Притворившись, что у нее болит голова, она поднялась в свой номер, а когда в половине десятого Джонатан покинул гостиницу, отправилась за ним следом. Но он встретился не с вором, а с женщиной, необыкновенно красивой, хотя Натали смогла увидеть ее лишь краем глаза с противоположной стороны улицы, когда та вышла на крыльцо — стройная, грациозная, с блестящими волосами. На ней было шелковое платье с кружевами.
   Натали никак не ожидала, что Джонатан встретится с женщиной у нее дома, да еще среди бела дня. Зачем? Все мысли и чувства перемешались в ней в странную смесь удивления, раздражения и еще чего-то такого, чего она сама не понимала. Очевидно, эта дама — любовница Джонатана, ведь у него их было огромное множество. Вероятно, это было очень нужно Джонатану, раз он решил встретиться с одной из них прямо сейчас, несмотря на более важные дела, радикоторых он приехал во Францию.
   Натали вздохнула и раздраженно забарабанила пальцами по подлокотнику. Откинувшись на спинку, она с грустью стала смотреть в потолок на потрескавшуюся штукатурку. Самое удивительное заключалось в том, что ей очень нравилось общество мужчины, имеющего такую ужасную репутацию. Причем даже самой себе она не могла ответить на вопрос, хочет ли она быть с Джонатаном, потому что он нравится ей как человек, или просто потому, что ее мать пришла бы в ужас, узнав о предосудительном поведении дочери.
   Звук ключа, вставляемого в замочную скважину, заставил Натали отвлечься от своих мыслей. Внутренне она вся напряглась. Джонатан вошел в комнату спокойный, в хорошем расположении духа. Сшитый на заказ костюм сидел на нем безукоризненно.
   Закрыв за собой дверь, он бросил шляпу на маленькую узкую кровать, повернулся лицом к Натали и пристально посмотрел на нее.
   — Тебе, кажется, стало лучше, — заметил он.
   Натали слегка заерзала в кресле, почувствовав себя неуютно под пристальным взглядом его глаз. Ей вдруг стало жарко, лоб покрылся маленькими капельками пота, а выбившиеся из прически прядки прилипли к лицу и шее.
   — Да, мне гораздо лучше, спасибо, — ответила она, натянуто улыбнувшись. — Я прекрасно себя чувствую.
   Одной рукой она стала обмахиваться своим веером из слоновой кости, а другой провела по щеке, удивляясь тому, что молодому человеку совсем не было жарко в такой духоте. Возможно, все дело в морском бризе, ведь Джонатан только что вернулся с прогулки, а здесь, в гостинице, не чувствуется и малейшего дуновения ветра. Ей тоже следовало побродить по улицам на свежем воздухе, вместо того чтобы сидеть здесь в этом обшарпанном номере и дожидаться его. Так она по крайней мере провела бы время с большей пользой.
   — Чем ты занималась, пока меня не было? — спросил Джонатан, продолжая пристально рассматривать Натали.
   Она даже слегка прикусила верхнюю губу, чтобы не сболтнуть какую-нибудь глупость.
   — Я немного прогулялась. Хотя на улице жарковато.
   — Ммм… — произнес Джонатан, недоверчиво глядя на Натали.
   Она опустила глаза вниз и стала слегка постукивать веером по коленке.
   — А где ты был, Джонатан?
   После довольно продолжительной паузы она чуть приподняла веки, ровно настолько, чтобы увидеть его. Ее сердце вдруг быстро застучало в груди, когда она встретила его открытый взгляд.
   — Сегодня утром у меня была деловая встреча, Натали. — Явная ложь вызвала у нее приступ гнева.
   — Надеюсь, вам удалось завершить ее успешно, — сердито сказала она.
   Джонатан, улыбаясь, стал медленно приближаться к девушке.
   — Надо заметить, встреча прошла необычайно успешно. — Он остановился перед Натали, положив руки на пояс, так что полы его пиджака распахнулись. — А как твоя прогулка?
   Натали взмахнула ресницами.
   — Моя прогулка?
   — Не будь со мной такой скромной, дорогая Натали. — Девушка заволновалась и перевела взгляд с лица Джонатана на пуговицы из слоновой кости на его рубашке.
   — Я прогуливалась в одиночестве. И ничего особенного не произошло. Просто, как я уже сказала, было немного жарко.
