Обернувшись на шум, она вздрогнула и вскочила: тишину прорезал боевой клич индейцев, от которого кровь стыла в жилах. Обри и его люди тоже вскочили, но было поздно: не успели они схватиться за оружие, как их окружили индейцы кроу.
   Розалин попыталась спрятаться, но на нее навалился один из индейцев и связал ей руки. Лицо краснокожего было в устрашающей боевой раскраске. Розалин поняла, что эта встреча не сулит ей ничего хорошего. На поляну выехал вождь индейцев кроу Аракаше. На нем была накидка из разноцветных перьев, а морщинистое лицо покрывал замысловатый узор. В одной руке он держал круглый щит из шкуры бизона, в другой — копье, украшенное перьями и бусами. Вид у старца был грозный и решительный. Было ясно, что кроу ступили на тропу войны.
   В его глазах удивленная Розалин не уловила ни капли теплоты: они были холодны и враждебны и казались черными и бездонными. Взор вождя обратился на Обри. Воины вытащили его из толпы и, швырнув к ногам коня Аракаше, заставили опуститься на четвереньки.
   — Апица! — обратился к нему Аракаше. — Тридцать зим я оплакивал утрату своей дочери. Великий Дух нашего народа велел мне смириться с прошлым. Но ты, Апица, забыл о его заветах. Твое сердце полно ненависти, ты злее раненого зверя. Ты не хочешь забыть прежнюю боль, бередишь свою старую рану и разжигаешь злобу. Я объявляю тебе и твоим людям войну. Когда-то я называл тебя другом и радушно принимал в своем вигваме. Но ты поддался ярости и лишил жизни мою единственную дочь.
   Аракаше замахнулся копьем, словно намеревался пронзить им Апицу.
   — Ты отверг протянутую тебе руку дружбы, и я не могу тебя простить за все твои грехи. До поры я терпел чужеземцев вроде тебя и других бледнолицых, явившихся на нашу землю без приглашения. Но вы, пришельцы, привыкли брать, ничего не давая взамен. Кроу изгнали тебя со своих земель, но ты осмелился объявиться здесь со своим караваном, распугиваешь зверей и птиц, на которых мы охотимся. Вот за это и за все твои прежние провинности перед нашим народом ты будешь наказан.
   Вождь произнес несколько слов на своем языке, и воины принялись приторачивать к своим седлам тюки с мехами и бочонки с припасами. Аракаше махнул копьем на Розалин и, метнув огненный взгляд на Обри, произнес по-английски:
   — Отныне она будет моей дочерью, заменив погибшую по твоей вине, Апица! Ты узнаешь, что испытывает отец, лишившийся единственной дочери. Меха, которые ты скупил у трапперов и моих братьев, мы сами продадим и на вырученные деньги купим необходимые припасы и распределим между собой, как и другие твои товары.
   Великий вождь гортанно приказал своим воинам усадить Розалин на коня рядом с ним, посмотрел на Обри и добавил:
   — На рассвете тебя, Апица, и всех твоих людей посадят в лодки и пустят их по течению. Но все шесты и весла останутся на берегу: вашу судьбу решит Великий Дух. Аракаше указал копьем на ревущий у порогов водопад. — Я даю тебе шанс. Ты не смирился с тем, что Бичипе предпочла другого. Будет справедливо, если сам Великий Дух решит вашу судьбу. Если он проявит великодушие и ты останешься жив, не вздумай вновь объявляться в этих местах! Запомни, Апица: мои воины нападут на твоих людей, если они осмелятся нарушить границы земель кроу. Лишь тем из бледнолицых, кто будет жить в мире с нашим народом, мы разрешим охотиться и ставить капканы на зверя. Ты же не способен жить в ладу с самим собой и никогда больше не станешь другом кроу.
   С этими словами Аракаше взял лошадь Розалин за повод и поскакал по тропе вдоль берега, оставив своих воинов охранять пленных до рассвета.
