- Зато о тебе не забуду! Ох, попомнишь ты еще у меня!
   - Понятно. Map-Кук, приглядывай-ка за ней впредь! Чтоб ничего не отчебучила, - хладнокровно ответила Р'ли.
   Вчетвером они вернулись в развалины. Шлепавшая лапами впереди Map-Кук вдруг замерла с негромким - по-драконьи! - восклицанием. Поравнявшись с ней, Джек увидел, что привлекло ее внимание - на камне перед драконихои чернела крупная пирамидка свежего кала.
   - Мандрагор! - прогудела, понизив голос, Мар-Кук.
   - Они всегда помечают свою территорию подобными кучками, - пояснила Джеку сирена. - Придется сыскать укрытие понадежнее. Поспешим же - солнце вот-вот зайдет!
   - Вот подходящая нора, - сообщила вскоре Map-Кук, принюхиваясь к прямоугольному провалу в нагромождении глыб.
   За ним обнаружилось достаточно вместительное помещение.
   Отправив Map-Кук за дровами, путники обследовали место стоянки - дыра, через которую они вошли, оказалась единственной.
   Спустя четверть часа появилась дракониха с огромной охапкой бревен и хворосту. Свалив ношу перед входом, она с трудом протиснулась внутрь сама и втащила дрова. Джек споро высек огонь и развел у входа костер. В мрачном склепе сразу стало поуютнее, да и дым, задуваемый внутрь лишь редкими порывами ветра, дышать почти что не мешал.
   Путники разложили припасы. Большая часть остатков единорога досталась, разумеется, Мар-Кук.
   - Не тревожьтесь, малютки! Завтра я поймаю вам другого! - утешила та.
   - Разве мы сможем взять ее с собой? - шепнул Джек сирене. - Ведь ей же по тропе не спуститься.
   - Пойдем с нею в обход - так дольше, но куда безопаснее. А почему ты шепчешь?
   Джек кивнул на развалившуюся в сторонке тушу: - Она действует мне на нервы.
   Р'ли обняла и поцеловала Джека.
   - Я вас не очень беспокою? - поинтересовалась Полли. - Чего там, не стесняйтесь, здесь все свои! Может, и мне чего перепадет... А нет, так хоть поглазею!
   - Вот же сучка гадливая! - выругался Джек.
   - Может, и гадливая, зато правдивая! - парировала та. - Нет, честно, я давно уже примечаю, как вы тискаетесь да милуетесь, когда полагаете, что никто вас не видит. Похоже, давненько уже спелись - так почему же Р'ли до сих пор не беременна? Не хочет разве?
   - Почему... что?! - У Джека отвисла челюсть. - Беременна? От человека?! Сирена? Да ты в своем ли уме?
   Полли расхохоталась и долго еще не могла успокоиться.
   Притихла, лишь когда в углу недовольно заворочалась МарКук. И ехидно поинтересовалась:
   - Так твоя милка забыла тебя просветить? И ты до сих пор блуждаешь во тьме и веришь всем этим поповским байкам? Разумеется, у вас могут быть дети. И очень даже миленькие. Метисы, они такие очаровашки - в Социнусе, говорят, их многие тысячи!
   Джек перевел растерянный взгляд на подругу:
   - Это правда, Р'ли? Мы можем иметь детей? Почему я не знал?
   - Милый, мы так недолго были вместе. А когда говорили, то лишь о любви. Мы еще многого друг о друге не знаем... А кроме того, любимый, можешь не волноваться - вайиры не обзаводятся детьми случайно. Я забеременею, лишь когда мне захочется и с разрешения Попечителей Рода. Они стараются поддерживать равновесие числа родившихся с умершими. У вас, людей, такое не принято - именно поэтому вам тесно на любой земле и вы всегда стремитесь к новым рубежам...
   - Нам, ведьмам, тоже известен секрет предохранения, - похвасталась Полли. - Заваришь в определенных пропорциях определенные травки, в нужное время примешь - и трахайся себе на здоровье!