   — Возможно, ты слишком быстро шла, — предположил Джонатан, осторожно вытянул веер из ее руки и бросил его слева от себя на кровать. — Очень трудно идти медленно, когда пытаешься не отстать от другого человека.
   Ее глаза округлились. Джонатан быстро взял руку Натали и поднес ее к своим губам, продолжая смотреть девушке в глаза, но не сердито, а скорее с некоторым любопытством.
   — Зачем ты пошла за мной? — спросил он.
   Его дыхание коснулось ее нагретой кожи, он просто просверлил ее взглядом. Все, с нее достаточно.
   — Почему вы решили посетить свою любовницу в десять часов утра на второй день пребывания в городе? Вы совершенно не способны сдерживать ваши желания, Джонатан.
   — Я умею сдерживать свои желания, Натали. — Он сильнее сжал ей руку и, заставив встать со стула, прижал к себе Она грудью коснулась его тела. — Та женщина мне не любовница.
   Натали саркастически улыбнулась, но не попыталась вырваться из объятий Джонатана.
   — Не нужно считать меня совсем глупой, Джонатан.
   — Я никогда так и не думал, — ответил молодой человек. — Но ты наивна.
   Глаза Натали гневно вспыхнули.
   — Но не настолько, чтобы не понимать, что происходит между мужчиной и его любовницей. Похоже, вы занимаетесь этим гораздо чаще, чем необходимо.
   Джонатан изо всех сил старался сдержаться и не выдать своего состояния. Он обожал ее, эту девочку, сидящую в их маленьком гостиничном номере, часами ожидающую его появления, мучающуюся от ревности и даже не осознающую этого. Он без труда понимал ее, и это наполняло его радостью и удовлетворением. Джонатан всегда будет обладать этим преимуществом, и они оба хорошо знали это.
   Натали продолжала с вызовом на него смотреть. В номере было жарко, и ее платье, сшитое с учетом английской погоды, сейчас выглядело нелепым. Натали дразнила его, словно настоящая соблазнительница, призывая своим взглядом: «Раздень меня, если посмеешь». Со всей своей наивностью и неспособностью понять, что он испытывает физически, она пробуждала в нем желание, которое сводило его с ума с того самого дня, как они покинули Англию. Особенно Джонатан страдал, когда они ложились спать и девушка доверчиво прижималась к нему в своей почти прозрачной ночной рубашке. Каких усилий ему стоило сдерживать себя в эти минуты!
   Глаза Джонатана превратились в две узкие щелки.
   — Чем это я занимаюсь больше, чем необходимо? — хитро спросил он, прижимая к себе Натали.
   Она, разумеется, никак не ожидала такого вопроса и, пытаясь скрыть смущение, нахмурилась.
   — Неуместный вопрос, и я отказываюсь обсуждать ваши интимные… проблемы. Это не мое дело, — сердито сказала Натали и попыталась оттолкнуть от себя Джонатана.
   Но он и не думал выпускать ее из своих объятий и хотел посмотреть, сможет ли она найти выход из этого двусмысленного диалога, который сама и начала.
   — А мне кажется, очень уместный, — наконец ответил он, театрально вздохнув. — Расскажи мне, дорогая Натали, ты знаешь обо всем, что происходит между мужчиной и женщиной, или только совсем чуть-чуть?
   Натали снова сделала попытку вырваться из его объятий, но безуспешно.
   — Я не собираюсь обсуждать это, — проговорила она, стараясь не смотреть Джонатану в глаза.
   — По-моему, ты начала этот разговор, — с улыбкой возразил он.
   Она пыталась найти подходящий ответ или способ, как закрыть эту тему. В конце концов, собравшись с силами, Натали посмотрела ему в глаза.
   — Я очень хорошо знаю, что происходит между мужчиной и женщиной. А теперь, пожалуйста, отпусти меня, Джонатан, я очень голодна и хотела бы немного перекусить.
   За все деньги в мире он бы не отпустил ее сейчас.
   — Неплохая идея, — не дождавшись от девушки ответа, продолжил он; в его голосе послышался вызов. — Ты помнишь, как долго я пробыл в ее доме?
   Ее глаза загорелись.
   — Я помню, что она красавица, и вряд ли Черный рыцарь — единственный человек, с кем вы собирались сегодня утром встретиться. Вы должны были представить нас, если еще не забыли об этом.
   — Ответь на мой вопрос, — продолжал настаивать Джонатан.