   Розалин молчала, пока они с вождем не удалились на приличное расстояние от реки. Но вскоре ее терпение лопнуло, и она выпалила:
   — Я думала, что кроу — мои друзья! И поэтому разговаривала с Великим вождем от чистого сердца. Я понимаю, какая печаль живет в вашем сердце! Так неужели вы останетесь равнодушны к мольбе дочери пощадить отца?
   — Апица, твой отец, когда-то был другом моего народа, — напомнил ей Аракаше. — Но он слишком долго хранил в своем сердце ненависть. Поэтому он заслужил, чтобы с ним разговаривали на языке угроз и силы, который для него привычнее. Медвежий Коготь протянул ему руку дружбы, но он ее отверг. Поэтому я глух к твоим мольбам простить человека, который сам не способен прощать. Не требуй от меня великодушия к тому, кто судит о других по себе. Отныне ты станешь дочерью верховного вождя кроу и будешь выполнять все, что я тебе прикажу. Женщина нашего племени должна быть терпеливой и покорной. Она не спорит с мужчиной. Забудь о своем цвете кожи! Теперь ты индианка по имени Милкапа!
   Аракаше сказал, как отрезал, и Розалин поняла, что разговор окончен. Но если в Сент-Луисе узнают, что индейцы убили ее отца, вспыхнет война! Смерть Обри навлечет горе и страдания на многих неповинных людей. Уже не одно, а тысячи сердец будут жаждать мщения, И радость ее возможного воссоединения с Ястребом будет отравлена горечью вины за случившееся, А может, Аракаше решил таким образом отомстить за смерть дочери? Неужели Великий вождь тоже страдает таким страшным пороком, как жажда мести?
   Она покосилась на суровое, бесстрастное лицо Аракаше и задалась вопросом, хорошо ли его знает? Сейчас он казался ей другим, незнакомым и враждебным, безразличным к ее мыслям и чувствам, погруженным в свой, чуждый ей мир. Быть может, обида на Обри накапливалась исподволь в его душе и только теперь прорвалась? Кто их поймет, этих краснокожих? Как узнать, что творится у них в головах, полных суеверий? Странный, загадочный народ! Аракаше вполне мог подумать, что действует по приказу Великого Духа, а если это так, то нечего с ним и спорить.
   Как легко и просто ей жилось в Сент-Луисе: носилась по улицам верхом, водила дружбу со всяким сбродом… Теперь же она могла не только потерять отца и Ястреба, но и стать виновницей войны между индейцами и белыми. Ну и положение! Прежде она мучилась и беспокоилась из-за Ястреба, а теперь ей предстоит дрожать от страха за судьбу отца!
   — Аракаше! — в отчаянии воскликнула Розалин. — Умоляю, выслушай меня!
   — Женщина кроу должна молчать, а не злить мужчину! — отрезал индеец, пронзив Розалин недобрым взглядом. — Будешь делать то, что я прикажу! И не вздумай жаловаться или задавать вопросы, а тем более давать мне советы. Захочу — отдам тебя в жены кому-то из своих воинов. Не покоришься — пожалеешь об этом. Обращаться к тебе все будут по твоему новому имени — Мицкапа. Ты станешь носить одежду индианок и жить по законам нашего племени. Если же ты не признаешь меня отцом, не рассчитывай на мое благоволение. Эту ночь мы проведем здесь, вон под тем деревом!
   Они остановили лошадей и спешились. Аракаше швырнул одеяло Розалин:
   — Ложись спать, Мицкапа! Утром мы узнаем, какая участь постигла человека, которого ты считала своим отцом.
   Розалин послушно легла, мысленно благодаря Бога за то, что Аракаше ее не связал. Она твердо решила бежать, как только индеец уснет, и попытаться спасти отца. Никакого плана действий у Розалин еще не было, но она не собиралась сидеть сложа руки и была готова рискнуть, хотя и понимала, как разъярится Аракаше.
   Розалин притворилась спящей и лежала неподвижно, пока дыхание Аракаше не стало ровным. После этого она потихоньку отползла в сторону, встала и, вскочив на коня, растворилась во мраке.