   Р'ли рассеянно уставилась в темноту за костром. Луна еще не взошла. Блики огня затеяли игру в пятнашки на нагромождении глыб за площадкой у входа.
   - Джек, полагаю, настала пора поведать тебе подлинную историю вайиров обитателей кадмусов, сатиров, сирен и даже, если угодно, жеребяков-псоядцев. Чистую правду, которую веками от вас скрывали. Не мы в этом виновны, Джек, ваша верхушка да духовенство. Хотя даже им, пожалуй, известно далеко не все. Джек, вайиры, то есть люди, как мы сами себя называем, - тоже выходцы с планеты Земля.
   Джек безмолвствовал.
   - Это чистая правда, Джек! Наших предков завезли на Дейру более четырех тысячелетий назад. По местному летосчислению - но оно ведь весьма близко к земному. Тогда Дейра была процветающей колонией арран. Они похищали людей с Земли, дабы использовать их как слуг и рабов. Для удовлетворения обычных нужд им вполне хватало машин, и в "низших" они нуждались разве лишь для... престижа, что ли? Для большего самоуважения?.. Разумных существ завозили и с иных планет, не с одной лишь Земли. Так на Дейре появились предки нынешних мандрагоров и оборотней. Пожалуй, одни драконы здесь - настоящие аборигены. Слишком громоздкие и опасные для одомашнивания, они попали у арран в своеобразные резервации. А примерно два тысячелетия назад вспыхнула война между арранами и иной звездной расой - эгзви. Чужаки воспользовались оружием, которое позволило им разом уничтожить все железо на поверхности Дейры. Возможно, не только железо - точно не знаю. Уцелевшие арране покинули колонию, а победителей захват новых земель, как видно, не интересовал. Из четырех разумных видов, обитавших на планете, лишь мы, люди, сумели избежать одичания. Это вполне достоверно. Мы воевали с расплодившимися мандрагорами и оборотнями, пока не оттеснили тех в дикие горы, где и оставили в покое...
   - А где доказательства столь невероятной истории? - недоверчиво перебил Джек. - Не лошадиные же хвосты да необычный цвет ваших глаз?
   - По поводу этих отличий существуют различные гипотезы. Согласно одной - нас облучило при взрыве железа и мы видоизменились. Другая утверждает, что арране занимались принудительной человеческой селекцией и вывели нас искусственно. Трудно сказать, что ближе к истине, но то, что арране в принципе баловались расовой селекцией, уже не подлежит сомнению. Тем не менее мы сохранили свои обычаи. Вряд ли они могли бы служить надежными доказательствами нашего происхождения - с таким же успехом подобные традиции могут зародиться на любой из планет, - когда бы не одно обстоятельство. Решающий фактор. Наша речь.
   - Но ваш язык ничуть не похож на земной!
   - Взрослый - да. Это древний язык арран, который приходилось изучать и рабам. Фактически - колоссальная таблица кодов, где один краткий звук может содержать смысл целых фраз и образов. Но детский - лепетуха, как прозвали его вы, таррта, - своими корнями восходит к одному из древних земных языков. Арране позволили нам сохранить язык для семейного общения, и мы берегли его как зеницу ока - последнее напоминание о днях нашей свободы. После взрыва язык стал играть роль классового водораздела. Вы полагаете, что нынче все вайиры пользуются взрослым вайирским. Но это не так - им владеют лишь ученые да аристократия. Суть же в том, что лепетуха, равно как и большинство языков, завезенных людьми на запоздалом арранском звездолете, - одного древнего корня. Сейчас вы сохранили лишь английский, но наши ученые вовремя сумели составить словари каждого: немецкого, исландского, испанского, гэльского и прочих, и даже вашей литургической латыни. И доказали, что не в родстве с лепетухой лишь китайский, турецкий да еще, пожалуй, язык вашего индейского племени кроу...
   - В такие новости как-то трудновато поверить... - промямлил Джек.
   - Любимый, а я еще думала порадовать тебя этим! Ведь речь о нашем с тобой сродстве!
   - Ну, не знаю. Не нахожу никакого сходства между английским, жеребякским и латынью. Кроме нескольких заимствований - в основном из латыни.