   Натали поколебалась, затем вздохнула и сказала:
   — Около десяти минут.
   Джонатан наклонился к ней и прошептал.
   — Такие встречи обычно занимают больше времени, чем десять минут.
   Натали ехидно улыбнулась:
   — Но не у такого опытного мужчины, как вы, Джонатан. — Он громко рассмеялся и крепко прижал ее к себе, держа за талию. Чувствовать вот так рядом ее гибкое тело, ее грудь доставляло ему истинное наслаждение.
   — Сколько времени потребуется тебе, чтобы сначала снять с себя всю эту одежду, а затем надеть ее снова?
   Натали молча посмотрела Джонатану в глаза. Казалось, она вообще утратила способность двигаться и говорить Чувствуя, что одержал победу, Джонатан пробормотал:
   — Ей потребовалось бы столько же.
   Наконец исчерпав эту тему, Джонатан отпустил ее.
   Натали негодовала, так как понимала, что эта тема слишком опасная и мало ей знакомая, чтобы ее обсуждать Она смотрела, как Джонатан подошел к маленькому потрескавшемуся и выцветшему бюро из вишневого дерева, выдвинул верхний ящик и достал из него рубашку. Увидев, что он собирается переодеться, девушка повернулась к нему спиной и решила сменить тему разговора, но так, чтобы Джонатан не догадался, что она делает это ненамеренно.
   — Мы скоро уезжаем отсюда, — послышалось за ее спиной.
   Она сложила руки на груди.
   — И куда же мы едем?
   Натали услышала легкий шорох — она представила, как Джонатан снимал рубашку, и с трудом подавила в себе желание обернуться и взглянуть на него. Его тело, наверное, подумала девушка, является одним из чудес света.
   — Туда, где почище и попрохладнее, — ответил он. — Я подыскивал нам жилье последние три часа, если ты вдруг поинтересуешься, где я был все это время.
   Теперь она чувствовала себя виноватой и потому робко пробормотала:
   — Надеюсь, ты не хочешь, чтобы мы поселились у той француженки?
   Он засмеялся, и Натали услышала, что он сел на кровать.
   — Ее зовут Мадлен Дюмэ, и мне кажется, она тебе понравится. И не беспокойся, мы не остановимся у нее.
   «Она тебе понравится»… Предполагается, что они должны встретиться. Натали не могла сдержать любопытства и, откинув назад волосы, спросила как можно более равнодушно:
   — Полагаю, мисс Дюмэ знает Черного рыцаря, и вы встретились именно поэтому?
   Джонатан ответил не сразу. Несколько минут он продолжал сосредоточенно надевать ботинки. Натали не выдержала и обернулась. На нем уже были коричневые брюки и светлая шелковая рубашка; в точно такой же Натали видела его в порту в первый день их путешествия. Его гардероб не отличается большим разнообразием, подумала она.
   — Джонатан? — В голосе Натали слышалось недовольство.
   Джонатан искоса посмотрел на нее, и снова Натали показалось, что он раздражен или, возможно, просто что-то скрывает.
   Наконец молодой человек выпрямился, пригладил волосы, затем положил обе ладони на колени и быстро встал Упершись руками в бедра, он прямо посмотрел на девушку.
   — Вдовствующая миссис Дюмэ устроила для меня деловую встречу с графом Арлем в конце следующей недели.
   Натали удивленно заморгала глазами.
   — Деловая встреча с французским графом?
   — Да.
   — Устроенная грациозной, красивой и молодой вдовой, — тщательно выговаривая каждое слово, подвела она итог.
   — Именно так, — подтвердил Джонатан.
   Все это показалось Натали таким нелепым, что ей просто захотелось рассмеяться.
   — И как я полагаю, Джонатан, вы собираетесь приобрести какую-нибудь бесценную старинную вещь у этого человека, поскольку вы и занимаетесь покупкой и продажей антиквариата. — Ее глаза озорно блеснули. — О! Возможно, новую саблю для вашей стены, — добавила она с сарказмом.
   Секунду или две Джонатан молча смотрел на нее, а потом произнес:
   — Как ты догадалась?
   — Как я… — Она вдруг запнулась и посмотрела на него широко открытыми глазами. — Вы приехали сюда, чтобы купить саблю у графа Арля?
   — Разумеется, саблю, — подтвердил Джонатан, изобразив на лице невинность.