   Незадолго до рассвета Обри разбудили и, связав ему руки, затолкали в лодку. Вскоре в нее усадили и других пленников и пустили суденышко по течению. Река вынесла неуправляемую лодку на стремнину, к двум огромным валунам, и, закрутив в водовороте, швырнула в протоку между ними, заканчивающуюся водопадом. Обри сразу понял, что вряд ли останется в живых, упав с громадной высоты в пропасть. У него защемило сердце: приближалась трагическая развязка всех его злоключений. Возможно, лучшей участи он и не заслуживал…
   Лодку кидало и бросало из стороны в сторону. Перекаты замедляли ее движение, но падения с обрыва было не избежать. Внезапно впереди на берегу раздался громкий треск, и в реку рухнуло громадное дерево, преградив лодке путь. Приглядевшись, Обри увидел на берегу Ястреба, Медвежьего Когтя и еще четырех охотников. Менее всего торговец, обреченный на гибель, ожидал, что его спасут заклятые враги. Обри протер глаза: да, это были они, отец и сын Бодлеры. Судьба продолжала его испытывать.
   Лодка врезалась в дерево и застряла в его сучьях. Ястреб проворно пробрался по стволу на нос судна и, наклонившись к Дюбуа, насмешливо спросил:
   — Похоже, ты попал в передрягу, приятель?
   — Брось мне нож! — крикнул Обри, прикидывая, долго ли продержится его утлое суденышко под напором мощного течения. — Скорее!
   — Буду рад помочь, но только если согласишься на мои условия, — любезно ответил Ястреб, тоже с опаской поглядывая на бурлящий поток, — Думай быстрее, у тебя мало времени!
   Дюбуа заскрежетал зубами от злости, понимая, что ему придется уступить.
   — Какие условия, черт побери?
   — Я хочу заручиться твоим согласием на мое постоянное и равноправное участие в торгах!
   Лодка сдвинулась с места и поплыла вдоль ствола.
   — Хорошо, я согласен! — крикнул Обри. — Бросай нож! Я должен успеть разрезать себе на руках веревки.
   Однако Ястреб не торопился его выручать. Ухмыльнувшись, он заявил, что этим его требования не ограничиваются.
   — Выкладывай, дьявол! — прорычал Обри. — Говори, что еще тебе нужно!
   — Твое благословение!
   — Благословение?
   — Да, согласие на мой брак с Розалия. Если ты нас благословишь, я уговорю Аракаше сохранить тебе и твоим людям жизнь. Вам даже вернут часть провианта и лодки, чтобы вы смогли добраться до Сент-Луиса.
   — Нет! — отрезал Обри, яростно сверкая глазами.
   — Что ж, ты хозяин своей жизни, — пожал плечами Ястреб и с сожалением посмотрел на обрыв, за которым шумел водопад. — По-моему, твое благословение мне не понадобится, если ты отправишься к праотцам.
   Лодка уже быстро скользила по течению, ломая ветки упавшего дерева. Обри побледнел.
   — Время на раздумье истекло, — развел руками Ястреб. — Спрашиваю в последний раз: я получу твое благоговение?
   — Согласен, черт бы тебя побрал! Ты припер меня к стенке! Ступай и договаривайся с Аракаше.
   Едва он выдавил из себя эти слова, Ястреб крикнул приятелям, чтобы «ни подтянули лодки к берегу и хорошенько их закрепили. А сам, не теряя времени, выбрался на берег и скрылся в зарослях.
   Обри оставалось лишь гадать, удастся ли Ястребу повлиять на своего могущественного деда. Он присел на скамейку, так как ноги его не держали, и с тоской посмотрел в сторону водопада. Осмелится ли внук перечить деду, если тот ответит отказом? Вряд ли: в любом случае Ястреб ничего не теряет. Ведь ему действительно не понадобится его благословение, если лодка сорвется в пропасть.
   Обри скользнул полубезумным взглядом по берегу. За ним с довольной ухмылкой наблюдал Медвежий Коготь. Уж не собирается ли этот старый бродяга0 разрезать линь, удерживающий лодку? Обреченно вздохнув, торговец понурился, размышляя о своем будущем.
