, поднявшихся в душе девушки. Она почти физически ощущала исходившую от него нежность.
   — Завтра. Сегодня он не может рисковать, к тому же хотелось бы провести этот вечер с тобой.
   Натали уже готова была возразить, но не смогла. Она слышала отдаленный смех, звуки скрипок, французских рогов гобоев, доносившихся из открытых окон. В души ночном воздухе пахло жимолостью. Теперь она контролировала себя. Так будет и дальше, когда она встретит знаменитого вора. На этом маскарад закончится, и ее жизнь станет более интересной и необычной, но в ней не останется места для Джонатана. От этой мысли ей стало больно, но что же делать, есть люди, принимая единственно правильное решение, разбивают себе сердце.
   — Мне нужно увидеть его, я не могу больше ждать.
   — Я знаю. — Джонатан повернул к дому и предложил ей руку. — Потанцуешь со мной?
   Она слегка поколебалась, но, увидев его улыбающееся лицо, вдруг успокоилась и поверила ему.
   Поправив юбки, Натали подошла к скамье и взяла свой веер, а затем они молча направились по тропинке назад дому.

Глава 10

   Если раньше в танцевальном зале было жарко и душно то теперь стало просто невозможно дышать, но Натали на это не обратила внимания Она открыла свой веер и стала им обмахиваться, бросая взгляды на проходивших мимо джентльменов. Джонатан шел рядом с ней, спокойный и невозмутимый. Многие гости устремились в сад, окна распахнули еще шире в надежде, что желанная прохлада все же проникнет в комнату.
   Натали увидела Аннет-Элизу, танцующую с отцом в центре зала. Девушка остановилась и стала пристально смотреть а эту пару, Джонатану тоже пришлось последовать ее примеру. Немного помолчав, он прошептал ей на ухо:
   — Великолепное, не правда ли?
   Натали поняла, что он имеет в виду ожерелье. Аннет-Элизу, девушку восемнадцати лет, с трудом можно было назвать красавицей, ее светло-каштановые волосы служанка уложила в высокую прическу, из которой отдельные маленькие завитки опускались на румяные щеки. Ее фигура не отличалась изяществом. К ней скорее подошло бы определение «бесформенная». Из-за своей неопытности девушка выбрала такой фасон платья, который словно специально привлекал внимание к отсутствующим талии и груди. По всей видимости, это нелепое темно-зеленое атласное платье с огромными изумрудными бантами и ярдами белых кружев вдоль юбки сшили под руководством мачехи Аннет-Элизы. Но никто не обратил внимания на наряд девушки, так как все взгляды были прикованы к изумительному ожерелью с изумрудами у нее на шее.
   А оно действительно выглядело великолепно, и Натали завороженно смотрела на драгоценное украшение. Его форма представляла собой комбинацию острых углов и не походила ни на что, виденное девушкой ранее. Длина золотой цепи, являвшейся основой этого ожерелья, была около двенадцати дюймов, вдоль нее располагалось около дюжины изумрудов на расстоянии четверти дюйма друг от друга, каждый камень имел площадь около половины квадратного дюйма. Но самым удивительным казалось то, что изумруды прикреплялись к цепи не в виде полукруга, а каждый камень помещался отдельно в строго определенном месте вверху, или внизу, или сбоку таким образом, что они располагались под прямым углом друг к другу. Сами по себе изумруды стоили, вероятно, целое состояние, а это ожерелье вообще не имело цены. Натали никогда в жизни не видела ничего подобного.
   — Вот зачем он здесь, — с восхищением прошептала и взглянула на Джонатана, который с любопытством дал за ней.
   Затем, собираясь присоединиться к танцующим, молодой человек молча вывел девушку на середину зала. Натали только успела сложить свой веер и подобрать пышные юбки.
   Волнующие воспоминания прошлого невольно нахлынули на нее. Она сразу погрузилась в то же самое состояние, которое испытала много лет назад, танцуя вальс с Джона ном на бале-маскараде. В его памяти остались минуты, когда он целовал и обнимал ее, но девушку всегда посещало другое видение — его глаза, взгляд которых, казалось, проникал самую душу, загадочно смотрели на нее в прорези атласно маски. В течение последующих пяти лет Натали часто вспоминала этот эпизод, иногда с удовольствием, иногда с чувством неловкости, но всегда с ощущением того, что все произошло только вчера.