   — Значит, саблю, — спокойно повторила Натали и уперла руки в бока. — Вы проделали весь этот путь из Англии, чтобы купить саблю для вашей стены.
   — Именно.
   — У графа Арля.
   — Да.
   — И прекрасная миссис Дюмэ организует все это?
   Джонатан пожал плечами.
   — Полагаю, теперь тебе все стало ясно.
   — Хотелось бы мне взглянуть на эту самую вашу саблю, — с подозрением проговорила Натали.
   Он криво ухмыльнулся:
   — Когда будет, и если будет, подходящее время, я позволю на нее взглянуть.
   Как высокомерно он вел себя. Девушка не нашлась что ответить. Возможно, Джонатан дразнил ее или искал возможность скрыть свои истинные отношения с красивой миссис Дюмэ. Натали не могла себе представить, что какой-нибудь джентльмен, даже обладающий большим количеством свободного времени и денег, захотел бы просто отправиться за границу, чтобы купить саблю для своей коллекции на стене. Но даже если он просто все придумал, ей никогда не удастся докопаться до истины, так как она не понимала его, и это сводило Натали с ума. А он с легкостью догадывался обо всех ее мыслях.
   Джонатан повернулся к кровати и взял свой пиджак.
   — Мы приглашены в его поместье на бал, который состоится в субботу, — сказал он и подошел к маленькому стенному шкафчику. — Полагаю, у тебя найдется подходящий наряд среди груды вещей, которые ты с собой привезла
   Это прозвучало как утверждение, а не вопрос, и Натали ничего на это не сказала. Ее неспособность путешествовать налегке являлась постоянной темой для шуток Джонатан!
   — И прежде чем ты что-нибудь спросишь, — продолжал он, вставая на колени перед своим чемоданом, — отвечаю, что уже послал письмо Черному рыцарю.
   — И вы ждали до сих пор, чтобы сказать мне об этом — вспыхнула Натали.
   — Он не ответил, но говорят, что он тоже собирается на этот бал.
   — Почему?
   — Что?
   — Почему он собирается приехать на этот бал? — добавила Натали, задыхаясь от волнения.
   Джонатан недоуменно пожал плечами, но не посмотрел на Натали.
   — Полагаю, что у него есть серьезные основания, но я не знаю, какие именно.
   — Без сомнения, он собирается украсть у графа его драгоценную саблю, — с усмешкой предположила Натали.
   Джонатан ухмыльнулся:
   — Возможно, он хочет похитить тебя, моя дорогая Натали. — Она не обратила внимания на эти его слова. Ее мысли были уже заняты другим, а сердце в груди забилось от радостного предчувствия. Ее вдруг перестали заботить миссис Дюмэ, граф и все сабли Франции. Всего через несколько дней она встретится со своей мечтой.
   Джонатан подошел ближе к Натали и заглянул ей в глаза. Затем совершенно неожиданно он поднял свою руку и дотронулся до ее щеки, слегка испугав этим девушку. Она ощутила, какой теплой была его кожа.
   — Встреча с ним очень важна для тебя, — мягко проговорил он.
   — Да, это так, — согласилась Натали.
   Джонатан смотрел на нее и нежно поглаживал по щеке.
   — Тебе понравится Мадлен, Натали, — продолжил он, — с ней легко общаться, она много знает, и эти качества делают ее интересной. Но твоя невинность и страсть к жизни делают тебя такой красивой, какой она никогда не сможет стать, — почти шепотом добавил Джонатан. У Натали перехватило дыхание от открытого взгляда его удивительных серо-голубых глаз. Но прежде, чем она успела отвернуться или понять смысл сказанных им слов. Джонатан выпустил ее руку из своей и направился к двери.
   — Собери свои вещи, — бросил он на ходу. — Я иду вниз, чтобы найти какой-нибудь транспорт, в который поместятся твои чемоданы.
   И с этими словами Джонатан скрылся за дверью, оставив Натали одну со странным чувством беспомощности и смущения внутри. Ему всегда мастерски удавалось пробуждать в ней именно это ощущение.

Глава 6

   Вся эта история с Черным рыцарем постепенно начала раздражать его. Долгие годы он в совершенстве исполнял свою роль, можно даже сказать, с удовольствием. Этот персонаж он придумал сам и не без гордости воспринимал тот факт, что его популярность в Европе росла год от года. И всего лишь несколько человек знали, что Джонатан Дрейк, второй сын обычного английского графа, и является той самой легендарной личностью.