   Ястребу не пришлось скакать в лагерь кроу: Аракаше сам объявился у брода. Вид у него был озабоченный и хмурый. Ястреб встревожился: что случилось? После прощального свидания с Розалин он обратился к старику за помощью. Аракаше согласился захватить караван и взять Обри в заложники. По замыслу его внука был разыгран прекрасный спектакль. Все шло гладко, Дюбуа и его люди ничего не заподозрили и встретили своих спасителей, как ангелов небесных, Обри принял все предъявленные ему требования и даже обрадовался, что легко отделался. Ястреб с нетерпением ждал встречи с любимой.
   Предполагалось, что она проведет эту ночь под присмотром Аракаше. Однако ее не было рядом с ним. Куда она подевалась? Ястреб пожалел, что не поделился с ней своими планами. Впрочем, на это у него ночью все равно не оставалось времени. Не сомкнув глаз, он обговаривал подробности своей затеи сначала с кроу, а потом с трапперами.
   — Где Розалин? — спросил он Аракаше.
   — Ночью она сбежала! Сначала я решил, что Мицкапа бросится к водопаду и попытается спасти отца. Она умоляла его пощадить. Но на берегу ее не оказалось. Где, по-твоему, она может быть?
   Ястреб мысленно чертыхнулся. Ему следовало попросить старика связать Розалин или раскрыть ей свои планы. Можно было предвидеть, что Розалин не станет сидеть сложа руки — не такой у нее характер.
   Развернув коня, Ястреб поскакал назад, на поиски пропавшей. С каждой минутой его опасения усиливались. Безоружная девушка могла попасть в любую передрягу. Лучше бы Аракаше привязал ее к дереву!
   Добравшись до своих, Ястреб велел начать поиски Розалин по всему берегу. Трапперы разошлись в разные стороны. Аракаше и его воины остались сторожить Обри компанию. Сам Ястреб тоже углубился в прибрежные заросли, то и дело выкрикивая имя пропавшей. Его усилия грозили обернуться не радостью, а несчастьем. На Розалин могли напасть хищники или индейцы из враждебного племени. Что за злой рок их преследует?
   Проклиная судьбу, Ястреб пробирался сквозь заросли, думая о том, что впредь никогда не оставит эту чертовку одну, если, разумеется, найдет ее живой. Она постоянно навлекала на себя неприятности, попадала в опасные ситуации, ходила по краю пропасти. Ну почему он влюбился в эту сумасбродку, готовую в одиночку сражаться с целым племенем индейцев, чтобы освободить из плена отца? Лучше бы он женился на покорной индианке!
   Ястреб ускорил шаг, с каждой минутой нервничая все больше. Если он не найдет Розалин живой, то плевать ему на Обри. Ведь он затеял этот спектакль лишь ради его согласия на брак. Внезапно он вспомнил о страданиях Обри и Медвежьего Когтя. Один обозлился на весь мир, другой превратился в отшельника и добровольно заточил себя в глуши на десятилетия. Смерть Бичипе надломила обоих, но каждый переживал трагедию по-своему. Ястреб подумал о том, как он сам поведет себя, если Розалин, не дай Бог, погибнет? Ведь одно дело — страдать от разлуки с любимой, помня, что она благоденствует в своем имении, и совершенно иное — знать, что ее нет в живых.
   Он заскрежетал зубами и еще яростнее замахал топориком, расчищая путь. Он непременно найдет Розалин! И горе человеку или зверю, напавшему на нее! Он за это жестоко поплатится!

Глава 31

   Розалин с трудом подняла голову и застонала от пронзившей ее боли. Перед глазами у нее все было, словно в тумане. Что с ней произошло? Ведь ей удалось бесшумно сбежать от Аракаше, потом она мчалась верхом через лес к берегу, торопясь спасти отца, и вдруг… Она ощупала голову: на затылке образовалась болезненная шишка. Значит, кто-то напал на нее в темноте и оглушил? Конечно, ведь во рту у нее кляп!