   — О чем ты думаешь?
   Голос Джонатана вернул Натали к реальности.
   — Я не хочу пропустить момент, когда он украдет их. — Джонатан тихо рассмеялся и, обняв Натали покрепче закружил по залу.
   — Думаешь, именно это он собирается сегодня сделать.
   — А разве ты так не думаешь?
   — Что ж, вполне может быть, — согласился Джонатан. Натали нежно погладила большим пальцем его ладонь, которой лежала ее рука.
   — Но мне кажется, здесь происходит нечто более значительное, — заговорщицки проговорила она. — Я думаю, здесь замешана политика.
   — Да? Почему ты так думаешь? — удивленно спросил Джонатан.
   Натали слегка пожала плечами:
   — Как известно, Черный рыцарь занимается своим ремеслом не из-за денег. Ведь если бы это было так, он мог и в Англии найти для себя достойный объект. Разговаривая сегодня с Мадлен, мы пришли к выводу — если Черный рыцарь собирается украсть драгоценности, то лишь потому, что их ценность измеряется не только деньгами. — Натали теснее прижалась к Джонатану и прошептала ему на ухо: — Я думаю, что эти изумруды бесценны и скорее всего были украдены и, возможно, имеют какое-то отношение к политике, к французскому или английскому правительству.
   Джонатан пристально смотрел ей в глаза. Выражение его лица совершенно не изменилось, хотя такое заявление удивило Джонатана. Он пытался понять, сделала ли Натали такой вывод, основываясь на конкретных знаниях, или это только ее предположение. В это время они продолжали скользить по паркетному полу под звуки музыки и неясное бормотание других танцующих пар.
   Помолчав немного, Джонатан наконец осторожно спросил:
   — Это Мадлен сказала тебе?
   Натали сразу же рассердилась на Джонатана за то, что он решил, будто она не в состоянии сделать такой вывод самостоятельно. Девушка чуть отодвинулась от него, чувствуя, что начинает краснеть.
   — Мы долго говорили об этом, и это наш совместный вывод.
   — О, понятно.
   Такое признание ничего не объясняло. Молодой человек попытался успокоить ее, но Натали это совсем не понравилось. Разумеется, мысль о том, что драгоценное ожерелье будет похищено, появилась у девушки после того, как она подслушала разговор. Тем не менее все это выглядело несколько неправдоподобно. Но в таком случае почему Натали не хочет рассказать ему о том, что услышала под дверью библиотеки? Несомненно, французы обсуждали различные способы свержения короля, но, по всей видимости, их заявления звучали хвастливо и не слишком убедительно, что объяснялось довольно большим количеством выпитого вина. Разумеется, сведения, почерпнутые Натали, могли оказаться интересными, но не слишком серьезными, а поэтому если б она рассказала ему о подслушанном разговоре, то выставила бы себя в нелепом виде. Но тем не менее девушка не захотела поставить точку в их разговоре.
   — Может ли быть у него какая-то другая причина, чтоб появиться здесь, дорогой Джонатан? — спросила Натали глядя ему в лицо. Затем ее глаза вдруг сделались огромным, а голос прозвучал с наигранной наивностью: — Может, он здесь для того, чтобы похитить мою камею? Надеюсь, ты как преданный муж, не допустишь, чтобы Черный рыцарь лишил меня моей драгоценности в одном из темных коридоров графского дома?
   Его глаза с восхищением смотрели на Натали, он с труда сдерживался, чтобы не рассмеяться в ответ на ее остроумно замечание. Но девушка без труда поняла, какое впечатление произвели на него ее слова.
   Вальс закончился, но тут же начался другой, и Джонатан снова закружил Натали в танце.
   — Камеи не представляют особой ценности, дорогая, вряд ли такой вор стал бы на это тратить свое время. — Джонатан слегка наклонил голову и, заглянув Натали в глаза добавил: — Возможно, Черный рыцарь предпочел бы похитить тебя.