   - Джек, я ведь тоже отнюдь не специалист. Но кое-что знаю. И могу свести тебя с теми, кто знает много больше. К тому же ваши собственные священники в различные времена приходили к подобным же выводам обнаруживали поразительное сходство. Большинству заткнули рот угрозой отлучения, но один из непокорных укрылся в кадмусе.
   - Хорошо-хорошо, ты только не волнуйся! Не думай, что это меня злит, я просто ошеломлен! Все так... неожиданно.
   - Ученые знают сотни, тысячи примеров. Я приведу лишь несколько. У вас есть оскорбительное словцо "свинья". Никто уже не помнит, что это за животное такое, но все знают смысл - грязная тварь. На лепетухе схожий смысл выражают словечком "суит". Во времена Катастрофы оно звучало, как "суис". Эти слова явно сродни латинскому "свинус" и немецкому "швайн" - и все наверняка от единого корня. А возьмем имя О"Рег - Слепой Король. Слог "О" заимствован из арранского. Изначальный его смысл - совершать какойлибо поступок скоропалительно или даже опрометчиво. Но на лепетухе он означает "слепой". А слово "Per" вайиры принесли с Земли. Сравни с латинским "реке" "король", родительный падеж в единственном числе - "регис".
   - По-моему, связь несколько надуманная...
   - Хорошо, возьмем "тхрарак". Это слово возникло от того же корня, что и ваше "дракон", которое англичане позаимствовали у французов, а те в свою очередь - у древних греков. Погоди! Сейчас подберу пример поубедительнее... Вот! Мать на лепетухе - "меттра" О, я еще могу продолжать - при всей скудости своих познаний. Например, "вервольф" - одна из разновидностей оборотней. Знаешь, что означает в этом слове слог "вер"?
   - Как-то не приходилось задумываться.
   - Человек! "Вервольф" - человек-волк, человековолк в переводе с вашего немецкого. Потому-то вы так и прозвали эту породу. Ты же не станешь, надеюсь, спорить, что "вер" удивительно напоминает латинское "вир", некогда звучавшее, как "вийр". Оба, как "вер", так и "вир", сродни нашему вайир - и все означают примерно одно и то же.
   - Уму непостижимо!
   - Мне самой вначале верилось с трудом. Пока учителя не объяснили правила словообразования, изменения словоформ...
   - У меня тоже есть славный примерчик, - вмешалась Полли. - Их словечко для мужского члена и наше бранное, весьма схожее по смыслу, звучат почти одинаково. Годится?
   - И вряд ли это случайно, - с улыбкой поддержала Р'ли.
   - Я всегда полагал, что это жеребякское ругательство и потому священники возбраняют им пользоваться.
   Сирена вместе с Полли дружно прыснули. Чтобы скрыть румянец, Джек сдвинулся в тень и задел привольно раскинувшуюся Мар-Кук. Та вдруг зашевелилась, и юноша невольно отпрянул. Дракониха приподняла голову и уперлась гребнем в невысокий потолок.
   - Тс-с-с-с!.. Тихо! - зашипела она. - Снаружи кто-то есть...
   Все трое - Джек и спутницы - схватились за луки и напряженно уставились в непроглядную тьму за костром.
   - Кто там может быть, как думаешь? - тихо спросила Р'ли у Мар-Кук.
   - Пока не чую, - отозвалась дракониха. - Только звуки, шаги... Много шагов. Что-то мне не по себе в этом склепеловушке. Даже не развернуться как следует...
   Тут спутников оглушили дикие вопли, вой и визг. Отбрасывая жуткие тени, на свет выступило множество масси;ных длинноруких фигур. Незваные гости отдаленно напоминали людей, но лишь весьма и весьма отдаленно. Сплошь покрытые густой светлой шерстью, с необъятными плечами и уродливо выступающей челюстью, они уставились на костер жутко звериными взглядами.
   В проем полетели длинные отожженные копья - им ответили меткие стрелы. Каждая нашла свою цель, да и промахнуться было практически невозможно. Гнусаво взвыв, нападающие скрылись.