   Но впервые в жизни скандальная известность этого мифического персонажа начала беспокоить его по-настоящему. В глазах многих Черный рыцарь превратился в сверхчеловека, по крайней мере так считала Натали. Так как все мысли девушки были заняты этим мифом, она не от слишком-то обращала внимания на своего спутника. Да ей нравились его поцелуи, прикосновения, но сам он, Джонатан Дрейк, мужчина и человек, не тронул ее сердца. Эта мысль не давала ему покоя и приводила в состояние крайнего раздражения. Впервые в жизни ему не удавалось очаровать женщину, которая ему самому нравилась больше всех.
   Последние три дня он неотступно думал только об этом Джонатан удивлялся сам себе, потому что пытался угодить женщине, с которой не спал. Он беспокоился о ее удобствах, водил по всяким местным достопримечательностям, истратил целое состояние на дом, расположенный на прибрежных скалах, откуда открывался живописный вид на голубой океан. Другого жилья поблизости не было видно, к тому же это бунгало располагалось всего лишь в полумиле от поместья графа Арля, что оказалось очень удобным для Джонатана Но все это не шло ни в какое сравнение с той радостью, которую он испытал, увидев, как вспыхнули глаза Натали при виде необыкновенно красивого и удобного дома. Три дня она любовалась живописными окрестностями и не обращала совершенно никакого внимания на человека, который предоставил ей такую возможность. Все ее мысли были заняты мужчиной, которого не существовало. Уж не ревнует ли он Натали к самому себе? Просто смешно.
   Но Натали не выглядела влюбленной женщиной, а Джонатан очень хорошо знал, что такое влюбленная женщина Она не предавалась мечтам о Черном рыцаре, а смотрела на него как на некую загадку. Джонатан мог бы понять ее равнодушие к мужчине, путешествующему с ней в качестве компаньона, если б она была увлечена другим человеком, пусть даже и вымышленным, но она явно не испытывала подобного чувства. Натали рисковала своей репутацией, которая значила все для английской леди, только для того, чтобы съездить во Францию и встретиться с человеком, которого никогда не видела, не знала и не любила. Так, может быть, она лгала, что собирается выйти замуж за Черного рыцаря? И как же она странно вела себя, когда он встретился с Мадлен! Сначала ему показалось, что Натали ревнует его.
   О, он вдруг понял, что дело совершенно в другом. Она просто была раздражена тем, что он напрасно тратит время и оттягивает момент ее встречи со знаменитым вором. Такое положение вещей начало действовать Джонатану на нервы, потому что он не мог ничего понять.
   И теперь ему приходилось признать, что он начинает прибегать ко всевозможным ухищрениям, чтобы добиться расположения этой девушки. Джонатан знал, что может соблазнить Натали, но за это ему придется расплатиться собственной свободой. До недавнего времени молодой человек считал для себя женитьбу делом далекого будущего. У него появлялись женщины тогда, когда ему хотелось этого, и на его условиях; он никогда не мечтал быть привязанным к одной из них на всю жизнь, как бы хороша и очаровательна она ни была. Но сейчас по причинам, не до конца понятным ему самому, Джонатан начал серьезно задумываться об этом. Он прекрасно знал, что если предпочтет семейную жизнь, чтобы спастись от одиночества, то выберет для этого одну из многочисленных женщин, которые его любили. Если он станет спать с Натали, то ему придется на ней жениться. Но как ни странно, она была единственной женщиной, которая желала его физически, но совсем не проявляла никакого интереса к нему как к человеку. И ее отношение раздражало и унижало Джонатана. Без сомнения, он с высокомерием смотрел на всех женщин, так как понимал, что любая из них посчитала бы за счастье стать супругой богатого, великолепно воспитанного человека, который занимал к тому же высокое положение в обществе. Но тем не менее его гордость не позволила бы ему взять в жены леди, которая любила бы его лишь за деньги или умение быть хорошим любовником. Ему было важно, чтобы она проявляла к нему интерес как к личности.
   С одной стороны, Джонатану хотелось побыстрее закончить это дело, рассказать Натали, кем он является на самом Деле, вернуть ее родителям и выкинуть всю эту глупость из головы. Но с другой стороны, ему было любопытно узнать о ее намерениях, к тому же ему нравилось находиться рядом с ней. Он считал ее забавной и умной, ласковой и нежной в постели, она с уважением относилась к его личности; Натали была для него глотком свежего воздуха.