   Розалин судорожно вздохнула и, к своему ужасу, увидела ухмыляющуюся физиономию того мерзкого краснокожего, который вместе с Полголовы преследовал их с Ястребом. Индеец ухмыльнулся и присел рядом € пленницей на корточки. Гнусно осклабившись, он произнес:
   — Рад встрече с тобой, белая женщина! Дюбуа попал в плен к воронам, а его дочка станет моей добычей. — Он грубо сжал ей грудь и на ломаном английском добавил: — Не дергайся, пташка! От меня не убежишь! Сначала я выясню, почему из-за тебя враждовало столько мужчин, а потом, когда вволю с тобой потешусь, продам кроу или бледнолицым.
   Мускулистый индеец посмотрел на Розалин, как хищник, приглядывающийся к жертве, перед тем как отхватить лучший кусок. Она ответила ему ненавидящим взглядом. Краснокожий разбойник рассчитывал получить за нее хороший куш, но еще не решил, кому выгоднее продать пленницу — торговцу пушниной или Аракаше.
   Розалин сомневалась в том, что вождь захочет ее выкупить, после того как она сбежала, чтобы спасти отца. Если Аракаше затаил обиду, не исключено, что он оставит дерзкую беглянку на поругание этому негодяю. Но какая участь ждет ее отца? Он утонет, а она, Розалин, прослывет трусихой и предательницей!
   Индеец остался доволен осмотром. Розалин поняла это, косо взглянув на его бронзовое тело: мысли голого индейца легко угадать не только по выражению лица. При виде явного подтверждения его гнусных устремлений бедняжку едва не вырвало. Она уже подвергалась нападению насильников в форте и хорошо запомнила жуткое ощущение собственного бессилия. Не будь у нее связаны руки и заткнут кляпом рот, Розалин вцепилась бы ногтями индейцу в глаза и стала бы звать на помощь. Но сейчас она была бессильна, поэтому с содроганием терпела похотливые прикосновения.
   Насильник встал на колени и, достав нож, разрезал шнурки ее рубахи из оленьей шкуры, обнажая ее грудь. Увиденное привело дикаря в такое возбуждение, что он схватил ее за грудь обеими руками и навалился на Розалин.
   Она попыталась кричать, зная, что это бессмысленно, извивалась, пыталась отползти…
   Внезапно раздался пронзительный вопль, похожий на крик ягуара. Испуганный краснокожий вскочил, но в следующий миг пошатнулся от мощного удара Ястреба и едва не выронил нож от неожиданности.
   Розалин с замиранием сердца наблюдала, как мужчины кружат по поляне, не сводя друг с друга настороженных глаз. Почему Ястреб не прикончил врага одним выстрелом? Или его ярость столь велика, что он, не совладав с собой, бросился вперед, как бешеный бык? Нет, подумала она, Ястреб — опытный воин, причина в другом: он опасался спугнуть насильника щелчком курка. Ведь индеец мог приставить нож к ее горлу, сообразив, что единственный выход — взять Розалин в заложницы.
   Тем временем индеец отчаянно защищался. Ястреб был в гневе страшен. Оружие в руке дружка Полголовы его не пугало, а только раззадорило. Он жаждал мщения: последний из шайки головорезов, долго терроризировавшей всю округу, не имел права на снисхождение.
   Индеец выбросил вперед руку с ножом, но Ястреб перехватил ее в воздухе, ловко увернулся и, молниеносно вырвав нож у нападавшего, поразил им врага. Индеец болезненно охнул, согнувшись пополам, и упал на колени, пытаясь вытащить из своего тела нож.
   Ястреб с удовлетворением взглянул на дело своих рук и, убедившись в том, что поединок завершен, обернулся к любимой. Первым делом он разрезал связывавшие ее веревки и освободил от кляпа рот. Розалин повисла у него на шее и страстно его целовала. Ястреб шутливо нахмурился и, подняв ее на руки, спросил:
   — Ты не рада меня видеть?
   — Безумно рада! — продолжая обнимать его могучие плечи, прошептала Розалии.