   - Мандрагоры! - выдохнула Р'ли.
   Map-Кук объявила, что выходит наружу - никто не возражал. Люди сгрудились у стены за ее спиной. Одним взмахом хвоста дракониха смела костер, разбросав головешки по всей площадке перед входом, и протиснулась в проем. Сверху на нее посыпались мохнатые туши; сопроводив шумную атаку мандрагоров боевым кличем, от которого заложило уши, Мар-Кук рванулась, перекатилась на спину, раздавив часть нападавших, и тяжело поднялась на задние лапы. Уцелевшие тут же набросились снова, они выскакивали, казалось, из каждой тени, но дракониха оказалась уже в родной стихии.
   Команда Джека не упускала случая поддержать могучую союзницу меткими стрелами, но Мар-Кук устроила такую стремительную мясорубку, что им удалось сделать от силы три прицельных выстрела. Две стрелы, судя по завываниям, нашли свою цель.
   Неожиданно бешеная атака разом захлебнулась - вооруженные дубинами, копьями и острыми клыками мандрагоры исчезли, разбежались, как по команде. Мар-Кук, только входившая во вкус, бросилась в погоню. Еще долго Джек слышал разносящиеся над бесконечным плато вопли преследуемых и рев вкусившего свежей крови дракона.
   Наконец все смолкло.
   Всю ночь путники караулили вход, по очереди. К рассвету вернулась сытая и довольная Мар-Кук. Когда с восходом солнца выходили в путь, дракониха вскинула на плечо одного из убитых мандрагоров - "на завтрак!" - пояснила она при этом.
   Путешественники шли целый день, делая лишь краткие привалы. К полудню оставили развалины за спиной и взяли направление вдоль края плато. Преодолев множество подъемов и спусков, к сумеркам оказались, как прикинула Р'ли, примерно на полпути. Дальше перед путниками лежал весьма простой и пологий склон - так что в долину Аргуль, по расчетам сирены, им предстояло попасть к полудню или же чуть позже.
   - Долина простирается миль на шестьдесят, вся в густых зарослях и изобилует опасностями. Даже единороги там куда крупнее и злее тех, с которыми мы привыкли иметь дело. Но с Map-Кук нам бояться особенно нечего!
   Утром третьего дня путники были уже в самом сердце долины. Ничто не задержало их в дороге, даже на охоту тратить много времени не пришлось: Мимоходом загнав в ущелье отбившегося от стада единорога, Map-Кук прикончила бедолагу одним ударом хвоста. Костер они разложили на берегу мелководной речушки. К концу трапезы Map-Кук начала беспокойно ерзать, побродила кругами по опушке и, тяжко вздохнув, изрекла: - Мне бы отлучиться ненадолго...
   - Кто-то из сестер по соседству? - уточнила Р'ли.
   - Ага. Языки почесать'маленько. И взять слово, что вас не тронут. Кто тронет - будет иметь дело лично со мной!
   - Надеюсь, она действительно покинула нас ненадолго, - глядя драконихе вслед, сказала Р'ли. - Но вообще-то не удивлюсь, если и задержится. Драконьи сплетни не короче любых прочих, бабьих...
   Спустя час Джек стал нервничать. Р'ли сидела молча, устремив немигающий взгляд на прутик, торчавший из песка. Похоже, погрузилась в транс. Это раздражало. Джек потихоньку начинал закипать - прутик ей, видите ли, важнее живого человека рядом, к тому же не случайного ведь прохожего! Хоть бы объяснила, о чем задумалась!
   Полли распростерлась рядом на травке в весьма вызывающей позе, руки за голову. В последние дни она все чаще игриво постреливала глазками, и реплики ее становились все недвусмысленнее.
   Р'ли не обращала внимания ни на то, ни на другое.
   И хотя Полли вызывала у Джека лишь неприятное, брезгливое чувство, он никак не мог отделаться от смутного ощущения вины перед Р'ли. Переходы утомляли его теперь не настолько, чтобы не чувствовать растущего в паху зуда. Недостаток уединения и странная холодность возлюбленной лишь усугубляли ситуацию - Джеку настоятельно требовалась разрядка.