   Таким образом, сегодняшним утром после бесконечных раздумий Джонатан наконец пришел к некоему решению. Похоже, из него получился гораздо лучший вор, чем шпион, но тем не менее он попытается выведать все ее секреты. Куда это все могло их завести, он не знал, но все же не хотел подталкивать Натали к интимным отношениям, пока она сама не будет к этому готова. Кроме того, он никогда не ляжет с ней в постель, пока полностью не сможет ей доверять. Он безумно хотел ее, в нем пробуждалось даже какое-то отчаяние, когда она каждый раз проходила мимо него, источая едва уловимый аромат мыла и цветов, или, лежа в кровати, касалась его ног своими, прижималась ягодицей к его напряженной плоти, не понимая, какую бурю чувств порождает в нем со временем, если он не будет осторожен, девушка быстро поймет, какой силой обладает, и станет ее использовать. Женщины всегда так поступают, и он не может допустить, чтобы это произошло. Джонатан надеялся на то, что она первая захочет его, первая попросит его заняться с ней любовью. Но теперь он вдруг стал бояться, что этого никогда не случится. Тем не менее он все равно должен попытаться добиться своей цели.
   Хорошо зная многие способы, как добиться расположения женщины, Джонатан решил пригласить Натали в сумерках на пикник, устроив его на скале у берега моря. Это место располагалось на территории поместья графа Арля, и там была небольшая, но живописная пещера. Она хорошо скрывала находящихся в ней от посторонних глаз, зато отсюда великолепно просматривался сам дом с прилегающими к нему окрестностями. Таким образом Джонатан собрался совместить приятное с полезным и понаблюдать за местностью и, если удастся, за обитателями особняка. План, составленный Мадлен, полностью соответствовал тому, что он увидел. Джонатан потратил целое состояние, купив для пикника белое вино, козий сыр, хлеб, мусс из камбалы, котлеты из телятины в грибном соусе, свежие апельсины и особенный сюрприз для Натали — клубнику в шоколаде «Похоже из-за этой девушки я попаду в богадельню», — подумал Джонатан.
   Натали, одетая в светло-лиловую юбку и белую муслиновую кофту, которая в лучах заходящего солнца приобрела оранжевый оттенок, сидела напротив Джонатана на одеяле. Из-за жары она позволила себе менее строгий наряд, такой же, как у всех местных женщин — немного напоминавший крестьянский. Ее волосы, которые она обычно заплетала в тугие косы и укладывала вокруг головы, теперь свободно струились по ее плечам и спине, лишь слегка перехваченные лентой на затылке. Джонатан, глядя на нее, подумал, что еще прекраснее она может быть лишь обнаженной.
   Он сел рядом с Натали и вытянул ноги, затем взял бокал с вином и, сделав несколько глотков, попытался сосредоточиться на разговоре. Они только что закончили есть, и девушка, тоже с бокалом в руках, что-то говорила, а он слушал ее целых десять минут и не прерывал. Он не мог припомнить ни слова из того, что она сказала, но счел выбор темы — ее последняя поездка в Брайтон на поэтические чтения одного из лучших английских авторов — невероятно скучным. Глупо вести салонные беседы в такой великолепный вечер, сидя на берегу моря. В конце концов она замолчала и улыбнулась Джонатан немедленно воспользовался предоставленной возможностью и сменил тему разговора.
   — У меня есть небольшая проблема, Натали, — заговорил он с нарочито серьезным видом.
   — Проблема? — удивленно переспросила Натали. Джонатан пристально посмотрел ей в глаза.
   — Видишь ли, я сомневаюсь в том, что ты действительно хочешь встретиться с Черным рыцарем.
   Джонатан заметил, как расширились ее глаза, щеки стали бледными, а на лице появилось выражение недоумения. Все это свидетельствовало о том, что она что-то скрывает, и он глупо сделал, что не прислушался к своей интуиции с самого начала.
   Глядя на блестящую водную гладь, он произнес:
   — Я обратил внимание, дорогая, что ты оказалась расчетливой. Ты не любишь его, ты даже понятия не имеешь, кто он, и тем не менее рискнула своим будущим и приехала во Францию с абсолютно незнакомым мужчиной, чтобы встретиться со своим избранником. — Он бросил на Натали вопросительный взгляд. — Почему?