   — Вела бы себя смирно, ничего бы не случилось. — Он с укоризной покачал головой и, усадив ее на коня, добавил: — Я постарел лет на десять, узнав, что ты сбежала от деда.
   Это замечание задело Розалин, и, когда Ястреб вскочил в седло, она сказала:
   — Признайся, это ты все подстроил! Убедил Аракаше напасть на караван и взять моего отца в плен. А может, и вовсе от него избавиться…
   — Да, — кивнул Ястреб, — это я уговорил Аракаше перехватить суда. Но я не собирался убивать Обри! Я хотел только добиться его согласия на нашу свадьбу. Сейчас твой отец и его люди вне опасности, хотя пока они и болтаются на волнах Миссури. Не волнуйся, все обойдется.
   Своими словами он думал успокоить Розалин, но она пришла в ярость.
   — Все, с меня довольно! Как ты можешь не считаться со мной? То исчезаешь, не предупредив меня, то пускаешься в авантюры. Мог бы и заскочить ко мне на минутку…
   — У меня не было времени, но я подумал… — запинаясь, проговорил Ястреб.
   — Ах, не было времени? — все больше распалялась Розалин. — И это я слышу от мужчины, с которым прожила полгода? У него, видите ли, не нашлось минуты, чтобы посвятить меня в свою дурацкую затею! — Она насмешливо прищурилась: — Уж не считаешь ли ты меня дурочкой? Но у меня хватило мозгов, чтобы разгадать эту шараду!
   — Эта мысль пришла мне в голову уже после того, как мы расстались той ночью… Нельзя было терять ни секунды, я действовал на свой страх и риск…
   — Так вот, дорогой! Я не выйду за человека, который не предупреждает о своих намерениях! А если бы меня убили? Или случилось бы что-нибудь похуже? А ты не соизволил со мной поговорить!
   Розалин отвернулась с каменным лицом.
   — Уж не хочешь ли ты, чтобы я отчитывался за каждый свой шаг и спрашивал у тебя на все разрешения? — усмехнулся Ястреб. — Ты позволишь мне подпрыгнуть, дорогая? А как высоко? — издеваясь, произнес он. — Мечтаешь сделать из меня подкаблучника? Может, заставишь линять дважды в год, ведь мое прозвище Ястреб?
   — Не так-то просто держать тебя под каблуком! — расхохоталась Розалин. — Что-то я не замечала, чтобы ты бегал за мной, как собачонка. Скорее, ты меня водишь на коротком поводке, время от времени доверяя незнакомцам погулять со мной.
   Все было ясно: оба не терпели, чтобы ими командовали. Им суждено вечно спорить, кто из них главный, но это не могло ослабить их взаимного притяжения. Правда, порой Ястреб был готов уступить Розалин, как, например, сейчас, когда он не мог устоять перед ее красотой.
   Он остановил коня и, лукаво усмехаясь, протянул руку, чтобы ее обнять.
   — Хорошо, любимая, — с нежностью сказал он, — Хочешь знать наперед мои мысли — будь по-твоему. Я признаюсь, что хочу тебя поцеловать. Ты не возражаешь?
   Розалин растаяла от его прикосновения и обезоруживающей улыбки, тотчас позабыв, из-за чего вспыхнул спор. Ее охватило сладостное томление.
   — Поцеловать? — сверкнула она голубыми глазами. — И только?
   Ястреб обнял ее одной рукой и принялся покрывать поцелуями. У нее закружилась голова, ей захотелось вновь испытать блаженство в его объятиях. Но он вовремя спохватился:
   — Увы, нам не удастся продолжить наше путешествие в рай. Пора выручать из беды твоего отца.
   По пути к реке Розалин обдумывала предстоящий разговор с Обри. Нужно убедить отца помириться с Бодлерами и позволить ей остаться в этой глуши с Ястребом, завоевавшим ее любовь и уважение. Отцу пора взглянуть правде в глаза и смириться с неизбежным. Наивно рассчитывать, что она сможет скрыть от него свои чувства и жить затворницей, вернувшись в Сент-Луис. Отец знает характер своей дочери, он привык, что она всегда поступает по-своему. Следовательно, решила Розалин, он будет вынужден согласиться с тем, что она и впредь будет распоряжаться своей судьбой.