   Однажды, в одну из тех редких минут, когда они остались вдвоем, Джек спросил сирену о причинах такой перемены.
   - Нет никаких перемен в моем отношении, милый. Просто сейчас у меня двухнедельный запрет. Каждая женщина-вайир соблюдает подобное воздержание. Отсчет им ведется с самого дня рождения. Это в честь Великой Праматери в ее воплощении в Богиню-охотницу.
   Джек, как бы сдаваясь, поднял руки. Чуть ли не всю жизнь провести возле кадмусов - и так мало знать об обычаях вайиров!
   - А как же я? - все же нашелся он с возражением. - Мне-то зачем страдать в честь вашей Богини?
   - Ну... есть еще Полли.
   - Что? - выпучил глаза Джек. - Ты хочешь сказать... Тебе все равно?
   - Нет, милый, не все равно. Но я промолчу. Это тоже входит в мое табу. И мне кажется... я поняла бы тебя...
   - Да я не притронусь к этой гадливой сучонке, будь она даже последней бабенцией на всем белом свете!
   - Ну, это ты уж слишком, - улыбнулась Р'ли. - Ты явно переоцениваешь свою выдержку, милый. К тому же не забывай об обязанности продолжения рода!
   Позднее Джек разобрался, что подруга отнюдь не подстрекала его к неверности - она и огорчилась бы, и разобиделась.
   Просто дала понять, что никогда и ни к чему не станет принуждать. Слава Богу, что устоял перед искушением, радовался Джек. Хорошо бы еще как-то заставить Полли вести себя поскромнее. Есть вещи, за которые мужчине невозможно ручаться...
   Очнувшись от безрадостных дум, Джек грубовато ткнул Р'ли в бедро ногой:
   - Может, двинемся? Map-Кук нагонит, найдет по следам.
   - Что за спешка? - мигнула Р'ли.
   Покосившись на Полли, Джек ответил:
   - Просто не выношу ожидания. Терпение лопнуло.
   Тоже смерив взглядом вольготно раскинувшуюся Полли, сирена согласилась:
   - Ладно, тронулись.
   Уже через полчаса Джек клял себя за несдержанность - казалось, каждый шаг, отделявший маленький отряд от МарКук, увеличивал опасность вдвое. Но признать неправоту оказалось не так-то просто. Лишь спустя еще с четверть часа Джек наконец остановился:
   - Я был не прав. Давайте подождем здесь. Глупо рисковать понапрасну.
   Женщины смолчали. Р'ли тут же воткнула в песок прутик, уселась, скрестив ноги, и снова впала в прострацию. Полли тоже приняла прежнюю позу с лризывно раскинутыми бедрами.
   Все вернулось на круги своя, лишь опасности стало больше...
   Джек нервно мерил прибрежный песок шагами.
   И вдруг замер.
   Полли рывком села и вытянула шею. Р'ли тоже мигом пришла в себя кто-то, даже не пытаясь таиться, шумно ломился сквозь заросли. Может, долгожданная Мар-Кук?
   Из лесу вырвался сатир и бросился вброд пересекать речку.
   Он был всего в полусотне шагов, но ничего вокруг себя не замечал.
   - Мррн! - ахнула сирена.
   Теперь и Джек признал брата Р'ли.
   С опушки грянул ружейный залп. Сатир как подкошенный рухнул лицом в воду, с трудом поднялся, сделал, пошатываясь, несколько коротких шагов и повалился снова, уже окончательно. Поток начал сносить тело вниз по течению.
   Р'ли в ужасе вскрикнула.
   - Быстро в лес! - скомандовал Джек.
   Подхватив оружие и припасы, они тут же бросились под прикрытие ближайших деревьев, но далеко убежать не успели - навстречу из леса выступила группа людей с какими-то необычными мушкетами, среди них Чаксвилли.
   Старый знакомец приветливо улыбнулся:
   - На ловца и зверь бежит! Твой братец, Р'ли, искал тебя, мы шли следом. Теперь все должны быть довольны - каждый нашел что искал! Я не ошибаюсь? Может, вы не рады нашей встрече?