   Она хитро улыбнулась:
   — А ты бы защитил свою драгоценную жену от его посягательств?
   — О, я бы и жизни не пожалел, Натали, дорогая, — заверил Джонатан.
   Отлично понимая, что это всего лишь шутка, Натали тем не менее вдруг почувствовала, как внутри ее разливается приятное тепло.
   Внезапно Джонатан сменил тему разговора:
   — Что еще вы обсуждали с Мадлен?
   Возможно, это всего лишь ее воображение, но Натали вдруг ощутила в его вопросе легкую нотку… беспокойства. И она приняла предложенную ей игру.
   — Мы обсуждали тебя, Джонатан, — сладким голосом призналась она.
   — В самом деле?
   Натали понимала, что он заинтригован, но не желал признавать этого и задавать какие-либо вопросы.
   — Дело в том, что ты нравишься Мадлен, как и вообще всем женщинам. — Натали перевела взгляд на потолок и слег-ка наморщила лоб, словно старалась что-то припомнить. — Вместе мы пришли к выводу, что ты очаровательный и умный, самоуверенный и на тебя приятно смотреть.
   Девушка взглянула ему в лицо, он широко улыбался. Возможно, причиной его веселья явилось то, что среди его характеристик большинство оказались положительными, или, вероятно, ему показалось забавным быть темой беседы двух красивых женщин. Натали немного помолчала, а потом продолжила:
   — Еще я сказала, что ты легкомысленный, распущенный и достаточно богатый, чтобы путешествовать по свету ради удовольствия и возможности покупать всякие безделушки. Но Мадлен защищала тебя, уверяя, что ты глубокий и преданный. И еще она посоветовала мне повнимательнее к тебе приглядеться.
   — Она права, я именно такой, — с серьезным видом проговорил Джонатан, улыбка исчезла с его лица, он хотел дать понять Натали, что больше не шутит.
   Неожиданно для самой себя Натали вдруг почувствовала, как внутри ее что-то оборвалось. Нет, это нельзя было назвать ревностью, «неудовольствие» — более подходящее слово. Оно возникло оттого, что француженка, оказывается, знает его лучше, чем она. Натали рассердилась на себя за такие мысли. Вслух же она вежливо сказала:
   — Хотелось бы мне знать, на основании чего она сделала такой вывод?
   — Она живет с открытыми глазами, Натали, — резко заключил Джонатан.
   Ей никогда не было так больно раньше, с ней никто так не обращался, и Джонатан понимал, какое впечатление на Натали произвели его слова. Он смотрел на нее пронзительным взглядом, сведя брови у переносицы. Его подбородок вдруг заострился и принял резкие очертания, а губы сложились в тонкую полоску.
   — Ты, наверное, проголодалась? — вежливо осведомился он, выпуская ее из своих рук, так как уже второй вальс подошел к концу.
   И прежде чем Натали успела что-то ответить, молодой человек взял ее под локоть и повел к столам с закусками. Мадлен тоже оказалась там, она разговаривала о чем-то с джентльменом средних лет. В нескольких футах от мадам Дюмэ стояла Аннет-Элиза, держа шоколадное пирожное в пухлых пальцах, рядом с ней находились ее отец и мачеха. Вокруг них троих образовалось довольно плотное кольцо из гостей, которые обсуждали достоинства изумрудного ожерелья, а заодно и охраняли его. Украсть эту драгоценность с шеи леди в присутствии сотен людей казалось совершенно нереальным. Впервые Натали усомнилась в возможностях Черного рыцаря.
   Мадлен повернулась и, заметив приближающихся Джонатана и Натали, спросила:
   — Как вы прогулялись?
   — Отлично, — живо ответила Натали.
   — А мне прогулка показалась слишком короткой, — решительно добавил Джонатан, слегка сжав локоть своей спутницы. — Я думаю, что и моя жена хотела бы… задержаться еще ненадолго.