   На берегу Розалин и Ястреб увидели такую картину: индейцы хмуро глядели на лодку, дрейфующую на реке, а Дюбуа метался в ней вне себя от злости. При виде дочери и Ястреба он заскрипел зубами и едва не зарычал, предчувствуя, что ему придется вытерпеть еще одно унижение.
   — Что решил Аракаше? — крикнул он Ястребу, когда тот спешился и подошел поближе.
   — Великий вождь согласился даровать тебе жизнь и отдать Розалин мне в жены. Но он заберет у тебя пушнину и часть провианта, — последовал ответ Ястреба. Он с невозмутимым видом наблюдал за тем, как скривилась физиономия Обри.
   — Это грабеж! — сорвался Обри, но тотчас же осекся, вспомнив, что провел на воде несколько томительных часов.
   — А скупать за бесценок шкурки, добытые с риском для жизни, по-твоему, справедливо? Будь доволен, что Аракаше тебя пощадил и согласился дать вам в дорогу немного провизии, — возразил Ястреб.
   — Премного благодарен! — саркастически воскликнул Обри. — Мог бы и не обременять себя хлопотами. Пожалел волк кобылу…
   — Передать это Аракаше? — сделав вид, что уходит, спросил Ястреб. — Любопытно, как он воспримет такую черную неблагодарность?
   — Нет, не торопись! Я предпочитаю вернуться в Сент-Луис, не лишившись скальпа, — остановил его Обри, задыхаясь от бессильной злобы.
   — В таком случае будем считать, что все остались довольны! — насмешливо произнес Ястреб фразу, которую любил повторять Обри, скупив у трапперов по дешевке ценные шкурки.
   Обри поморщился, словно ему наступили на больную мозоль.
   Ястреб вернулся к приятелям и велел им перенести в лодку скудный запас провианта. Обри, обиженно прищурившись, наблюдал за Розалин. Его бесило от мысли, что она станет женой пройдохи-метиса. Этот негодяй бросил вызов ему, пушному королю, и выиграл войну, вынудив противника ретироваться. Впервые Обри молча терпел стыд и позор, чтобы сохранить себе жизнь.
   Наконец припасы были погружены, а весла и шесты возвращены путешественникам. Обри встал и, обращаясь к Розалин, воскликнул:
   — Прошу тебя, вернись домой! Скажи ему, что не хочешь прозябать в глуши. Такая жизнь не для тебя! Ястреб не станет удерживать тебя против твоей воли. Что же ты молчишь, дочка? Подумай, на что ты себя обрекаешь и чего лишаешься.
   Розалин с жалостью посмотрела на отца и подошла к нему поближе. Ей было ясно, что ему не хочется отдавать ее Бодлеру. Она видела Обри насквозь. Он и сейчас лгал.
   — Я люблю его, отец, — просто ответила она. — Разве ты забыл, что когда-то тоже любил девушку из племени кроу? Судьба сурово с тобой обошлась, отказав во взаимности. Но скажи, положив руку на сердце, разве ты хочешь и меня лишить счастья?
   Впервые в жизни отец ее слушал и пытался понять. Обри понурился, и Розалин поняла, что ее слова дошли до его сердца.
   — Многие мужчины в Сент-Луисе хотели бы на мне жениться, отец! — облизнув губы, продолжала она. — Но им было нужно только твое богатство, а не я! Я хочу, чтобы любили меня! — Вздохнув, она сказала: — За эти месяцы я стала уважать Ястреба, он этого заслуживает. Мы любим друг друга и дорожим нашими отношениями. Деньги не играют в них никакой роли. Твое богатство не нужно Ястребу, он сам не нищий! Я люблю его так же крепко, как ты любил его мать. Думаю, человек, до беспамятства обожавший Бичипе, должен меня понять. — Улыбнувшись, она тихо добавила: — Ястреб унаследовал лучшие ее качества.