   - Я-то думал, что убил вас... - выдохнул Джек.
   - Убил? Меня? - изумился тот. - Ну что вы! Не так-то это просто! Шишку, правда, поставили изрядную - ох и промучился же я с нею всю ту неделю, что провел на гауптвахте в Сбейптаху...
   - На гауптвахте?! - в свою очередь изумился Джек.
   - Ну да. В застенке, если так вам понятнее. Правительство решило, что время для штурма кадмуса выбрано было не вполне удачно. Королева выразила свое "фе!" по поводу событий на ферме Кейджей, и меня тут же арестовали. Чтобы доказать жеребякам совершенную непричастность к прискорбному инциденту, власти собирались отдать меня под трибунал. Дело могло обернуться и плахой, но для чего на свете друзья? На третью ночь они ворвались в каземат и сломали запоры. Что ж, решил я, похоже, моя миссия в вашей стране завершается - можно отправляться наконец и домой, в благословенный Социнус. По пути вот наткнулся на патруль, а уж вместе с этими бравыми вояками - на Мррна с компанией. Сдается мне, сатиры разыскивали именно вас.
   Джек притянул к себе и обнял за плечи бледную, с остановившимся взглядом Р'ли. Бедняжка! Столько горьких утрат и в столь краткие сроки!
   - Вы - социнианин? - Джек вложил в голос весь сарказм, на какой только был способен в данную минуту.
   - Специальный агент свободного Социнуса - к вашим услугам!
   - А что тогда делали в Дионисии?
   - Так, пустячки! В мою задачу входило всего-навсего развязать войну между вашим правительством и кадмусами. Может, полагаете, на вашей ферме я потерпел фиаско? Как бы не так - обитатели всех кадмусов в трех странах всполошились, мобилизовали все свои силы и готовятся к отпору. Так что результат налицо! И будьте уверены - я не единственный агент в Дионисии. Другие тоже не упустят случая подлить маслица и поднести фитилек... Скоро, скоро уже заполыхает весь Авалон, попомните мои слова! Весь - кроме благодатного Социнуса, разумеется. А вот когда вы порядком обескровите друг друга, вступим в дело и мы - введем миротворческие войска. И на всей Дейре установим новый - лучший! - порядок. А теперь вернемся к нашим единорогам. Вкратце выбор у вас, Джек, такой: либо присягаете на верность Социнусу и отправляетесь со мной, либо... Ну, сами понимаете - извините, я слишком многое вам выболтал. Беда мне с моим языком!
   Двое солдат тем временем извлекли из воды тело Мррна.
   К общему удивлению и немалой радости Р'ли он оказался жив - с трудом усевшись, принялся мучительно откашливать воду из легких. По лбу Мррна сбегала струйка крови - видимо, пуля задела вскользь, лишь контузив сатира.
   Спецагент, не утруждая себя разнообразием, почти в тех же выражениях повторил свое предложение каждой из спутниц Джека. Затянувшуюся тягостную паузу первым прервал очухавшийся сатир: - Мы с сестрой предпочтем смерть позору!
   - Где же ваша хваленая жеребякская сообразительность? - обернулся к нему Чаксвилли. - Нет бы дать присягу, а потом, выждав случая, навострить лыжи. Но вы же не можете опускаться до подобной низости - как же, аристократия! Или все же можете?.. - Он перевел взгляд на сирену. - А сама за себя ты ничего не желаешь добавить? Кстати, вовсе не обязательно выбирать смерть лишь на том основании, что вы вайиры. Двое в моем патруле - тоже родом из кадмуса, один - метис. Да я и сам метис! Социнус - наглядный пример того, как две культуры, сливаясь воедино, порождают мощь и гармонию третьей, подлинной.
   - А почему бы вам не взять да не отпустить нас подобрупоздорову? спросила Р'ли. - Идем себе в Тхраракию, никого не трогаем, собираемся жить там в мире и согласии, растить детей. Какой вам от нас вред?