   Натали не могла поверить, что он это сказал. Она почувствовала, как кровь прилила к ее щекам, и, открыв веер, стала обмахиваться им, не в силах поднять глаза на своего спутника. Но и без того она ощущала его пристальный взгляд на своей щеке.
   — Что ж, этот сад весьма подходящая декорация для любовников, — добавила Мадлен с едва заметной улыбкой на губах.
   Затем, тактично оставив эту тему, она повернулась к джентльмену, стоящему слева от нее:
   — Месье и мадам Дрейк, позвольте представить вам месье Жака Фекто, давнего знакомого моего покойного мужа Джорджа. Он ювелир из Парижа, а в Марсель его привели дела. Я не видела его, о… — она взглянула на мужчину, — пять лет.
   — Да, около того, — весело произнес тот на превосходном английском. — И вот мы встретились опять. Какое совпадение!
   Натали протянула ему руку Мужчина был примерно одного роста с Мадлен, достаточно полный, но подобранная с безукоризненным вкусом одежда — темно-серый фрак и брюки, белая рубашка и черный шейный платок — искусно скрывала этот недостаток. На его лице, обрамленном густыми короткими бакенбардами, сияла радостная улыбка, а глаза светились от удовольствия. Он повернулся к Натали и вежливо поцеловал ее руку:
   — Мадам Дрейк, какая честь.
   — Месье Фекто.
   Затем джентльмен посмотрел на Джонатана:
   — Месье Дрейк Мадам Дюмэ уже рассказала мне о вас и о том, что вас интересует недвижимость в Европе Надеюсь, вам понравилось в Марселе?
   — Да, здесь великолепно. А как вам здесь?
   Натали великолепно исполнила свою роль, обменявшись с месье Фекто любезностями и попутно узнав, что он занимается торговлей и часто бывает за границей, чем и объясняется такое великолепное знание английского языка. Но несмотря на все усилия Натали, диалог получился несколько неестественным и высокопарным. Мадлен и Джонатан внимательно слушали, не принимая в нем участия. Джентльмен в мельчайших подробностях описал свое путешествие на юг Франции, которое ему пришлось совершить неделю назад, он рассказывал что-то о своей карете, у которой отвалилось колесо, о том, как ему и еще двум леди пришлось провести на солнцепеке несколько часов, прежде чем они смогли продолжить путешествие. Затем месье Фекто поведал о том, как одна из дам потеряла сознание и извозчику пришлось приводить ее в чувство, обрызгав водой из ближайшего ручья.
   Эта беседа показалась Натали в высшей степени нелепой и ненужной. Ей хотелось веселиться, танцевать, пить шампанское, наслаждаться более приятным обществом, но почему-то Джонатан и Мадлен внимательно слушали этого человека, поддакивали ему и кивали. С увлеченным видом они старались уяснить, в чем состояла разница между сухой жарой в северной части Франции и влажной жарой на юге.
   И затем это случилось. Мадлен сделала шаг назад и наклонилась над тарелкой конфет и орехового хлеба сзади Аннет-Элизы, которая продолжала что-то есть. Жак Фекто замер на полуслове и с открытым от удивления ртом стал смотреть на изумруды, находившиеся всего в нескольких футах от него.
   — Боже милостивый, что за великолепие! — в восторге воскликнул он на родном языке.
   Внезапно воцарилось молчание, когда Фекто чуть ближе подошел к Аннет-Элизе, завороженный красотой изумрудов и сиянием золота.
   Натали почувствовала мгновенную перемену настроения. Продолжала звучать музыка, весело кружились пары в центре зала, но никто из окружения дочери графа, казалось, не обращал на это ни малейшего внимания. Джонатан, не двигаясь с места, спокойно наблюдал за всем происходящим. В двух футах слева от Натали стоял очень высокий человек с необыкновенно приятными и мягкими чертами лица, Мишель Фейль, виконт… какой-то, какой, она точно не помнила. Рядом с ним девушка увидела Алена Сируа, виконта Лиона. Чуть раньше Мадлен уже показывала Натали этих двух джентльменов. Между Аленом и Клодин, небрежно опираясь о стол, стоял сам граф. Все эти люди охраняли бесценные изумруды на шее Аннет-Элизы.