   - Жить в мире?! - Чаксвилли удивленно поднял брови, затем Дoбродушно усмехнулся. - Ну разве что ненадолго - у Социнуса есть плаНы, связанные и с Тхраракией. После того, как мы освободим от гнета невежества народы Дионисии, Кроутании и Неблизки...
   Р'ли скептически фыркнула:
   - Долина неприступна! Вы потеряете сто тысяч бойцов, а к перевалам даже близко не продвинетесь.
   - Господи, что стряслось такое с вайирской контрразведкой? Вы что, ребятки-жеребятки, не слыхали о новых орудиях и новых снарядах, по сравнению с которыми дионисийская артиллерия - игра в деревянные солдатики? А наш воздушный флот? Сотни боевых аэролетов с мощными пропеллерами пролетят мимо ваших укрепленных перевалов и разбомбят долину в пух и прах, камня на камне не останется! А уцелевших добьет мощный десант - выкосит, как сорняк с поля!
   Всхлипнув, Р'ли теснее прижалась к Джеку.
   - Ну, с которой же из вас начнем? - поинтересовался социнианин. Надеюсь, вы понимаете, что в случае отказа я не сумею отстоять дам от не вполне деликатного обращения своих подчиненных. В отрыве от цивилизации они несколько одичали и давно уже жаждут женской ласки...
   Р'ли попросила дозволения переговорить с Джеком наедине.
   Чаксвилли не возражал, но проследил, чтобы обоих как следует стянули по рукам и ногам - на всякий случай.
   - Что будем делать? - спросила Р'ли, когда их оставили.
   - Соглашаться. Он сам предсказал наши дальнейшие действия: для виду присягаем, а при первом же удобном случае даем деру.
   - Джек, как ты не понимаешь! - возмутилась Р'ли. - Мы из рода Слепых Королей, мы не вправе лгать даже ради сохранения жизни.
   - Проклятье, я же не склоняю тебя к измене! Просто подыграй немного... Ладно, не лги совсем! Лишь уклонись от прямого ответа. Скажи этому спецагенту, что поступишь в точности как я. А мои намерения тебе известны.
   - Такой ответ будет косвенной ложью.
   - Ну, не подыхать же нам здесь из-за таких пустяков?
   - Это совсем не пустяки, Джек! - жестко сказала сирена и тут же смягчила тон: - Но я так люблю тебя, милый! Ты столь многим пожертвовал ради меня... Сделаю как скажешь.
   Джек с облегчением подозвал социнианина:
   - Мы присоединяемся. Р'ли станет делать все что я велю.
   Чаксвилли расплылся в улыбке:
   - О, как погляжу, она у вас не только смазливая, но еще и себе на уме! Прекрасно. Ноги вам развяжут, руки же - чуть погодя.
   Как и следовало ожидать, Полли без всяких колебаний и по всей форме принесла присягу на верность великому Социнусу.
   Чаксвилли, правда, не преминул сперва намекнуть, что знает о ее прошлом кое-что эдакое... Но поскольку никаких иных мотивов, кроме одной корысти, за девушкой не усматривает, то присягу примет, не сомневаясь в ее искренности, - такие причины ему самому близки и понятны. В конце концов, девушки вроде Полли О'Брайен любят победителей - стало быть, в победоносном Социнусе ей самое место и есть. Вскоре сама убедится.
   Более того, в этом благодатном краю Полли не придется прятаться по углам, ибо веротерпимость - один из краеугольных камней великой социнианской культуры. Запрещены лишь человеческие жертвоприношения. Когда Полли разберется что к чему, она и сама сообразит, что нет никакого смысла участвовать в этих пренеприятных обрядах. Те, кому сообразительности не хватило, давно уже сгнили в медных копях...
   Единственным ответом Полли на последнюю реплику была просьба закурить.
   Джек тем временем успел уже совершенно успокоиться и даже заинтересовался невиданным вооружением социнианского патруля. Стволы, изготовленные из незнакомого материала, не уступали в прочности земной стали, а пули в одной оболочке с порохом вставлялись в ствол с казенной части. Джек обратился за разъяснениями к новому своему командиру.